diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index fa869e6066d..ab839d55968 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 03:56+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -13,1958 +13,1789 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr ""
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr ""
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr ""
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-#: kwordquizprefs.cpp:59
-msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
msgstr ""
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
msgstr ""
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
msgstr ""
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
msgstr ""
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr ""
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
msgstr ""
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is your question"
+msgid "Special Character 1"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgid "Special Character 2"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "00"
+msgid "Special Character 3"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Questions"
+msgid "Special Character 4"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
+msgid "Special Character 5"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
+msgid "Special Character 6"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
+msgid "Special Character 7"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
+msgid "Special Character 8"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
+msgid "Special Character 9"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
+#: kwordquiz.cpp:499
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:587
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
+msgid "Editor"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "C"
+msgid "Quiz"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
+msgid "Special Characters"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
+msgid "Score"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+#: main.cpp:49
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "&Right"
+msgid "Correct Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgid "Previous Question"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
+msgid "Your Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgid "Front"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
+msgid "Title for the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
+msgid "&Column 1:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgid "Title for the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgid "C&olumn 2:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
+msgid "0123456789"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgid "Number of rows"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
+msgid "&Number of rows:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
+msgid "Height of selected row"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
+msgid "&Row height:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
+msgid "Column &width:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr ""
+
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Based On"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Ascending"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
#, no-c-format
msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
+msgid "Incorrect answers"
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgid "Answered questions"
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: kwordquiz.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: kwordquiz.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Titles for column 1"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: kwordquiz.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Titles for column 2"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: kwordquiz.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Font used in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
msgstr ""
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
msgstr ""
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
msgstr ""
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
msgstr ""
-#: main.cpp:49
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
msgstr ""
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
msgstr ""
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
msgstr ""
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
msgstr ""
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
msgstr ""
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
msgstr ""
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
msgstr ""
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:499
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:587
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:612
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr ""
-
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr ""
-
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-az/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 85d386334d1..52aa1df4755 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 00:21+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov \n"
"Language-Team: Azerbaijani \n"
@@ -13,1983 +13,1814 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mətin Əmirov"
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Editor Qurğuları"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "metin@karegen.com"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
msgstr ""
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
msgstr ""
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Sırala"
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
msgstr ""
-#: kwordquizprefs.cpp:59
-msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
msgstr ""
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
+msgid "Your answer was correct!"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
+#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
+msgid "Your answer was incorrect."
msgstr ""
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
msgstr ""
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Yenə sənəd yaradar"
-#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
-msgid "Your answer was correct!"
+#: kwordquiz.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Mövcud sənədi açar"
+
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
msgstr ""
-#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
-msgid "Your answer was incorrect."
+#: kwordquiz.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Həqiqi sənədi qeyd edər"
+
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
+#: kwordquiz.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Həqiqi sənədə qapadar"
+
+#: kwordquiz.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Həqiqi sənədi çap edər"
+
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
msgstr ""
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "İcmal"
+#: kwordquiz.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Seçili sahəni kəsib ara yaddaşa atar"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Seçili sahəni kəsib ara yaddaşa atar"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Xal"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
+#: kwordquiz.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "Fayl qapadılır..."
+
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Yazı növü..."
+
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Mod"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Sağ"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Təkrar başlat"
+
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
+msgid "Special Character 1"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
+msgid "Special Character 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "İstiqamət"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
+msgid "Special Character 4"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
+msgid "Special Character 5"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
+msgid "Special Character 6"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
+msgid "Special Character 7"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "&Descending"
+msgid "Special Character 8"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
+msgid "Special Character 9"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Fayl açılır ..."
+
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "Hazır."
+
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+#: kwordquiz.cpp:499
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "00"
+#: kwordquiz.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Mövcud sənədi açar"
+
+#: kwordquiz.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Saving file..."
+msgstr "fayl qeyd edilir..."
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Fayl yeni adla qeyd edilir..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "Questions"
+#: kwordquiz.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Həqiqi sənədi qeyd edər"
+
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
+#: kwordquiz.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Fayl qapadılır..."
+
+#: kwordquiz.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Printing..."
+msgstr "Çap Edilir..."
+
+#: kwordquiz.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Çıxır..."
+
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Seçili sahə kəsilir..."
+
+#: kwordquiz.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Seçili sahə ara yaddaşa köçürülür..."
+
+#: kwordquiz.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Ara yaddaş məzmunu daxil edilir..."
+
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "&Yazı növü..."
-
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
+"Hazırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n"
+"Bunu qeyd edim?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr ""
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "&Yazı növü..."
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Editor Qurğuları"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Card color:"
+msgid "Quiz"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
+msgid "Special Characters"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
+msgid "Score"
+msgstr "Xal"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "İstiqamət"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Sırala"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "File to open"
+msgstr "açılacaq fayl"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
+#: main.cpp:49
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "F"
+msgid "Correct Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
+msgid "Previous Question"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
+msgid "Your Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "İcmal"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Front"
+msgstr "&Yazı növü..."
+
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgid "Title for the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgid "&Column 1:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Aşağı"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Sağ"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgid "0123456789"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
+msgid "Number of rows"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgid "&Number of rows:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgid "Height of selected row"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: dlgrcbase.ui:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Sağ"
+
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
+msgid "Column &width:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgid "Width of selected column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
+msgid "Based On"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgid "Sort based on this column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgid "&1 Language 1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
+msgid "Select to sort based on the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
+msgid "&2 Language 2"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
+msgid "Select to sort based on the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr ""
+msgid "Direction"
+msgstr "İstiqamət"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
+msgid "Sort in this direction"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
+msgid "Select direction for the sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgid "&Ascending"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
+msgid "Select to sort in ascending order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgid "&Descending"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
+msgid "Select to sort in descending order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgid "The flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
+msgid "Language 1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Seçili sahə ara yaddaşa köçürülür..."
-
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
+msgid "Language or other identifier for this card"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
+msgid "This is your question"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
+msgid "00"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
+msgid "Questions"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
+msgid "The number of cards in the session"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
+msgid "Correct answers"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
#, no-c-format
msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
+msgid "Incorrect answers"
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgid "Answered questions"
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: kwordquiz.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: kwordquiz.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Titles for column 1"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: kwordquiz.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Titles for column 2"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: kwordquiz.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Font used in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "File to open"
-msgstr "açılacaq fayl"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:49
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Hazırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n"
-"Bunu qeyd edim?"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
msgstr ""
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Mod"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mətin Əmirov"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "metin@karegen.com"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr ""
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr ""
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr ""
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Yenə sənəd yaradar"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Mövcud sənədi açar"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Həqiqi sənədi qeyd edər"
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Həqiqi sənədə qapadar"
-
-#: kwordquiz.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Həqiqi sənədi çap edər"
-
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Seçili sahəni kəsib ara yaddaşa atar"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Seçili sahəni kəsib ara yaddaşa atar"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "Fayl qapadılır..."
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Yazı növü..."
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:195
-msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "&Yazı növü..."
+
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "İstiqamət"
+
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Sırala"
+
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Təkrar başlat"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Fayl açılır ..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-#, fuzzy
-msgid "Ready"
-msgstr "Hazır."
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:499
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Mövcud sənədi açar"
-
-#: kwordquiz.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Saving file..."
-msgstr "fayl qeyd edilir..."
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Fayl yeni adla qeyd edilir..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:587
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Həqiqi sənədi qeyd edər"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Fayl qapadılır..."
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:662
-#, fuzzy
-msgid "Printing..."
-msgstr "Çap Edilir..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:677
-#, fuzzy
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Çıxır..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:709
-#, fuzzy
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Seçili sahə kəsilir..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Aşağı"
-#: kwordquiz.cpp:716
-#, fuzzy
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Seçili sahə ara yaddaşa köçürülür..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Ara yaddaş məzmunu daxil edilir..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Sağ"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Seçili sahə ara yaddaşa köçürülür..."
+
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
msgstr ""
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Sırala"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr ""
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 389e572f193..c9d72ad69cf 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov \n"
"Language-Team: Bulgarian \n"
@@ -18,2002 +18,1833 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Настройки на редактора"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Тест"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Настройки на теста"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Карта\n"
-"Външен вид"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Настройки на външния вид на картата"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Красимира Минчева"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Специални\n"
-"знаци"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Специални знаци"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Заглавия на колони"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Вече има файл \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Редове и колони"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапис"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортиране"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Без презапис"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Избор на знак"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Избраният файл няма да бъде изтеглен и записан като\n"
-"%1."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Избор"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Избор на знак"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Отговорът е верен!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Верен отговор"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Отговорът е грешен."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Предишен въпрос"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Вашият отговор"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "&Без отмяна"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Резюме"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Създаване на нов речник"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Колона 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Отваряне на съществуващ речник"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Колона 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Изтегляне на нови речници..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Изтегляне на нови речници"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Име:_____________________________ Дата:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Запис на текущия речник"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Резултат"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Запис на текущия речник под друго име"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Отмяна на създаването"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Затваряне на текущия речник"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Грешка със скобите за обозначаване на пропуски"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Отпечатване на текущия речник"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "&Без отмяна"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Изход от програмата"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Отмяна на изрязването"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Отменяне на последната извършена операция"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Отмяна на поставянето"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Изрязване на маркираните елементи и поставяне в системния буфер"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Отмяна на изтриването"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Копиране на маркираните елементи в системния буфер"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Отмяна на вмъкването"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr "Поставяне съдържанието на системния буфер"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Отмяна на изтриването"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Изтриване на маркираните елементи"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Отмяна на маркирането на пропуски"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Вмъкване на ред"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Отмяна на размаркирането на пропуски"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Вмъкване на нов ред над текущия"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Отмяна на сортирането"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Изтриване на ред"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Отмяна на разбъркването"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Изтриване на избраните редове"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Преход към"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Маркиране като пропуск"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "Р&ечник"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Маркиране на текущата или избраната дума като пропуск"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Режим"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Размаркиране на пропуските"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Тест"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Премахване на пропуските от текущата или избраната дума"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Преход към"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Заглавия на колони..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Заглавие на лявата колона"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Определяна на заглавията на колоните на текущия речник"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Заглавие (идентификатор) на лявата колона"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Шрифт..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Колона 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Избор на шрифта на редактора"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Заглавие на дясната колона"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Редове/колони..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Заглавие (идентификатор) на дясната колона"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr "Определяне на броя редове, височината им и ширината на колоните"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "Ко&лона 2:"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Сортиране..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Сортиране на речника във възходящ или низходящ ред, по лявата или дясната "
+"колона"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Брой редове"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Разбъркване"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Брой редове на речника"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Разбъркване на записите на текущия речник"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Брой редове:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Смяна на режима"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Височина на избрания ред"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Смяна на режима, използван в тестовете"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Височина на избрания ред в пиксели"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Избор на режим"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Височина на реда:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Редактор"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "&Широчина на колона:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Стартиране на редактора на речници"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Широчина на избраната колона"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Карта"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Широчина на избрания ред в пиксели"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Стартиране на сесия с карти, използващи текущия речник"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Базирано на"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&С няколко възможности"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Сортиране по колоната"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr ""
+"Стартиране на сесия с карти с няколко възможности, използващи текущия речник"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Колона, по която да се сортират данните"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Въпрос и отговор"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 език 1"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Стартиране на сесия с въпроси и отговори, използващи текущия речник"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Сортиране по лявата колона"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Проверка"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 език 2"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Проверка на отговора на въпроса"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Сортиране по дясната колона"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Знам"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Посока"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Отбелязване на картата за вярна и показване на следващата"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Сортиране в посока"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&Не знам"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Посока за сортиране"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Отбелязване на картата за грешна и показване на следващата"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Възходящ ред"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Подсказка"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Сортиране във възходящ ред"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Показване на следващата вярна буква от отговора"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Низходящ"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Рестартиране"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Сортиране в низходящ ред"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Рестартиране на теста"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Карта"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Повтаряне на &грешните"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Език 1"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Повтаряне само на грешните отговори"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Език или друг идентификатор на картата"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Настройки на звуковите и други известявания за важни събития"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Това е вашият въпрос"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Настройки на редактора и тестовете"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "Карти. Избор на тест -> Проверка на обратната страна."
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Специален знак 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Специален знак 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Въпроси"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Специален знак 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Брой карти в сесията"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Специален знак 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Верни отговори"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Специален знак 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr "Броят карти, отчетени като верни. Може да се показват като проценти."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Специален знак 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Грешни отговори"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Специален знак 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr "Броят карти, отчетени като грешни. Може да се показват като проценти."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Специален знак 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Въпроси, на които е отговорено"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Специален знак 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Броят показани карти. Може да се показват като проценти."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Показване на лентата с инструменти"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Въпросът"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Език или друг идентификатор на въпроса"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Отваряне на файл..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Вашият предишен отговор"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Вашият отговор на предишния въпрос"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Това е вашият отговор"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Отваряне на нов прозорец..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Брой въпроси в сесията"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Обединяване на избраните файлове в един списък"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"Броят въпроси, на които е отговорено вярно. Може да се показва като проценти."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Всички поддържани формати\n"
+"*.kvtml|Документ на TDE Vocabulary\n"
+"*.wql|Документ на KWordQuiz\n"
+"*.xml.gz|Урок на Pauker\n"
+"*.csv|Данни, разделени със запетая"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Отваряне на речник"
+
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Запис на файл..."
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Запис на файла под ново име..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-"Броят въпроси, на които е отговорено грешно. Може да се показва като проценти."
+"*.kvtml|Документ на TDE Vocabulary\n"
+"*.wql|Документ на KWordQuiz\n"
+"*.csv|Данни, разделени със запетая\n"
+"*.html|Документ HTML"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Запис на речника като"
+
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
msgstr ""
-"Броят въпроси, на които вече е отговорено. Може да се показва като проценти."
+"Файлът
%1
съществува. Сигурни ли сте, че искате да бъде "
+"презаписан?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Предишен верен отговор"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Презапис"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Верният отговор на предишния въпрос"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Затваряне на файл..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Това е верният отговор"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Отпечатване..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Възможни отговори"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Изход..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "Възможност &2"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Отмяна на предишната команда..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Има три възможни отговора. Само един е верен."
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Изрязване на маркировката..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "Възможност &1"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Копиране на маркировката в системния буфер..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Език 2"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Вмъкване съдържанието на системния буфер..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Език или друг идентификатор на отговора"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Изтриване на избраните клетки..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "Възможност &3"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Вмъкване на редове..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Предишен въпрос"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Изтриване на избраните редове..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Предишен въпрос"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Маркиране на избрания текст като пропуск..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Това е вашият въпрос"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Премахване на маркираните като пропуски..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Външен вид на карта"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Търсене на текст..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Това е въпросът"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Все още не е реализирано"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Предна страна"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Установяване на заглавия на колоните на речника..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "О&бръщане"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Установяване на шрифт на речника..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Обръщане на карта."
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Смяна на клавиатурната подредба..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Обръщане на картата и показване на другата и страна."
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Вмъкване на специален знак..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Цвят на текста:"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Промяна на параметрите на редовете и колоните..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Цвят на рамката:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Сортиране на речника..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Разбъркване на речника..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Цвят на картата:"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Обновяване..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Шрифт на гърба на картите."
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Стартиране на редактора..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "Избор на шрифт за гърба на картите (обратната страна)."
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Стартиране на сесия с карти..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Избор на цвят на текста."
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Стартиране на сесия с карти с няколко възможности..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Избор на цвят на текста."
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Стартиране на сесия с въпроси и отговори..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Избор на цвят на рамката."
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Вмъкване на знак %1"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Избор на цвят на рамката."
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате тестът да бъде стартиран отначало?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Избор на цвят на картата."
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2: по ред"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Избор на цвят на картата."
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2: по ред"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Шрифт на лицето на картите."
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2: случаен ред"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "Избор на шрифт за лицето на картите (предната страна)."
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2: случаен ред"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Бележка: Изберете Настройки -> Настройване на бързите клавиши, за да промените "
-"препратките, асоциирани с всяко действие."
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2: случаен ред"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 <-> %2: по ред"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Бърз клавиш"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2: случаен ред"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Знак"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2: случаен ред"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Специален знак 1"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Файлът е променен.\n"
+"Искате ли да бъде записан?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "А"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Грешка при отваряне на файла
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Специален знак 2"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Грешка при запис във файла
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "Б"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Настройки на редактора"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Специален знак 3"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Тест"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Настройки на теста"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "В"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Карта\n"
+"Външен вид"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Специален знак 4"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Настройки на външния вид на картата"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Специални\n"
+"знаци"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "Г"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Специални знаци"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Специален знак 5"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Колона 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Колона 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "Д"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Специален знак 6"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Име:_____________________________ Дата:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+msgid "Score"
+msgstr "Резултат"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "Е"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Отмяна на създаването"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Специален знак 7"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Грешка със скобите за обозначаване на пропуски"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Отмяна на изрязването"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "Ж"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Отмяна на поставянето"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Специален знак 8"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Отмяна на изтриването"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Отмяна на вмъкването"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "З"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Отмяна на изтриването"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Специален знак 9"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Отмяна на маркирането на пропуски"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Отмяна на размаркирането на пропуски"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "И"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Отмяна на сортирането"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Избор на знак за промяна"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Отмяна на разбъркването"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Настройки на действията на специалните знаци"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Вече има файл \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&Знак..."
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Без презапис"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Натиснете за избор на нов знак"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Избраният файл няма да бъде изтеглен и записан като\n"
+"%1."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Изберете знак за действието"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Обучаваща програма за разширяване на речниковия запас"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Показване на текущия знак"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Число от 1 до 5, отговарящо \n"
+"на записите в менюто Режим"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Показване на знака, асоцииран с избраното действие"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Тип сесия за зареждане при стартиране: \n"
+"\"flash\" за карти, \n"
+"\"mc\" за много възможности, \n"
+"\"qa\" за въпроси и отговори"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Пове&дение на клавиша Enter"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Файл за отваряне"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Поведение на клавиша Enter"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Поведение на клавиша Enter в редактора"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "TDE Edutainment Maintainer"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Надолу"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Верен отговор"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr "Долната клетка става активна при натискане на клавиша Enter."
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Предишен въпрос"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "На&дясно"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Вашият отговор"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Резюме"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr "Дясната клетка става активна при натискане на клавиша Enter."
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Назад"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Без &преместване"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Отговор"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr "Текущата клетка остава активна при натискане на клавиша Enter."
+msgid "Front"
+msgstr "Предна страна"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "&Включване на режима \"Запълване на пропуските\""
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Въпрос"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Отметнете, за да включите режима за запълване на пропуските"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Файлът не е във формат на (K)WordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Отметнете, за да включите режима за запълване на пропуските"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr ""
+"Програмата KWordQuiz може да отваря само файлове, създадени с WordQuiz 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "С няколко възможности"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Настройки на речника"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Определете параметрите на сесия с няколко възможности"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Формат за печат"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "&Автоматична проверка на отговора"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "Списък на &речниците"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Автоматична проверка на отговора"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "&Изпит по речник"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Автоматична проверка на отговора незабавно след като сте отговорили"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Карти"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Въпрос и отговор"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Избор на формат за печат"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Поведение на сесията с въпроси и отговори"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Печатане на речника във вида, в който се показва в редактора"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Считане на подсказките като грешки"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Печатане на речника във вид на изпит"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Печат на картите"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Считане на подсказките като грешки"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Заглавие на лявата колона"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr "Въпросите, при които се използват подсказки се считат за грешки"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Заглавие (идентификатор) на лявата колона"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Поведение на резултата за всички сесии"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Колона 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "Показване на &резултата в проценти"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Заглавие на дясната колона"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Показване на резултата в проценти"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Заглавие (идентификатор) на дясната колона"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Показване на резултата в проценти"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "Ко&лона 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Карта"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Поведение на сесиите с карти"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Брой редове"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "секунди и"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Брой редове на речника"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Интервал между обръщанията на картите"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Брой редове:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Изчакване преди обръщане на карта"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Височина на избрания ред"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Изчакване в секунди преди обръщане на карта"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Височина на избрания ред в пиксели"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Счита се за &грешна"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Височина на реда:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Начин на броене на картите"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "&Широчина на колона:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Изберете дали картата трябва да бъде счетена за вярна при преминаване към "
-"следващата карта"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Широчина на избраната колона"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Счита се за &грешна"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Широчина на избрания ред в пиксели"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Изберете дали картата трябва да бъде счетена за грешна при преминаване към "
-"следващата карта"
+msgid "Based On"
+msgstr "Базирано на"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Автоматично обръщане на картите след"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Сортиране по колоната"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Автоматично обръщане на картите след определено време"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Колона, по която да се сортират данните"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr "Автоматично обръщане на картите след определено време"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 език 1"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Това е _____ отговор"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Сортиране по лявата колона"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Въведете вашия отговор"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 език 2"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Отговорът, показващ пропуските във въпроса"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Сортиране по дясната колона"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Въведете отговора на въпроса"
+msgid "Direction"
+msgstr "Посока"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "За първи път ли стартирате програмата KWordQuiz?"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Сортиране в посока"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Заглавие на колона 1"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Посока за сортиране"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Заглавие на колона 2"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Възходящ ред"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Шрифт на редактора"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Сортиране във възходящ ред"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "Включване на режима за запълване на пропуските"
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Низходящ"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "Поведение на клавиша Enter в редактора"
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Сортиране в низходящ ред"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
-msgstr "Знаци за лентата със специални знаци"
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Карта"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
#, no-c-format
-msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
-msgstr "Автоматична проверка на избрания отговор"
+msgid "Language 1"
+msgstr "Език 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Език или друг идентификатор на картата"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Това е вашият въпрос"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "Карти. Избор на тест -> Проверка на обратната страна."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Въпроси"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Брой карти в сесията"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Верни отговори"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "Броят карти, отчетени като верни. Може да се показват като проценти."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Грешни отговори"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "Броят карти, отчетени като грешни. Може да се показват като проценти."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Въпроси, на които е отговорено"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Броят показани карти. Може да се показват като проценти."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "За първи път ли стартирате програмата KWordQuiz?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Заглавие на колона 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Заглавие на колона 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Шрифт на редактора"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Включване на режима за запълване на пропуските"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "Поведение на клавиша Enter в редактора"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgstr "Знаци за лентата със специални знаци"
+
+#: kwordquiz.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
+msgstr "Автоматична проверка на избрания отговор"
+
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Автоматично обръщане на картите"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Време на изчакване при обръщане на картите"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Считане на подсказките като грешки"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Считане на картите за верни или грешни"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Тестове"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Показване на резултата в проценти"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Шрифт на лицето на картите."
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Цвят на текста за лицето на картите."
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Цвят на лицето на картите."
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Цвят на рамката за лицето на картите."
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Шрифт на гърба на картите."
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Цвят на текста за гърба на картите."
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Цвят на гърба на картите."
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Цвят на рамката за гърба на картите."
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Път за доставчици на KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Команда за стартиране на изтегления речник"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-"Директория където се записват по подразбиране изтеглените речници (относителна "
-"спрямо домашната директория)"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Обучаваща програма за разширяване на речниковия запас"
+"Директория където се записват по подразбиране изтеглените речници "
+"(относителна спрямо домашната директория)"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Число от 1 до 5, отговарящо \n"
-"на записите в менюто Режим"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Преход към"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Тип сесия за зареждане при стартиране: \n"
-"\"flash\" за карти, \n"
-"\"mc\" за много възможности, \n"
-"\"qa\" за въпроси и отговори"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "Р&ечник"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Файл за отваряне"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Режим"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Тест"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "TDE Edutainment Maintainer"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Преход към"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Файлът е променен.\n"
-"Искате ли да бъде записан?"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Въпросът"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Грешка при отваряне на файла
%1"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Език или друг идентификатор на въпроса"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Грешка при запис във файла
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Вашият предишен отговор"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Настройки на речника"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Вашият отговор на предишния въпрос"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Формат за печат"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Това е вашият отговор"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "Списък на &речниците"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Брой въпроси в сесията"
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "&Изпит по речник"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Броят въпроси, на които е отговорено вярно. Може да се показва като проценти."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Карти"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Броят въпроси, на които е отговорено грешно. Може да се показва като "
+"проценти."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Избор на формат за печат"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Броят въпроси, на които вече е отговорено. Може да се показва като проценти."
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Печатане на речника във вида, в който се показва в редактора"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Предишен верен отговор"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Печатане на речника във вид на изпит"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Верният отговор на предишния въпрос"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Печат на картите"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Това е верният отговор"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Красимира Минчева"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Възможни отговори"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "Възможност &2"
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Файлът не е във формат на (K)WordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Има три възможни отговора. Само един е верен."
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr ""
-"Програмата KWordQuiz може да отваря само файлове, създадени с WordQuiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "Възможност &1"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Редове и колони"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Език 2"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Заглавия на колони"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Език или друг идентификатор на отговора"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Създаване на нов речник"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "Възможност &3"
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Отваряне на съществуващ речник"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Изтегляне на нови речници..."
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Изтегляне на нови речници"
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Запис на текущия речник"
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Запис на текущия речник под друго име"
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Затваряне на текущия речник"
-
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Отпечатване на текущия речник"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Предишен въпрос"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Изход от програмата"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Предишен въпрос"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Отменяне на последната извършена операция"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Това е вашият въпрос"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Изрязване на маркираните елементи и поставяне в системния буфер"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Външен вид на карта"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Копиране на маркираните елементи в системния буфер"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Това е въпросът"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr "Поставяне съдържанието на системния буфер"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "О&бръщане"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Изтриване на маркираните елементи"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Обръщане на карта."
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Вмъкване на ред"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Обръщане на картата и показване на другата и страна."
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Вмъкване на нов ред над текущия"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Цвят на текста:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Изтриване на ред"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Цвят на рамката:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Изтриване на избраните редове"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Маркиране като пропуск"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Цвят на картата:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Маркиране на текущата или избраната дума като пропуск"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Шрифт на гърба на картите."
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Размаркиране на пропуските"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "Избор на шрифт за гърба на картите (обратната страна)."
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Премахване на пропуските от текущата или избраната дума"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Избор на цвят на текста."
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Заглавия на колони..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Избор на цвят на текста."
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Определяна на заглавията на колоните на текущия речник"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Избор на цвят на рамката."
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Шрифт..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Избор на цвят на рамката."
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Избор на шрифта на редактора"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Избор на цвят на картата."
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Редове/колони..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Избор на цвят на картата."
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr "Определяне на броя редове, височината им и ширината на колоните"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Шрифт на лицето на картите."
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Сортиране..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "Избор на шрифт за лицето на картите (предната страна)."
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr ""
-"Сортиране на речника във възходящ или низходящ ред, по лявата или дясната "
-"колона"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "&Разбъркване"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Разбъркване на записите на текущия речник"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Смяна на режима"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Смяна на режима, използван в тестовете"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Избор на режим"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Редактор"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Стартиране на редактора на речници"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Карта"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Стартиране на сесия с карти, използващи текущия речник"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&С няколко възможности"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Стартиране на сесия с карти с няколко възможности, използващи текущия речник"
+"Бележка: Изберете Настройки -> Настройване на бързите клавиши, за да "
+"промените препратките, асоциирани с всяко действие."
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Въпрос и отговор"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Стартиране на сесия с въпроси и отговори, използващи текущия речник"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Бърз клавиш"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Проверка"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Знак"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Проверка на отговора на въпроса"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&Знам"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "А"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Отбелязване на картата за вярна и показване на следващата"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&Не знам"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "Б"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Отбелязване на картата за грешна и показване на следващата"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Подсказка"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "В"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Показване на следващата вярна буква от отговора"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Рестартиране"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "Г"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Рестартиране на теста"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Повтаряне на &грешните"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "Д"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Повтаряне само на грешните отговори"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Настройки на звуковите и други известявания за важни събития"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "Е"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Настройки на редактора и тестовете"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Показване на лентата с инструменти"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "Ж"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Отваряне на файл..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "З"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Отваряне на нов прозорец..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Обединяване на избраните файлове в един списък"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "И"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Всички поддържани формати\n"
-"*.kvtml|Документ на TDE Vocabulary\n"
-"*.wql|Документ на KWordQuiz\n"
-"*.xml.gz|Урок на Pauker\n"
-"*.csv|Данни, разделени със запетая"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Избор на знак за промяна"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Отваряне на речник"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Настройки на действията на специалните знаци"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Запис на файл..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Знак..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Запис на файла под ново име..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Натиснете за избор на нов знак"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|Документ на TDE Vocabulary\n"
-"*.wql|Документ на KWordQuiz\n"
-"*.csv|Данни, разделени със запетая\n"
-"*.html|Документ HTML"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Изберете знак за действието"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Запис на речника като"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Показване на текущия знак"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файлът"
-"
%1"
-"
съществува. Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Показване на знака, асоцииран с избраното действие"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Затваряне на файл..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Пове&дение на клавиша Enter"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Отпечатване..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Поведение на клавиша Enter"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Изход..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Поведение на клавиша Enter в редактора"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Отмяна на предишната команда..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Надолу"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Изрязване на маркировката..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr "Долната клетка става активна при натискане на клавиша Enter."
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Копиране на маркировката в системния буфер..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "На&дясно"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Вмъкване съдържанието на системния буфер..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr "Дясната клетка става активна при натискане на клавиша Enter."
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Изтриване на избраните клетки..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Без &преместване"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Вмъкване на редове..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "Текущата клетка остава активна при натискане на клавиша Enter."
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Изтриване на избраните редове..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "&Включване на режима \"Запълване на пропуските\""
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Маркиране на избрания текст като пропуск..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Отметнете, за да включите режима за запълване на пропуските"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Премахване на маркираните като пропуски..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Отметнете, за да включите режима за запълване на пропуските"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Търсене на текст..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "С няколко възможности"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Все още не е реализирано"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Определете параметрите на сесия с няколко възможности"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Установяване на заглавия на колоните на речника..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "&Автоматична проверка на отговора"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Установяване на шрифт на речника..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Автоматична проверка на отговора"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Смяна на клавиатурната подредба..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Автоматична проверка на отговора незабавно след като сте отговорили"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Вмъкване на специален знак..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Въпрос и отговор"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Промяна на параметрите на редовете и колоните..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Поведение на сесията с въпроси и отговори"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Сортиране на речника..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Считане на подсказките като грешки"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Разбъркване на речника..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Считане на подсказките като грешки"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Обновяване..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr "Въпросите, при които се използват подсказки се считат за грешки"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Стартиране на редактора..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Поведение на резултата за всички сесии"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Стартиране на сесия с карти..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "Показване на &резултата в проценти"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Стартиране на сесия с карти с няколко възможности..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Показване на резултата в проценти"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Стартиране на сесия с въпроси и отговори..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Показване на резултата в проценти"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Вмъкване на знак %1"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Карта"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате тестът да бъде стартиран отначало?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Поведение на сесиите с карти"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2: по ред"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "секунди и"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2: по ред"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Интервал между обръщанията на картите"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2: случаен ред"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Изчакване преди обръщане на карта"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2: случаен ред"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Изчакване в секунди преди обръщане на карта"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2: случаен ред"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Счита се за &грешна"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 <-> %2: по ред"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Начин на броене на картите"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2: случаен ред"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Изберете дали картата трябва да бъде счетена за вярна при преминаване към "
+"следващата карта"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2: случаен ред"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Счита се за &грешна"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Назад"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Изберете дали картата трябва да бъде счетена за грешна при преминаване към "
+"следващата карта"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Отговор"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Автоматично обръщане на картите след"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Въпрос"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Автоматично обръщане на картите след определено време"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Сортиране"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr "Автоматично обръщане на картите след определено време"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Избор на знак"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Това е _____ отговор"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Избор"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Въведете вашия отговор"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Избор на знак"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Отговорът, показващ пропуските във въпроса"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Въведете отговора на въпроса"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 2be598aa095..51d744112c8 100644
--- a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz (TDE 3.5)\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 13:00+0600\n"
"Last-Translator: Progga \n"
"Language-Team: Bangla \n"
@@ -16,2035 +16,1852 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "টেক্সট সম্পাদক"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "টেক্সট সম্পাদকের বৈশিষ্ট্য"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "কুইজ"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "কুইজের বৈশিষ্ট্য"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"ফ্ল্যাশকার্ডের\n"
-"চেহারা"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের চেহারা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "প্রজ্ঞা"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"বিশেষ\n"
-"অক্ষর"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "বিশেষ অক্ষর"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "কলাম শিরোনাম"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%1 নামক ফাইলটি পূর্ব থেকেই বিদ্যমান। আপনি কি এটির ওপর দিয়েই লিখতে চান?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "সারি ও কলাম"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ওপর দিয়ে লেখো"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "সাজাও"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "ওপর দিয়ে লিখবে না"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "অক্ষর বাছাই করুন"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"নির্বাচিত ফাইলটিকে এখন ডাউনলোড করে '%1' নামে সংরক্ষণ করা হবে।"
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "বাছা&ই করো"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "এই অক্ষরটি বেছে নাও"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "উত্তর সঠিক!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "সঠিক উত্তর"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "ভুল উত্তর।"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "পূর্ববর্তী প্রশ্ন"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "বাতি&ল করা যাচ্ছে না"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "আপনার উত্তর"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডারের ফাইল তৈরি করে"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "সারসংক্ষেপ"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "বিদ্যমান শব্দভাণ্ডারের ফাইল খোলে"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "১ম কলাম"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডার &আনো..."
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "২য় কলাম"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডার ডাউনলোড করে"
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ - %1"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "শব্দভাণ্ডারের যে ডকুমেন্টটি এ মুহূর্তে ব্যবহৃত হচ্ছে, তা সংরক্ষণ করে"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "নাম:_____________________________ তারিখ:__________"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "শব্দভাণ্ডারের যে ডকুমেন্টটি এ মুহূর্তে ব্যবহৃত হচ্ছে, তা ভিন্ন নামে সংরক্ষণ করে"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "স্কোর"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "শব্দভাণ্ডারের যে ডকুমেন্টটি এ মুহূর্তে ব্যবহৃত হচ্ছে, তা বন্ধ করে"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "এন্ট্রিকে পূর্বা&বস্থায় ফিরিয়ে নাও"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "শব্দভাণ্ডারের যে ডকুমেন্টটি এ মুহূর্তে ব্যবহৃত হচ্ছে, তা মুদ্রিত করে"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "শূন্যস্থান-পূরনের বন্ধনী (bracket) নিয়ে একটি সমস্যা হয়েছে"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ থেকে প্রস্থান করে"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "বাতি&ল করা যাচ্ছে না"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "শেষ কমান্ড বাতিল করে"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "কাটা বাতি&ল করো"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "নির্বাচিত ঘর থেকে টেক্সট কেটে ক্লিপবোর্ডে রাখে"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "সাঁটা বাতি&ল করো"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "নির্বাচিত ঘর থেকে টেক্সট কপি করে ক্লিপবোর্ডে রাখে"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "মোছা বাতি&ল করো"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr "পূর্বে কেটে নেওয়া বা কপি করা টেক্সটকে ক্লিপবোর্ড থেকে নির্বাচিত ঘরে রাখে"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "ঢোকানো বাতি&ল করো"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "নির্বাচিত ঘরের লেখা মুছে ফেলে"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "মোছা বাতি&ল করো"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "সারি ঢোকা&ও"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "ফাঁকা স্থান চিহ্নিতকরণ বাতি&ল করো"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "বর্তমান সারির ওপর একটি নতুন সারি ঢোকায়"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "ফাঁকা স্থান অচিহ্নিতকরণ বাতি&ল করো"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "সারি মোছো (&ম)"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "সাজানো বাতি&ল করো"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "নির্বাচিত সারি(সমূহ) মুছে ফেলে"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "এলোমেলো করা বাতি&ল করো"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "ফাঁকা হিসাবে চিহ্নি&ত করুন"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "যা&ও"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"শূন্যস্থান-পূরণের সময় যে শব্দকে ফাঁকা রাখা হয়, বর্তমান বা নির্বাচিত শব্দকে সেই শব্দ "
+"হিসাবে চিহ্নিত করে"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "&শব্দভাণ্ডার"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "ফাঁকা স্থান &অচিহ্নিত করো"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "মো&ড"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "বর্তমান বা নির্বাচিত শব্দ থেকে ফাঁকা স্থান অপসারণ করে"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "কুই&জ"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&কলাম শিরোনাম..."
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "যাও"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডারের কলাম শিরোনাম নির্দিষ্ট করে"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "বাম কলামের শিরোনাম"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&ফন্ট..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "বাম কলামের জন্য একটি শিরোনাম (সনাক্তকারী) লিখুন"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "এডিটর যে ফন্ট ব্যবহার করবে, তা নির্দিষ্ট করে"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "১ম &কলাম:"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "সারি/কলা&ম..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "ডান কলামের শিরোনাম"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডারের সারির সংখ্যা, সারির উচ্চতা, এবং কলাম প্রস্থ নির্দিষ্ট করে"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "ডান কলামের জন্য একটি শিরোনাম (সনাক্তকারী) লিখুন"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "সাজাও... (&স)"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "২য় কলা&ম:"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"বাম বা ডান কলামের ওপর ভিত্তি করে শব্দভাণ্ডারকে উর্ধ্ব বা নিম্ন ক্রমানুসারে সাজায়"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "০১২৩৪৫৬৭৮৯"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&এলোমেলো করো"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "সারির সংখ্যা"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডারের এন্ট্রিগুলোকে এলোমেলো করে"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "শব্দভাণ্ডারে যে সংখ্যক সারি থাকবে, তার সংখ্যা লিখুন"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "মোড পাল্টাও"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "সারি&র সংখ্যা:"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "কুইজ সেশনের মোড পাল্টায়"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "বাছাইকৃত সারির উচ্চতা"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "এই মোড বেছে নাও"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "পিক্সেল হিসেবে বাছাইকৃত সারির (বা সারিসমূহের) উচ্চতা লিখুন"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "টেক্সট &সম্পাদক"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "সারির &উচ্চতা:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "শব্দভাণ্ডারের এডিটরকে সক্রিয় করে"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "কলামের প্রস্থ (&প):"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "ফ্ল্যা&শকার্ড"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "বাছাইকৃত কলামের প্রস্থ"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডার ব্যবহার করে একটি ফ্ল্যাশকার্ড সেশন আরম্ভ করে"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "পিক্সেল হিসেবে বাছাইকৃত কলামের (বা কলামসমূহের) প্রস্থ লিখুন"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "নৈব্যক্তি&ক"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "এর ওপর ভিত্তি করে"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডার ব্যবহার করে একটি নৈব্যক্তিক সেশন আরম্ভ করে"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "এই কলামের ওপর ভিত্তি করে সাজানো"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "প্রশ্নোত্ত&র"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "যে কলামের ওপর ভিত্তি করে সাজাতে চান, তা বাছাই করুন"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডার ব্যবহার করে একটি প্রশ্নোত্তর পর্ব আরম্ভ করে"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&১ ভাষা ১"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&পরীক্ষা করো"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "বাম কলামের ওপর ভিত্তি করে যেন সাজানো হয়, তা বেছে নিন"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "আপনার এই প্রশ্নের উত্তর পরীক্ষা করে"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&২ ভাষা ২"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "জানি (&জ)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "ডান কলামের ওপর ভিত্তি করে যেন সাজানো হয়, তা বেছে নিন"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "এই কার্ডকে সঠিক হিসাবে গণনা করে ও পরবর্তী কার্ড দেখায়"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "দিক"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "জানি না (&ন)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "এই দিকে সাজাও"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "এই কার্ডকে বেঠিক হিসাবে গণনা করে ও পরবর্তী কার্ড দেখায়"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "যে দিকে সাজানো হবে, তা বেছে নিন"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&ইঙ্গিত"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&উর্ধ্বক্রম"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "উত্তরের পরবর্তী সঠিক অক্ষরকে আনে"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "উর্ধ্বক্রমে সাজাও"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "পুনরায় &আরম্ভ"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "নিম্নক্র&ম"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "প্রথম থেকে কুইজ সেশন আরম্ভ করে"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "নিম্নক্রমে সাজাও"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "&সমস্যার পুনরাবৃত্তি ঘটাও"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "সকল ভুল উত্তর দেওয়া প্রশ্নের পুনরাবৃত্তি ঘটায়"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "১ম ভাষা"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "নির্দিষ্ট কিছু ইভেন্টের জন্য শব্দ ও অন্যান্য বিজ্ঞপ্তি কনফিগার করে"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "এই কার্ডের ভাষা বা সনাক্তকারী"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "শব্দভাণ্ডার ও কুইজ পর্ব সংক্রান্ত পছন্দ উল্লেখ করে"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "এই হল আপনার প্রশ্ন"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "১ম বিশেষ অক্ষর"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড। কার্ডের অপর পৃষ্ঠ দেখাতে হলে কুইজ -> পরীক্ষা বেছে নিন।"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "২য় বিশেষ অক্ষর"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "০০"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "৩য় বিশেষ অক্ষর"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "প্রশ্ন"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "৪র্থ বিশেষ অক্ষর"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "এই সেশনে কার্ডের সংখ্যা"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "৫ম বিশেষ অক্ষর"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "সঠিক উত্তর"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "৬ষ্ঠ বিশেষ অক্ষর"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"সঠিক উত্তর হিসাবে গণনাকৃত কার্ড সংখ্যা (জানি)। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "৭ম বিশেষ অক্ষর"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "ভুল উত্তর"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "৮ম বিশেষ অক্ষর"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"ভুল উত্তর হিসাবে গণনাকৃত কার্ড সংখ্যা (আমি জানি না)। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে "
-"পারে।"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "৯ম বিশেষ অক্ষর"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "যে সব প্রশ্নের উত্তর দেওয়া হয়েছে"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "টুলবার প্রদর্শনের মোড পাল্টায়"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-"এখন পর্যন্ত যে সংখ্যক কার্ড দেখানো হয়েছে। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "প্রশ্ন"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "ফাইল খোলা হচ্ছে..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "প্রশ্নের ভাষা বা অন্যান্য সনাক্তকারী"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "প্রস্তুত"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "পূর্ববর্তী উত্তর"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "একটি নতুন ডকুমেন্ট উইন্ডো খোলা হচ্ছে..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "পূর্ববর্তী প্রশ্নের যে উত্তর দিয়েছেন"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "নির্বাচি&ত ফাইলগুলোকে একই তালিকাভুক্ত করে"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "এই ছিল আপনার উত্তর"
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|সকল সমর্থিত ডকুমেন্ট\n"
+"*.kvtml|কে.ডি.ই.'র শব্দভাণ্ডারের ডকুমেন্ট\n"
+"*.wql|কে-ওয়ার্ডকুইজ-এর ডকুমেন্ট\n"
+"*.xml.gz|Pauker-এর পাঠ \n"
+"*.csv|কমা-দ্বারা-পৃথকীকৃত মান"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "এই সেশনে প্রশ্নের সংখ্যা"
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "শব্দভাণ্ডারের ডকুমেন্ট খোলো"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করা হচ্ছে..."
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "একটি নতুন ফাইল-নাম ব্যবহার করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-"যে সংখ্যক প্রশ্নের সঠিক উত্তর দেওয়া হয়েছে। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।"
+"*.kvtml|কে.ডি.ই.'র শব্দভাণ্ডারের ডকুমেন্ট\n"
+"*.wql|কে-ওয়ার্ডকুইজ-এর ডকুমেন্ট\n"
+"*.csv|কমা-দ্বারা-পৃথকীকৃত মান\n"
+"*.html|হাইপার টেক্সট মার্ক-আপ ল্যাঙ্গুয়েজ"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "শব্দভাণ্ডারের ডকুমেন্টকে যে নামে সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
+
+#: kwordquiz.cpp:612
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
msgstr ""
-"যে সংখ্যক প্রশ্নের ভুল উত্তর দেওয়া হয়েছে। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।"
+"
%1
নামের ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি এটির ওপর দিয়েই "
+"লিখতে চান?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"এ পর্যন্ত যে সংখ্যক প্রশ্নের উত্তর দেওয়া হয়েছে। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "ওপর দিয়ে লেখো"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "পূর্ববর্তী সঠিক উত্তর"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "ফাইল বন্ধ করা হচ্ছে..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "পূর্ববতী প্রশ্নের সঠিক উত্তর"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "মুদ্রিত হচ্ছে..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "এই ছিল সঠিক উত্তর"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "প্রস্থান করছে..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "আপনার পছন্দ"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "শেষ কমান্ড বাতিল করা হচ্ছে..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&২ অপশন"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "বাছাইকৃত অংশ কাটা হচ্ছে..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr ""
-"তিনটি উত্তর থেকে যে কোন একটি বেছে নিতে পারেন। তবে এদের মাত্র একটিই সঠিক।"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "বাছাইকৃত অংশ ক্লিপবোর্ডে কপি করা হচ্ছে..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&১ অপশন"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে ঢোকানো হচ্ছে..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "২য় ভাষা"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "নির্বাচিত ঘরকে ফাঁকা করা হচ্ছে..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "উত্তরের ভাষা বা সনাক্তকারী"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "সারি ঢোকানো হচ্ছে..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&৩ অপশন"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "নির্বাচিত সারি মোছা হচ্ছে..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "পূর্বের প্রশ্ন"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "বাছাইকৃত টেক্সটকে ফাঁকা স্থান হিসাবে চিহ্নিত করা হচ্ছে..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "পূর্বের প্রশ্ন"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "চিহ্নিত ফাঁকা স্থান অপসারণ করা হচ্ছে..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "এই ছিল আপনার প্রশ্ন"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "নির্দেশিত টেক্সট খোঁজা হচ্ছে..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "কার্ডের চেহারা"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "এখনো বাস্তবায়িত হয় নি"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "এই হল আপনার প্রশ্ন"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "শব্দভাণ্ডারের কলাম শিরোনাম নির্ধারণ করা হচ্ছে..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "সম্মুখ"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "শব্দভাণ্ডারের ফন্ট নির্ধারণ করা হচ্ছে..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&উল্টাও"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "কীবোর্ডের লে-আউট পরিবর্তন করা হচ্ছে..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "কার্ড উল্টাও"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "বিশেষ অক্ষর ঢোকানো হচ্ছে..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "কার্ডের অপর পৃষ্ঠ দেখানোর জন্য এটি ব্যবহার করুন"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "সারি ও কলামের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করা হচ্ছে..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "টেক্সটের রং:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "শব্দভাণ্ডার সাজানো হচ্ছে..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "ফ্রেমের রং:"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "শব্দভাণ্ডার এলোমেলো করা হচ্ছে..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "ফন্ট:"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "মোড আপডেট করা হচ্ছে..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "কার্ডের রং:"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "এডিটর সেশন আরম্ভ করা হচ্ছে..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "কার্ডের উল্টো পৃষ্ঠের জন্য ফন্ট"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড সেশন আরম্ভ করা হচ্ছে..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr ""
-"কার্ডের উল্টো পৃষ্ঠে টেক্সট প্রদর্শন করতে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে, তাকে "
-"নির্বাচন করতে এটি ব্যবহার করুন"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "নৈব্যক্তিক সেশন আরম্ভ করা হচ্ছে..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "টেক্সটের রং বাছাই করুন"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "প্রশ্নোত্তর পর্ব আরম্ভ করা হচ্ছে..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "কার্ডে প্রদর্শিত টেক্সটের রং নির্বাচন করতে এটি ব্যবহার করুন"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "%1 অক্ষরটি ঢোকানো হচ্ছে"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "কার্ডের ফ্রেমের রং বাছাই করুন"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "এটি কুইজ আরম্ভ করবে। আপনি কি এগিয়ে যেতে চান?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "কার্ডের ফ্রেম আঁকতে ব্যবহৃত রং নির্বাচন করতে এটি ব্যবহার করুন"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&১ %1 -> %2 সাজানো অবস্থায় রয়েছে"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "কার্ডের রং বাছাই করুন"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&২ %1 -> %2 সাজানো অবস্থায় রয়েছে"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "কার্ড আঁকতে ব্যবহৃত রং বেছে নিন"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&৩ %1 -> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "কার্ডের সম্মুখ পৃষ্ঠের জন্য ফন্ট"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&৪ %1 -> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
-"কার্ডের সম্মুখ পৃষ্ঠে টেক্সট প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত ফন্ট নির্বাচন করতে এটি "
-"ব্যবহার করুন"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&৫ %1 -> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 সাজানো অবস্থায় রয়েছে"
+
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে"
+
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে"
+
+#: kwordquizdoc.cpp:110
msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"বিশেষ দ্রষ্টব্য: প্রতিটি কাজের সাথে সংশ্লিষ্ট শর্টকাট কী (key) পরিবর্তনের জন্য "
-"মেনু থেকে'বৈশিষ্ট্য -> শর্টকাট কনফিগার করো' বেছে নিন।"
+"বর্তমান ফাইলকে পরিবর্তন করা হয়েছে।\n"
+"আপনি কি এটি সংরক্ষণ করতে চান?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "কাজ"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "শর্টকাট"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "
%1 ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "অক্ষর"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "
%1 ফাইলে লেখা যাচ্ছে না"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "১ম বিশেষ অক্ষর"
+msgid "Editor"
+msgstr "টেক্সট সম্পাদক"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "টেক্সট সম্পাদকের বৈশিষ্ট্য"
-# FIXME
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "Quiz"
+msgstr "কুইজ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "২য় বিশেষ অক্ষর"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "কুইজের বৈশিষ্ট্য"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"ফ্ল্যাশকার্ডের\n"
+"চেহারা"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের চেহারা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "৩য় বিশেষ অক্ষর"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"বিশেষ\n"
+"অক্ষর"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "বিশেষ অক্ষর"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "১ম কলাম"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "৪র্থ বিশেষ অক্ষর"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "২য় কলাম"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "নাম:_____________________________ তারিখ:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "৫ম বিশেষ অক্ষর"
+msgid "Score"
+msgstr "স্কোর"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "এন্ট্রিকে পূর্বা&বস্থায় ফিরিয়ে নাও"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "শূন্যস্থান-পূরনের বন্ধনী (bracket) নিয়ে একটি সমস্যা হয়েছে"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "৬ষ্ঠ বিশেষ অক্ষর"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "কাটা বাতি&ল করো"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "সাঁটা বাতি&ল করো"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "মোছা বাতি&ল করো"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "৭ম বিশেষ অক্ষর"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "ঢোকানো বাতি&ল করো"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "মোছা বাতি&ল করো"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "ফাঁকা স্থান চিহ্নিতকরণ বাতি&ল করো"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "৮ম বিশেষ অক্ষর"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "ফাঁকা স্থান অচিহ্নিতকরণ বাতি&ল করো"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "সাজানো বাতি&ল করো"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "এলোমেলো করা বাতি&ল করো"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "৯ম বিশেষ অক্ষর"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "%1 নামক ফাইলটি পূর্ব থেকেই বিদ্যমান। আপনি কি এটির ওপর দিয়েই লিখতে চান?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "ওপর দিয়ে লিখবে না"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"নির্বাচিত ফাইলটিকে এখন ডাউনলোড করে '%1' নামে সংরক্ষণ করা হবে।"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "যে অক্ষর পরিবর্তন করতে চান, তা বেছে নিন"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "একটি শক্তিশালী ফ্ল্যাশকার্ড ও শব্দভাণ্ডার সমৃদ্ধকারী প্রোগ্রাম"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "বিশেষ অক্ষর সংক্রান্ত স্বনির্বাচনযোগ্য কাজ"
+# FIXME
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"মোড মেনুর এন্ট্রিগুলোর সাথে সংশ্লিষ্ট একটি সংখ্যা\n"
+"যা ১ থেকে ৫ এর মধ্যে অবস্থিত"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&অক্ষর..."
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"যে ধরনের সেশন দিয়ে আরম্ভ করা হবে: \n"
+"ফ্ল্যাশকার্ড ব্যবহার করতে হলে 'ফ্যাশ', \n"
+"নৈব্যক্তিক প্রশ্নোত্তরের জন্য 'এম.সি.', \n"
+"সাধারণ প্রশ্নোত্তরের জন্য 'কিউ.এ.'"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "নতুন একটি অক্ষর দেখানোর জন্য ক্লিক করুন"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "যে ফাইলটি খোলা হবে"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "বাছাইকৃত কাজের জন্য একটি অক্ষর বেছে নিন"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "বর্তমান অক্ষরের প্রাকদর্শন"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "কে.ডি.ই. শিক্ষা-বিনোদন রক্ষণাবেক্ষণকারী"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "বাছাইকৃত কাজের সাথে সংশ্লিষ্ট অক্ষরের প্রাকদর্শন"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "সঠিক উত্তর"
-# FIXME
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "এন্টার কী (key) স্থানান্তর করে (&ক)"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "পূর্ববর্তী প্রশ্ন"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "এন্টার কী (key) যে ভাবে নড়ে"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "আপনার উত্তর"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "এডিটরে এন্টার কী-এর আচরণ কী রকম হবে তা বেছে নিন"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "সারসংক্ষেপ"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "নি&চ"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "উল্টো পৃষ্ঠ"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr ""
-"এন্টার কী (key) চাপার সময় নিচের পরবর্তী ঘরটি সক্রিয় হয়ে উঠবে কিনা তা নির্বাচন "
-"করুন।"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "উত্তর"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "ডা&ন"
+msgid "Front"
+msgstr "সম্মুখ"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"এন্টার কী (key) চাপার সময় ডানদিকের পরবর্তী ঘরটি সক্রিয় হয়ে উঠবে কিনা তা "
-"নির্বাচন করুন।"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "প্রশ্ন"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "&নড়ে না"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "এটি সম্ভবত কোন (কে)ওয়ার্ডকুইজ ফাইল নয়"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ শুধুমাত্র WordQuiz ৫.x এর তৈরি করা ফাইল খুলতে পারে"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "শব্দভাণ্ডার সংক্রান্ত অপশন"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "মুদ্রিত কপির (printout) ধরন বাছাই করুন"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&শব্দভাণ্ডারের তালিকা"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "শব্দভাণ্ডারের &পরীক্ষা"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "ফ্ল্যা&শকার্ড"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "মুদ্রিত কপির (printout) ধরন উল্লেখ করুন"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
msgstr ""
-"এন্টার কী (key) চাপার সময় বর্তমান ঘরটি সক্রিয় হয়ে উঠবে কিনা তা নির্বাচন করুন।"
+"এডিটরে শব্দভাণ্ডারকে যে ভাবে দেখানো হয়, সে ভাবেই যেন মুদ্রিত করা হয় তা বেছে নিন"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "শূন্যস্থান-পূরণ &সক্রিয় করো"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr ""
+"শব্দভাণ্ডারের পরীক্ষায় শব্দভাণ্ডারকে যে ভাবে দেখানো হয়, সে ভাবেই যেন মুদ্রিত করা হয় "
+"তা বেছে নিন"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড মুদ্রণের জন্য এটি বেছে নিন"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "শূন্যস্থান-পূরণ সক্রিয় করার জন্য টিক দিন"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "বাম কলামের শিরোনাম"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "শূন্যস্থান-পূরণের প্রক্রিয়া সক্রিয় করতে হলে এটি বেছে নিন"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "বাম কলামের জন্য একটি শিরোনাম (সনাক্তকারী) লিখুন"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "নৈব্যক্তিক"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "১ম &কলাম:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "নৈব্যক্তিক সেশনের আচরণ উল্লেখ করুন"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "ডান কলামের শিরোনাম"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "স্বয়ংক্রি&য়ভাবে টিক দাও"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "ডান কলামের জন্য একটি শিরোনাম (সনাক্তকারী) লিখুন"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশোধন করতে হলে এটিতে টিক দিন"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "২য় কলা&ম:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "বাছাইকৃত উত্তরটি তাত্ক্ষণিকভাবে পরীক্ষা করা হবে কিনা, তা বেছে নিন"
+msgid "0123456789"
+msgstr "০১২৩৪৫৬৭৮৯"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "প্রশ্নোত্তর"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "সারির সংখ্যা"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "প্রশ্নোত্তর পর্বের আচরণ উল্লেখ করুন"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "শব্দভাণ্ডারে যে সংখ্যক সারি থাকবে, তার সংখ্যা লিখুন"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "ইঙ্গিতকে সমস্যারূপে &গণ্য করো"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "সারি&র সংখ্যা:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "ইঙ্গিতকে সমস্যারূপে গণনা করার জন্য এটিতে টিক দিন"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "বাছাইকৃত সারির উচ্চতা"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"যে সব প্রশ্নের সাথে ইঙ্গিত দেওয়া হবে, তাদেরকে সমস্যা হিসাবে গণনা করতে হলে এটিতে "
-"টিক দিন"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "পিক্সেল হিসেবে বাছাইকৃত সারির (বা সারিসমূহের) উচ্চতা লিখুন"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "যে কোন সেশনে স্কোর উপস্থাপনার পদ্ধতি উল্লেখ করুন"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "সারির &উচ্চতা:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "স্কোরকে &শতাংশ হিসাবে দেখাও"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "কলামের প্রস্থ (&প):"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "স্কোরকে শতাংশ হিসাবে দেখাতে হলে এটিতে টিক দিন"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "বাছাইকৃত কলামের প্রস্থ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "স্কোরকে শতাংশ হিসাবে দেখানো হবে কিনা তা বেছে নিন"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "পিক্সেল হিসেবে বাছাইকৃত কলামের (বা কলামসমূহের) প্রস্থ লিখুন"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড"
+msgid "Based On"
+msgstr "এর ওপর ভিত্তি করে"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড সেশনের আচরণ উল্লেখ করুন"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "এই কলামের ওপর ভিত্তি করে সাজানো"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "সেকেন্ড ও"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "যে কলামের ওপর ভিত্তি করে সাজাতে চান, তা বাছাই করুন"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr ""
-"প্রতিটি কার্ড উল্টানোর পূর্বে যে পরিমাণ বিরতি দেওয়া হবে, তা উল্লেখ করুন"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&১ ভাষা ১"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "কার্ড উল্টাতে বিলম্বের পরিমাণ"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "বাম কলামের ওপর ভিত্তি করে যেন সাজানো হয়, তা বেছে নিন"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "সেকেন্ড এককে কার্ড উল্টাতে বিলম্বের পরিমাণ"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&২ ভাষা ২"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "&সঠিক হিসাবে গণনা করো"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "ডান কলামের ওপর ভিত্তি করে যেন সাজানো হয়, তা বেছে নিন"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "যে উপায়ে কার্ড গণনা করা হবে তা বেছে নিন"
+msgid "Direction"
+msgstr "দিক"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"পরবর্তী কার্ডে যাওয়ার সময় পূর্ববর্তী কার্ডকে সঠিক হিসাবে গণনা করা হবে কিনা, তা "
-"বেছে নিন"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "এই দিকে সাজাও"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "স&মস্যা হিসাবে গণনা করো"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "যে দিকে সাজানো হবে, তা বেছে নিন"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"পরবর্তী কার্ডে যাওয়ার সময় পূর্ববর্তী কার্ডকে ভুল হিসাবে গণনা করা হবে কিনা, তা "
-"বেছে নিন"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&উর্ধ্বক্রম"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "এই সময়ের পর স্বয়ংক্রিয়ভাবে কার্ড &উল্টাও"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "উর্ধ্বক্রমে সাজাও"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে কার্ড উল্টাতে হলে এটিতে টিক দিন"
+msgid "&Descending"
+msgstr "নিম্নক্র&ম"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"আপনি যদি চান যে, একটি নির্দিষ্ট সময় পর স্বয়ংক্রিয়ভাবেই কার্ড উল্টিয়ে যাবে, তবে "
-"এটি বেছে নিন"
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "নিম্নক্রমে সাজাও"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "উত্তর হল _____"
+msgid "The flashcard"
+msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "উত্তর লিখুন"
+msgid "Language 1"
+msgstr "১ম ভাষা"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "শূন্যস্থান-পূরণ প্রশ্নের উত্তর হিসাবে ফাঁকা ঘর দেখানো হচ্ছে"
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "এই কার্ডের ভাষা বা সনাক্তকারী"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "প্রশ্নোত্তর লিখুন"
+msgid "This is your question"
+msgstr "এই হল আপনার প্রশ্ন"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "এবারই কি প্রথম কে-ওয়ার্ড-কুইজ চালানো হচ্ছে?"
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড। কার্ডের অপর পৃষ্ঠ দেখাতে হলে কুইজ -> পরীক্ষা বেছে নিন।"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "১ম কলামের শিরোনাম"
+msgid "00"
+msgstr "০০"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "২য় কলামের শিরোনাম"
+msgid "Questions"
+msgstr "প্রশ্ন"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "টেক্সট সম্পাদকে যে ফন্ট ব্যবহৃত হয়েছে"
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "এই সেশনে কার্ডের সংখ্যা"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "শূন্যস্থান-পূরণ সক্রিয় করা হবে কিনা"
+msgid "Correct answers"
+msgstr "সঠিক উত্তর"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"সঠিক উত্তর হিসাবে গণনাকৃত কার্ড সংখ্যা (জানি)। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।"
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "ভুল উত্তর"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"ভুল উত্তর হিসাবে গণনাকৃত কার্ড সংখ্যা (আমি জানি না)। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে "
+"পারে।"
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "যে সব প্রশ্নের উত্তর দেওয়া হয়েছে"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "এখন পর্যন্ত যে সংখ্যক কার্ড দেখানো হয়েছে। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।"
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "এবারই কি প্রথম কে-ওয়ার্ড-কুইজ চালানো হচ্ছে?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "১ম কলামের শিরোনাম"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "২য় কলামের শিরোনাম"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "টেক্সট সম্পাদকে যে ফন্ট ব্যবহৃত হয়েছে"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "শূন্যস্থান-পূরণ সক্রিয় করা হবে কিনা"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "টেক্সট সম্পাদকে এন্টার কী যেদিকে যাবে"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "বিশেষ অক্ষরের টুলবারের জন্য অক্ষর"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "নৈব্যক্তিক প্রশ্নের উত্তর স্বয়ংক্রিয়ভাবে মিলিয়ে দেখো"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফ্ল্যাশকার্ড উল্টাও"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড উল্টাতে বিলম্বের পরিমাণ"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "ইঙ্গিতের ব্যবহারকে ভুল উত্তর হিসেবে গণ্য করো"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডকে সঠিক বা ভুল হিসাবে গণনা করো"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "কুইজ মোড"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "স্কোরকে শতাংশ হিসাবে দেখাও"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের সম্মুখ পৃষ্ঠের ফন্ট"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের সম্মুখ পৃষ্ঠের টেক্সটের রং"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের সম্মুখ পৃষ্ঠের রং"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের সম্মুখ পৃষ্ঠের ফ্রেমের রং"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের উল্টো পৃষ্ঠের ফন্ট"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের উল্টো পৃষ্ঠের টেক্সটের রং"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের উল্টো পৃষ্ঠের রং"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের উল্টো পৃষ্ঠের ফ্রেমের রং"
# FIXME: Providers = সরবরাহকারী ?
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ এর সরবরাহকারীর (providers) পাথ"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "ডাউনলোডকৃত শব্দভাণ্ডারের ব্যবহার আরম্ভ করার কমান্ড"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-"স্বাভাবিক অবস্থায় ডাউনলোডকৃত শব্দভাণ্ডারকে যে ডিরেক্টরিতে সংরক্ষণ করা হয় "
-"($HOME-এর সাপেক্ষে)"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "একটি শক্তিশালী ফ্ল্যাশকার্ড ও শব্দভাণ্ডার সমৃদ্ধকারী প্রোগ্রাম"
-
-# FIXME
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"মোড মেনুর এন্ট্রিগুলোর সাথে সংশ্লিষ্ট একটি সংখ্যা\n"
-"যা ১ থেকে ৫ এর মধ্যে অবস্থিত"
+"স্বাভাবিক অবস্থায় ডাউনলোডকৃত শব্দভাণ্ডারকে যে ডিরেক্টরিতে সংরক্ষণ করা হয় ($HOME-এর "
+"সাপেক্ষে)"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"যে ধরনের সেশন দিয়ে আরম্ভ করা হবে: \n"
-"ফ্ল্যাশকার্ড ব্যবহার করতে হলে 'ফ্যাশ', \n"
-"নৈব্যক্তিক প্রশ্নোত্তরের জন্য 'এম.সি.', \n"
-"সাধারণ প্রশ্নোত্তরের জন্য 'কিউ.এ.'"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "যা&ও"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "যে ফাইলটি খোলা হবে"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "&শব্দভাণ্ডার"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "মো&ড"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "কে.ডি.ই. শিক্ষা-বিনোদন রক্ষণাবেক্ষণকারী"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "কুই&জ"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"বর্তমান ফাইলকে পরিবর্তন করা হয়েছে।\n"
-"আপনি কি এটি সংরক্ষণ করতে চান?"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "যাও"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "
%1 ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "প্রশ্ন"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "
%1 ফাইলে লেখা যাচ্ছে না"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "প্রশ্নের ভাষা বা অন্যান্য সনাক্তকারী"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "শব্দভাণ্ডার সংক্রান্ত অপশন"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "পূর্ববর্তী উত্তর"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "মুদ্রিত কপির (printout) ধরন বাছাই করুন"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "পূর্ববর্তী প্রশ্নের যে উত্তর দিয়েছেন"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&শব্দভাণ্ডারের তালিকা"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "এই ছিল আপনার উত্তর"
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "শব্দভাণ্ডারের &পরীক্ষা"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "এই সেশনে প্রশ্নের সংখ্যা"
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "ফ্ল্যা&শকার্ড"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "যে সংখ্যক প্রশ্নের সঠিক উত্তর দেওয়া হয়েছে। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।"
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "মুদ্রিত কপির (printout) ধরন উল্লেখ করুন"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "যে সংখ্যক প্রশ্নের ভুল উত্তর দেওয়া হয়েছে। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-"এডিটরে শব্দভাণ্ডারকে যে ভাবে দেখানো হয়, সে ভাবেই যেন মুদ্রিত করা হয় তা বেছে নিন"
+"এ পর্যন্ত যে সংখ্যক প্রশ্নের উত্তর দেওয়া হয়েছে। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr ""
-"শব্দভাণ্ডারের পরীক্ষায় শব্দভাণ্ডারকে যে ভাবে দেখানো হয়, সে ভাবেই যেন মুদ্রিত "
-"করা হয় তা বেছে নিন"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "পূর্ববর্তী সঠিক উত্তর"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড মুদ্রণের জন্য এটি বেছে নিন"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "পূর্ববতী প্রশ্নের সঠিক উত্তর"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "এই ছিল সঠিক উত্তর"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "আপনার পছন্দ"
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "এটি সম্ভবত কোন (কে)ওয়ার্ডকুইজ ফাইল নয়"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&২ অপশন"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ শুধুমাত্র WordQuiz ৫.x এর তৈরি করা ফাইল খুলতে পারে"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr ""
+"তিনটি উত্তর থেকে যে কোন একটি বেছে নিতে পারেন। তবে এদের মাত্র একটিই সঠিক।"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "সারি ও কলাম"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&১ অপশন"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "কলাম শিরোনাম"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "২য় ভাষা"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডারের ফাইল তৈরি করে"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "উত্তরের ভাষা বা সনাক্তকারী"
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "বিদ্যমান শব্দভাণ্ডারের ফাইল খোলে"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&৩ অপশন"
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডার &আনো..."
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "পূর্বের প্রশ্ন"
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডার ডাউনলোড করে"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "পূর্বের প্রশ্ন"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "শব্দভাণ্ডারের যে ডকুমেন্টটি এ মুহূর্তে ব্যবহৃত হচ্ছে, তা সংরক্ষণ করে"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "এই ছিল আপনার প্রশ্ন"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr ""
-"শব্দভাণ্ডারের যে ডকুমেন্টটি এ মুহূর্তে ব্যবহৃত হচ্ছে, তা ভিন্ন নামে সংরক্ষণ করে"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "কার্ডের চেহারা"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "শব্দভাণ্ডারের যে ডকুমেন্টটি এ মুহূর্তে ব্যবহৃত হচ্ছে, তা বন্ধ করে"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "এই হল আপনার প্রশ্ন"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "শব্দভাণ্ডারের যে ডকুমেন্টটি এ মুহূর্তে ব্যবহৃত হচ্ছে, তা মুদ্রিত করে"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&উল্টাও"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ থেকে প্রস্থান করে"
-
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "শেষ কমান্ড বাতিল করে"
-
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "নির্বাচিত ঘর থেকে টেক্সট কেটে ক্লিপবোর্ডে রাখে"
-
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "নির্বাচিত ঘর থেকে টেক্সট কপি করে ক্লিপবোর্ডে রাখে"
-
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"পূর্বে কেটে নেওয়া বা কপি করা টেক্সটকে ক্লিপবোর্ড থেকে নির্বাচিত ঘরে রাখে"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "কার্ড উল্টাও"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "নির্বাচিত ঘরের লেখা মুছে ফেলে"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "কার্ডের অপর পৃষ্ঠ দেখানোর জন্য এটি ব্যবহার করুন"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "সারি ঢোকা&ও"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "টেক্সটের রং:"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "বর্তমান সারির ওপর একটি নতুন সারি ঢোকায়"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "ফ্রেমের রং:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "সারি মোছো (&ম)"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "ফন্ট:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "নির্বাচিত সারি(সমূহ) মুছে ফেলে"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "কার্ডের রং:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "ফাঁকা হিসাবে চিহ্নি&ত করুন"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "কার্ডের উল্টো পৃষ্ঠের জন্য ফন্ট"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-"শূন্যস্থান-পূরণের সময় যে শব্দকে ফাঁকা রাখা হয়, বর্তমান বা নির্বাচিত শব্দকে সেই "
-"শব্দ হিসাবে চিহ্নিত করে"
+"কার্ডের উল্টো পৃষ্ঠে টেক্সট প্রদর্শন করতে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে, তাকে নির্বাচন করতে "
+"এটি ব্যবহার করুন"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "ফাঁকা স্থান &অচিহ্নিত করো"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "টেক্সটের রং বাছাই করুন"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "বর্তমান বা নির্বাচিত শব্দ থেকে ফাঁকা স্থান অপসারণ করে"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "কার্ডে প্রদর্শিত টেক্সটের রং নির্বাচন করতে এটি ব্যবহার করুন"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&কলাম শিরোনাম..."
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "কার্ডের ফ্রেমের রং বাছাই করুন"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডারের কলাম শিরোনাম নির্দিষ্ট করে"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "কার্ডের ফ্রেম আঁকতে ব্যবহৃত রং নির্বাচন করতে এটি ব্যবহার করুন"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&ফন্ট..."
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "কার্ডের রং বাছাই করুন"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "এডিটর যে ফন্ট ব্যবহার করবে, তা নির্দিষ্ট করে"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "কার্ড আঁকতে ব্যবহৃত রং বেছে নিন"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "সারি/কলা&ম..."
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "কার্ডের সম্মুখ পৃষ্ঠের জন্য ফন্ট"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-"বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডারের সারির সংখ্যা, সারির উচ্চতা, এবং কলাম প্রস্থ "
-"নির্দিষ্ট করে"
-
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "সাজাও... (&স)"
+"কার্ডের সম্মুখ পৃষ্ঠে টেক্সট প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত ফন্ট নির্বাচন করতে এটি ব্যবহার করুন"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"বাম বা ডান কলামের ওপর ভিত্তি করে শব্দভাণ্ডারকে উর্ধ্ব বা নিম্ন ক্রমানুসারে "
-"সাজায়"
+"বিশেষ দ্রষ্টব্য: প্রতিটি কাজের সাথে সংশ্লিষ্ট শর্টকাট কী (key) পরিবর্তনের জন্য মেনু "
+"থেকে'বৈশিষ্ট্য -> শর্টকাট কনফিগার করো' বেছে নিন।"
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "&এলোমেলো করো"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "কাজ"
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডারের এন্ট্রিগুলোকে এলোমেলো করে"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "শর্টকাট"
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "মোড পাল্টাও"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "অক্ষর"
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "কুইজ সেশনের মোড পাল্টায়"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "এই মোড বেছে নাও"
+# FIXME
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "টেক্সট &সম্পাদক"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "শব্দভাণ্ডারের এডিটরকে সক্রিয় করে"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "ফ্ল্যা&শকার্ড"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr ""
-"বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডার ব্যবহার করে একটি ফ্ল্যাশকার্ড সেশন আরম্ভ করে"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "নৈব্যক্তি&ক"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr ""
-"বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডার ব্যবহার করে একটি নৈব্যক্তিক সেশন আরম্ভ করে"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "প্রশ্নোত্ত&র"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr ""
-"বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডার ব্যবহার করে একটি প্রশ্নোত্তর পর্ব আরম্ভ করে"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&পরীক্ষা করো"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "আপনার এই প্রশ্নের উত্তর পরীক্ষা করে"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "জানি (&জ)"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "এই কার্ডকে সঠিক হিসাবে গণনা করে ও পরবর্তী কার্ড দেখায়"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "জানি না (&ন)"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "এই কার্ডকে বেঠিক হিসাবে গণনা করে ও পরবর্তী কার্ড দেখায়"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&ইঙ্গিত"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "উত্তরের পরবর্তী সঠিক অক্ষরকে আনে"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "পুনরায় &আরম্ভ"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "যে অক্ষর পরিবর্তন করতে চান, তা বেছে নিন"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "প্রথম থেকে কুইজ সেশন আরম্ভ করে"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "বিশেষ অক্ষর সংক্রান্ত স্বনির্বাচনযোগ্য কাজ"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "&সমস্যার পুনরাবৃত্তি ঘটাও"
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&অক্ষর..."
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "সকল ভুল উত্তর দেওয়া প্রশ্নের পুনরাবৃত্তি ঘটায়"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "নতুন একটি অক্ষর দেখানোর জন্য ক্লিক করুন"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "নির্দিষ্ট কিছু ইভেন্টের জন্য শব্দ ও অন্যান্য বিজ্ঞপ্তি কনফিগার করে"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "বাছাইকৃত কাজের জন্য একটি অক্ষর বেছে নিন"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "শব্দভাণ্ডার ও কুইজ পর্ব সংক্রান্ত পছন্দ উল্লেখ করে"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "বর্তমান অক্ষরের প্রাকদর্শন"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "টুলবার প্রদর্শনের মোড পাল্টায়"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "বাছাইকৃত কাজের সাথে সংশ্লিষ্ট অক্ষরের প্রাকদর্শন"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "ফাইল খোলা হচ্ছে..."
+# FIXME
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "এন্টার কী (key) স্থানান্তর করে (&ক)"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "প্রস্তুত"
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "এন্টার কী (key) যে ভাবে নড়ে"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "একটি নতুন ডকুমেন্ট উইন্ডো খোলা হচ্ছে..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "এডিটরে এন্টার কী-এর আচরণ কী রকম হবে তা বেছে নিন"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "নির্বাচি&ত ফাইলগুলোকে একই তালিকাভুক্ত করে"
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "নি&চ"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|সকল সমর্থিত ডকুমেন্ট\n"
-"*.kvtml|কে.ডি.ই.'র শব্দভাণ্ডারের ডকুমেন্ট\n"
-"*.wql|কে-ওয়ার্ডকুইজ-এর ডকুমেন্ট\n"
-"*.xml.gz|Pauker-এর পাঠ \n"
-"*.csv|কমা-দ্বারা-পৃথকীকৃত মান"
-
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "শব্দভাণ্ডারের ডকুমেন্ট খোলো"
-
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করা হচ্ছে..."
+"এন্টার কী (key) চাপার সময় নিচের পরবর্তী ঘরটি সক্রিয় হয়ে উঠবে কিনা তা নির্বাচন "
+"করুন।"
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "একটি নতুন ফাইল-নাম ব্যবহার করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "ডা&ন"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
msgstr ""
-"*.kvtml|কে.ডি.ই.'র শব্দভাণ্ডারের ডকুমেন্ট\n"
-"*.wql|কে-ওয়ার্ডকুইজ-এর ডকুমেন্ট\n"
-"*.csv|কমা-দ্বারা-পৃথকীকৃত মান\n"
-"*.html|হাইপার টেক্সট মার্ক-আপ ল্যাঙ্গুয়েজ"
+"এন্টার কী (key) চাপার সময় ডানদিকের পরবর্তী ঘরটি সক্রিয় হয়ে উঠবে কিনা তা নির্বাচন "
+"করুন।"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "শব্দভাণ্ডারের ডকুমেন্টকে যে নামে সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "&নড়ে না"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
msgstr ""
-""
-"
%1"
-"
নামের ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি এটির ওপর দিয়েই লিখতে চান?"
-
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "ফাইল বন্ধ করা হচ্ছে..."
-
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "মুদ্রিত হচ্ছে..."
-
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "প্রস্থান করছে..."
-
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "শেষ কমান্ড বাতিল করা হচ্ছে..."
-
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "বাছাইকৃত অংশ কাটা হচ্ছে..."
-
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "বাছাইকৃত অংশ ক্লিপবোর্ডে কপি করা হচ্ছে..."
+"এন্টার কী (key) চাপার সময় বর্তমান ঘরটি সক্রিয় হয়ে উঠবে কিনা তা নির্বাচন করুন।"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে ঢোকানো হচ্ছে..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "শূন্যস্থান-পূরণ &সক্রিয় করো"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "নির্বাচিত ঘরকে ফাঁকা করা হচ্ছে..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "শূন্যস্থান-পূরণ সক্রিয় করার জন্য টিক দিন"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "সারি ঢোকানো হচ্ছে..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "শূন্যস্থান-পূরণের প্রক্রিয়া সক্রিয় করতে হলে এটি বেছে নিন"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "নির্বাচিত সারি মোছা হচ্ছে..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "নৈব্যক্তিক"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "বাছাইকৃত টেক্সটকে ফাঁকা স্থান হিসাবে চিহ্নিত করা হচ্ছে..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "নৈব্যক্তিক সেশনের আচরণ উল্লেখ করুন"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "চিহ্নিত ফাঁকা স্থান অপসারণ করা হচ্ছে..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "স্বয়ংক্রি&য়ভাবে টিক দাও"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "নির্দেশিত টেক্সট খোঁজা হচ্ছে..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশোধন করতে হলে এটিতে টিক দিন"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "এখনো বাস্তবায়িত হয় নি"
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "বাছাইকৃত উত্তরটি তাত্ক্ষণিকভাবে পরীক্ষা করা হবে কিনা, তা বেছে নিন"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "শব্দভাণ্ডারের কলাম শিরোনাম নির্ধারণ করা হচ্ছে..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "প্রশ্নোত্তর"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "শব্দভাণ্ডারের ফন্ট নির্ধারণ করা হচ্ছে..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "প্রশ্নোত্তর পর্বের আচরণ উল্লেখ করুন"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "কীবোর্ডের লে-আউট পরিবর্তন করা হচ্ছে..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "ইঙ্গিতকে সমস্যারূপে &গণ্য করো"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "বিশেষ অক্ষর ঢোকানো হচ্ছে..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "ইঙ্গিতকে সমস্যারূপে গণনা করার জন্য এটিতে টিক দিন"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "সারি ও কলামের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করা হচ্ছে..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"যে সব প্রশ্নের সাথে ইঙ্গিত দেওয়া হবে, তাদেরকে সমস্যা হিসাবে গণনা করতে হলে এটিতে "
+"টিক দিন"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "শব্দভাণ্ডার সাজানো হচ্ছে..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "যে কোন সেশনে স্কোর উপস্থাপনার পদ্ধতি উল্লেখ করুন"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "শব্দভাণ্ডার এলোমেলো করা হচ্ছে..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "স্কোরকে &শতাংশ হিসাবে দেখাও"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "মোড আপডেট করা হচ্ছে..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "স্কোরকে শতাংশ হিসাবে দেখাতে হলে এটিতে টিক দিন"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "এডিটর সেশন আরম্ভ করা হচ্ছে..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "স্কোরকে শতাংশ হিসাবে দেখানো হবে কিনা তা বেছে নিন"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড সেশন আরম্ভ করা হচ্ছে..."
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "নৈব্যক্তিক সেশন আরম্ভ করা হচ্ছে..."
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড সেশনের আচরণ উল্লেখ করুন"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "প্রশ্নোত্তর পর্ব আরম্ভ করা হচ্ছে..."
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "সেকেন্ড ও"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "%1 অক্ষরটি ঢোকানো হচ্ছে"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "প্রতিটি কার্ড উল্টানোর পূর্বে যে পরিমাণ বিরতি দেওয়া হবে, তা উল্লেখ করুন"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "এটি কুইজ আরম্ভ করবে। আপনি কি এগিয়ে যেতে চান?"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "কার্ড উল্টাতে বিলম্বের পরিমাণ"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&১ %1 -> %2 সাজানো অবস্থায় রয়েছে"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "সেকেন্ড এককে কার্ড উল্টাতে বিলম্বের পরিমাণ"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&২ %1 -> %2 সাজানো অবস্থায় রয়েছে"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "&সঠিক হিসাবে গণনা করো"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&৩ %1 -> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "যে উপায়ে কার্ড গণনা করা হবে তা বেছে নিন"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&৪ %1 -> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"পরবর্তী কার্ডে যাওয়ার সময় পূর্ববর্তী কার্ডকে সঠিক হিসাবে গণনা করা হবে কিনা, তা "
+"বেছে নিন"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&৫ %1 -> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "স&মস্যা হিসাবে গণনা করো"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 সাজানো অবস্থায় রয়েছে"
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"পরবর্তী কার্ডে যাওয়ার সময় পূর্ববর্তী কার্ডকে ভুল হিসাবে গণনা করা হবে কিনা, তা বেছে "
+"নিন"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "এই সময়ের পর স্বয়ংক্রিয়ভাবে কার্ড &উল্টাও"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে কার্ড উল্টাতে হলে এটিতে টিক দিন"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "উল্টো পৃষ্ঠ"
-
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "উত্তর"
-
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "প্রশ্ন"
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"আপনি যদি চান যে, একটি নির্দিষ্ট সময় পর স্বয়ংক্রিয়ভাবেই কার্ড উল্টিয়ে যাবে, তবে এটি "
+"বেছে নিন"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "সাজাও"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "উত্তর হল _____"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "অক্ষর বাছাই করুন"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "উত্তর লিখুন"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "বাছা&ই করো"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "শূন্যস্থান-পূরণ প্রশ্নের উত্তর হিসাবে ফাঁকা ঘর দেখানো হচ্ছে"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "এই অক্ষরটি বেছে নাও"
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "প্রশ্নোত্তর লিখুন"
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 601d35b004e..76e10eb5ee9 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeedu/kwordquiz.pot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud \n"
"Language-Team: br \n"
@@ -12,1966 +12,1795 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Aozer"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Dibarzhoù an aozer"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Kwiz"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Kefluniadur ar gwiz"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Arouezenn\n"
-"dibar"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Arouezennoù dibar"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Titloù ar bannoù"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ar restr « %1 » a zo c'hoazh. C'hoant ho peus e rasklañ ?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Linennoù ha bannoù"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Rasklañ"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Rummañ"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ne rasklit ket"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Dibabit un arouezenn"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Dibabit"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Dibabit ar arouezenn-se"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Mad e oa ho respont !"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Respont reizh"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "N'e oa ket mad ho respont."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Goulenn diaraok"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Ho respont"
-
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Diverrañ"
-
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Bann 1"
-
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Bann 2"
-
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
-
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Anv :_____________________________ Deiziad :__________"
-
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Merk"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "N'hellan ket dizober"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "N'hellan ket dizober"
+#: kwordquiz.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "Emaon o rummañ ar geriaoueg :"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Adober Pegañ"
-
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Kuitaat KWordQuiz"
+
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Mont da"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "G&eriaoueg"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Mod"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Enlakaat ul linenn"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Kwiz"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Kit da"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Lemel ul linenn"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Titl ar vann a-gleiz"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Lemel a ra al linenn(où) dibabet"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Bann 1 :"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Titl ar vann a-zehoù"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "B&ann 2 :"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "Titloù ar &bannoù ..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Niver a linennoù"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Nodrezh ..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Niver a linennoù :"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Linennoù/Bannoù ..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Rummañ ..."
+
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "Uhelder ar &bann :"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "En& dizurzh"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "&Ledander ar vann :"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Ledander ar vann dibabet"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Roit ledander ar bann(où) dibabet (piksel)"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Dibab a ra ar mod-mañ"
+
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Aozer"
+
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Yezh 1"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Lies choazh"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Yezh 2"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Goulenn ha respont"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Keñver"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Gwiriekaat"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "Gouzout a ran"
+
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "N'ouzon &ket"
+
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Tun"
+
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Adloc'hañ"
+
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Yezh 1"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Setu ho c'houlenn"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Arouezenn dibar 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr ""
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Arouezenn dibar 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Arouezenn dibar 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Goulennoù"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Arouezenn dibar 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr ""
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Arouezenn dibar 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Respontoù reizh"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Arouezenn dibar 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Arouezenn dibar 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "N'eo ket mat ar respontoù"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Arouezenn dibar 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Arouezenn dibar 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Ar c'houlenn"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Emaon o tigeriñ ur restr ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Ho respont diaraog"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Prest"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "An dra-se a oa ho respont"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Digeriñ teul ar geriaoueg"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Emaon oc'h enrollañ ar restr ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Respont mat diaraok"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Oc'h enrollañ ar restr gant un anv restr nevez ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
+#: kwordquiz.cpp:587
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Se a oa ar respont mad"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Enrollañ teul ar geriaoueg e"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Ho dibaboù"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr ""
+"Ar restr
%1
a zo c'hoazh. C'hoant ho peus e rasklañ ?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "Dibab &2"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Rasklañ"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Emaon o serriñ ar restr ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "Dibab &1"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Emaon o voulañ ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Yezh 2"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Emaon o kuitaat ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "Dibab &3"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "O troc'hañ an dibab ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Goulenn diaraok"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Oc'h eilañ an dibab d'ar golver ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Ar c'houlenn diaraok"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Ho choulenn e oa"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Emaon oc'h enlakaat linennoù ..."
+
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Emaon o tistruj al linennoù diuzet ..."
+
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Dirak"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Liv ar skrid :"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Emaon o kemmañ reizhadurioù ar stokellaoueg ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Liv ar stern :"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Oc'h enlakkat un arouezenn dibar ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Nodrezh :"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "O cheñchiñ dibarzhoù al linennoù hag ar bannoù ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Liv ar gartenn :"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Emaon o rummañ ar geriaoueg ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Dibabit liv ar skrid"
-
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Dibabit liv ar gartenn"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Gwezhiad"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Berradennoù"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Arouezennoù"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Arouezenn dibar 1"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Arouezenn dibar 2"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Kemmet eo bet restr-mañ.\n"
+"Hag e fell deoc'h e enrollañ ?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "G"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Arouezenn dibar 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "N'hellan ket serriñ d'ar restr
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+msgid "Editor"
+msgstr "Aozer"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Dibarzhoù an aozer"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Arouezenn dibar 4"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Kwiz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Kefluniadur ar gwiz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Arouezenn dibar 5"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "R"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Arouezenn\n"
+"dibar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Arouezenn dibar 6"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Arouezennoù dibar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Bann 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Bann 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Arouezenn dibar 7"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Anv :_____________________________ Deiziad :__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+msgid "Score"
+msgstr "Merk"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Arouezenn dibar 8"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Arouezenn dibar 9"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Adober Pegañ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "Aarouezenn ..."
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ar restr « %1 » a zo c'hoazh. C'hoant ho peus e rasklañ ?"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ne rasklit ket"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Restr da zigeriñ"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Izel"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Respont reizh"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr ""
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Goulenn diaraok"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Dehoù"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Ho respont"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Diverrañ"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "War-gil"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr ""
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Eilger"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr ""
+msgid "Front"
+msgstr "Dirak"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Goulenn"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Dibarzhoù ar geriaoueg"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Lies choazh"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Roll geriaoueg"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Goulenn ha respont"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr ""
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Titl ar vann a-gleiz"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Bann 1 :"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr ""
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Titl ar vann a-zehoù"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "B&ann 2 :"
+
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
+
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Niver a linennoù"
+
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Niver a linennoù :"
+
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Height of selected row"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "Uhelder ar &bann :"
+
+#: dlgrcbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Column &width:"
+msgstr "&Ledander ar vann :"
+
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Ledander ar vann dibabet"
+
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Roit ledander ar bann(où) dibabet (piksel)"
+
+#: dlgsortbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Based On"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "eilennoù ha"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Yezh 1"
+
+#: dlgsortbase.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort based on the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Yezh 2"
+
+#: dlgsortbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort based on the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
+msgid "Direction"
+msgstr "Keñver"
+
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Sort in this direction"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
+msgid "Select direction for the sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
+msgid "&Ascending"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
+msgid "Select to sort in ascending order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
+msgid "&Descending"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
+msgid "Select to sort in descending order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
+msgid "The flashcard"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Yezh 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Setu ho c'houlenn"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Goulennoù"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Respontoù reizh"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
#, no-c-format
msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Setu ar respont _____"
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "N'eo ket mat ar respontoù"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Roit ho respont"
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgid "Answered questions"
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: kwordquiz.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: kwordquiz.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Titles for column 1"
msgstr "Titloù evit ar vann 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: kwordquiz.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Titles for column 2"
msgstr "Titloù evit ar vann 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: kwordquiz.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Font used in the editor"
msgstr "Nodrezh implijet en aozer"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Mod ar gwiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Mont da"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "G&eriaoueg"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Mod"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Restr da zigeriñ"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Kwiz"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Kit da"
-#: main.cpp:49
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Ar c'houlenn"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
msgstr ""
-"Kemmet eo bet restr-mañ.\n"
-"Hag e fell deoc'h e enrollañ ?"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr
%1"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "N'hellan ket serriñ d'ar restr
%1"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Dibarzhoù ar geriaoueg"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Ho respont diaraog"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Roll geriaoueg"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "An dra-se a oa ho respont"
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Respont mat diaraok"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Se a oa ar respont mad"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Ho dibaboù"
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "Dibab &2"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
msgstr ""
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Linennoù ha bannoù"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Titloù ar bannoù"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "Emaon o rummañ ar geriaoueg :"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "Dibab &1"
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Yezh 2"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "Dibab &3"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Goulenn diaraok"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Ar c'houlenn diaraok"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Kuitaat KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Ho choulenn e oa"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Enlakaat ul linenn"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Liv ar skrid :"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Liv ar stern :"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Lemel ul linenn"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Nodrezh :"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Lemel a ra al linenn(où) dibabet"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Liv ar gartenn :"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Dibabit liv ar skrid"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "Titloù ar &bannoù ..."
-
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Nodrezh ..."
-
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Linennoù/Bannoù ..."
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Dibabit liv ar gartenn"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Rummañ ..."
-
-#: kwordquiz.cpp:195
-msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "En& dizurzh"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Gwezhiad"
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Dibab a ra ar mod-mañ"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Berradennoù"
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Aozer"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Arouezennoù"
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Lies choazh"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Goulenn ha respont"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Gwiriekaat"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "Gouzout a ran"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "R"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "N'ouzon &ket"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Tun"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Adloc'hañ"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "Aarouezenn ..."
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Emaon o tigeriñ ur restr ..."
-
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Prest"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:499
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Digeriñ teul ar geriaoueg"
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Emaon oc'h enrollañ ar restr ..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Oc'h enrollañ ar restr gant un anv restr nevez ..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Izel"
-#: kwordquiz.cpp:587
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Enrollañ teul ar geriaoueg e"
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Dehoù"
-#: kwordquiz.cpp:612
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
msgstr ""
-"Ar restr "
-"
%1"
-"
a zo c'hoazh. C'hoant ho peus e rasklañ ?"
-
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Emaon o serriñ ar restr ..."
-
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Emaon o voulañ ..."
-
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Emaon o kuitaat ..."
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "O troc'hañ an dibab ..."
-
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Oc'h eilañ an dibab d'ar golver ..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Emaon oc'h enlakaat linennoù ..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Emaon o tistruj al linennoù diuzet ..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Lies choazh"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr ""
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Goulenn ha respont"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Emaon o kemmañ reizhadurioù ar stokellaoueg ..."
-
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Oc'h enlakkat un arouezenn dibar ..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "O cheñchiñ dibarzhoù al linennoù hag ar bannoù ..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Emaon o rummañ ar geriaoueg ..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "eilennoù ha"
+
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "War-gil"
-
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Eilger"
-
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Goulenn"
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Rummañ"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Setu ar respont _____"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Dibabit un arouezenn"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Roit ho respont"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Dibabit"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Dibabit ar arouezenn-se"
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 12afb399999..4d550b30ffd 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 00:56+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -19,2026 +19,1860 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Arranjament de l'editor"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Qüestionari"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Arranjament del qüestionari"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Aparença de les\n"
-"targetes ràpides"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Arranjament de l'aparença de les targetes ràpides"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Albert Astals Cid,David Gil Oliva"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Caràcters\n"
-"especials"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "astals11@terra.es,al016950@yahoo.es"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Caràcters especials"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Títols de les columnes"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "El fitxer %1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Files i columnes"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescriu"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordena"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "No sobreescriguis"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Seleccioneu el caràcter"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Ara es descarregarà el fitxer escollit i es desarà com\n"
-"'%1'."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Selecciona"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Seleccioneu aquest caràcter"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "La vostra resposta era correcta!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Resposta correcta"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "La vostra resposta era incorrecta."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Pregunta anterior"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "La vostra resposta"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "No puc &desfer"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Resum"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Crea un document nou en blanc de vocabulari"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Columna 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Obre un document de vocabulari existent"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Columna 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Obté nous vocabularis..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Descarrega nous vocabularis"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Nom:_____________________________ Data:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Desa el document de vocabulari actiu"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Desa el document de vocabulari actiu amb un nom diferent"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Desfés entrada"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Tanca el document de vocabulari actiu"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Hi ha un error amb els claudàtors d'omplir els espais en blanc"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Imprimeix el document de vocabulari actiu"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "No puc &desfer"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Surt de KWordQuiz"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Desfés talla"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Desfà l'última ordre"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Desfés enganxa"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Talla el text de les cel·les seleccionades i el posa al portapapers"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Desfés neteja"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Copia el text de les cel·les seleccionades i el posa al portapapers"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Desfés insereix"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Enganxa el text tallat o copiat anteriorment des del portapapers a les "
+"cel·les seleccionades"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Desfés elimina"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Neteja el contingut de les cel·les seleccionades"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Desfés marca espai en blanc"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Insereix fila"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Desfés desmarca espai en blanc"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Insereix una nova fila sobre la fila actual"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Desfés ordena"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Elimina fila"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Desfés mescla"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Elimina la fila o files seleccionades"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Vés a"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Marca com a espai"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "V&ocabulari"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Marca la paraula actual o seleccionada com a espai per a omplir els espais "
+"en blanc"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Mode"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Desmarca espais"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Qüestionari"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Lleva els espais en blanc de la paraula actual o seleccionada"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Vés a"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "Títols de les &columnes..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Títol per a la columna de l'esquerra"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Defineix els títols de les columnes per al vocabulari actiu"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Introduïu un títol (identificador) per a la columna esquerra"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Lletra..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Columna 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Defineix la lletra usada per l'editor"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Títol per a la columna de la dreta"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Files/Columnes..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Introduïu un títol (identificador) per a la columna dreta"
-
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "C&olumna 2:"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Defineix el nombre de files, alçària de les files i amplada de les columnes "
+"del vocabulari actiu"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Ordena..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Nombre de files"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Ordena el vocabulari ascendentment o descendent basant-te en la columna "
+"esquerra o dreta"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Introduïu el nombre de files que ha de tenir el vocabulari"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Me&scla"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Nombre de files:"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Mescla les entrades del vocabulari actiu"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Alçària de la fila seleccionada"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Canvia el mode"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Introduïu l'alçària (en píxels) per a la fila o files seleccionades"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Canvia el mode usat a les sessions de qüestionari"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "Alçària &de la fila:"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Selecciona aquest mode"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Amplada de la &columna:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Amplada de la columna seleccionada"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Activa l'editor de vocabulari"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr ""
-"Introduïu l'amplada (en píxels) per a la columna o columnes seleccionades"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Targetes ràpides"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Basat en"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Inicia una sessió de targetes ràpides usant el vocabulari actiu"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Ordena basant-te en aquesta columna"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "Tria &múltiple"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Seleccioneu la columna en què voleu basar l'ordenació"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Inicia una sessió de tria múltiple usant el vocabulari actiu"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Idioma 1"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Preguntes i respostes"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Seleccioneu ordena basant-te en la columna de l'esquerra"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Inicia una sessió de preguntes i respostes usant el vocabulari actiu"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Idioma 2"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Comprova"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Seleccioneu ordena basant-te en la columna de la dreta"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Comprova la vostra resposta a aquesta pregunta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Direcció"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "Ho &sé"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Ordena en aquesta direcció"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Compta la targeta com a correcta i mostra la següent targeta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Seleccioneu la direcció de l'ordenació"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&No ho sé"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Ascendent"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Compta la targeta com a incorrecta i mostra la següent targeta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Seleccioneu ordenar ascendentment"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Consell"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Descendent"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Obté el següent caràcter correcte de la resposta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Seleccioneu ordenar descendentment"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Reinicia"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "La targeta ràpida"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Reinicia la sessió de qüestionari des de l'inici"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Idioma 1"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Repeteix els &errors"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Idioma o altre identificador d'aquesta targeta"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Repeteix totes les preguntes respostes incorrectament"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Aquesta és la vostra pregunta"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Configura sons i altres notificacions per a certs esdeveniments"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
msgstr ""
-"La targeta ràpida. Seleccioneu Qüestionari -> Comprova per veure l'altra banda."
-
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
-
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Preguntes"
+"Especifica les preferències per l'editor de vocabulari i les sessions de "
+"qüestionari"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "El nombre de targetes a la sessió"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Caràcter especial 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Respostes correctes"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Caràcter especial 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"El nombre de targetes comptades com a correctes (ho sé). Pot mostrar-se com a "
-"percentatge."
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Caràcter especial 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Respostes incorrectes"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Caràcter especial 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"El número de targetes comptades com a correctes (no ho sé). Pot mostrar-se com "
-"a percentatge."
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Caràcter especial 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Preguntes respostes"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Caràcter especial 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "El nombre de targetes vistes. Pot mostrar-se com a percentatge."
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Caràcter especial 7"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "La pregunta"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Caràcter especial 8"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Idioma o altre identificador de la pregunta"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Caràcter especial 9"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "La vostra resposta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Mostra/oculta la visualització de les barres d'eines"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "La vostra resposta a la pregunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Aquesta ha estat la vostra resposta"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "S'està obrint el fitxer..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "El nombre de preguntes en aquesta sessió"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Llest"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"El nombre de preguntes respostes correctament. Pot mostrar-se com a "
-"percentatge."
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "S'està obrint una nova finestra de document..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Uneix els fitxers seleccionats en una llista"
+
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"El nombre de preguntes respostes incorrectament. Pot mostrar-se com a "
-"percentatge."
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "El nombre de preguntes respostes. Pot mostrar-se com a percentatge."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Tots els documents acceptats\n"
+"*.kvtml|Document de vocabulari de TDE\n"
+"*.wql|Document de KWordQuiz\n"
+"*.xml.gz|Lliçó Pauker\n"
+"*.csv|Valors separats per comes"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Resposta anterior correcta"
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Obre un document de vocabulari"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "La resposta correcta a la pregunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "S'està desant el fitxer..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Aquesta era la resposta correcta"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "S'està desant el fitxer amb un nou nom..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Les vostres opcions"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|Document de vocabulari de TDE\n"
+"*.wql|Document KWordQuiz\n"
+"*.csv|Valors separats per comes\n"
+"*.html|Llenguatge de marques d'hipertext"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "Opció &2"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Desa el document de vocabulari com a"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Tres opcions de resposta. Una és correcta."
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "El fitxer
%1
ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "Opció &1"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriu"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Idioma 2"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "S'està tancant el fitxer..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Idioma o altre identificador per a la resposta"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "S'està imprimint..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "Opció &3"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "S'està sortint..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Pregunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "S'està desfent l'ordre prèvia..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "La pregunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "S'està tallant la selecció..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Aquesta ha estat la vostra pregunta"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "S'està copiant la selecció al portapapers..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Aparença de la targeta"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "S'està inserint el contingut del portapapers..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Aquesta és la pregunta"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "S'està netejant les cel·les seleccionades..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Part davantera"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "S'estan inserint files..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Gira"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "S'estan esborrant les files seleccionades..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Gira la targeta"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "S'està marcant el text seleccionat com a espai..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Utilitzeu per mostrar l'altra banda de la targeta"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "S'estan llevant les marques d'espais en blanc..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Color del text:"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "S'està cercant el text indicat..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Color del marc:"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Encara no està implementat"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Lletra:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "S'està establint els títols de les columnes de vocabulari..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Color de la targeta:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "S'està establint la lletra del vocabulari..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Lletra de la part de darrere de la targeta"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "S'està canviant la disposició del teclat..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr ""
-"Utilitzeu per seleccionar la lletra del text de la part de darrere de la "
-"targeta"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "S'està inserint un caràcter especial..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Seleccioneu el color del text"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "S'estan canviant les propietats de les files i les columnes..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Utilitzeu per seleccionar el color del text de la targeta"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "S'està ordenant el vocabulari..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Seleccioneu el color del marc de la targeta"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "S'està mesclant el vocabulari aleatòriament..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Utilitzeu per seleccionar el color del marc de la targeta"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "S'està actualitzant el mode..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Seleccioneu el color de la targeta"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "S'està iniciant una sessió de l'editor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Seleccioneu el color de la targeta"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "S'està iniciant una sessió de targetes ràpides..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Lletra de la part davantera de la targeta"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "S'està iniciant una sessió de tria múltiple..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
-"Utilitzeu per seleccionar la lletra del text de la part davantera de la targeta"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "S'està iniciant una sessió de preguntes i respostes..."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Nota: Seleccioneu Arranjament -> Configura dreceres... per canviar les dreceres "
-"associades a cada acció."
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Insereix el caràcter %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Això reiniciarà el vostre qüestionari. Voleu continuar?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Drecera"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 en ordre"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Caràcter"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 en ordre"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Caràcter especial 1"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 aleatòriament"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 aleatòriament"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 aleatòriament"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Caràcter especial 2"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 en ordre"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 aleatòriament"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 aleatòriament"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Caràcter especial 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"El fitxer actual s'ha modificat.\n"
+"Voleu desar-lo?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Caràcter especial 4"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "No es pot escriure al fitxer
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Arranjament de l'editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Caràcter especial 5"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Qüestionari"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Arranjament del qüestionari"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Aparença de les\n"
+"targetes ràpides"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Caràcter especial 6"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Arranjament de l'aparença de les targetes ràpides"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Caràcters\n"
+"especials"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Caràcters especials"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Caràcter especial 7"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Columna 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Columna 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Caràcter especial 8"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Nom:_____________________________ Data:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuació"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Desfés entrada"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Caràcter especial 9"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Hi ha un error amb els claudàtors d'omplir els espais en blanc"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Desfés talla"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Desfés enganxa"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Seleccioneu el caràcter a modificar"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Desfés neteja"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Accions a mida per a caràcters especials"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Desfés insereix"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "C&aràcter..."
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Desfés elimina"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Premeu per escollir un nou caràcter"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Desfés marca espai en blanc"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Escolliu un caràcter per a l'acció seleccionada"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Desfés desmarca espai en blanc"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Vista prèvia del caràcter actual"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Desfés ordena"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Vista prèvia del caràcter associat amb l'acció seleccionada"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Desfés mescla"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "La tecla de &retorn mou"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El fitxer %1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Com mou la tecla de retorn"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "No sobreescriguis"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Seleccioneu com s'ha de comportar la tecla de retorn a l'editor"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Ara es descarregarà el fitxer escollit i es desarà com\n"
+"'%1'."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "A&vall"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Un potent programa de targetes ràpides i aprenentatge de vocabulari"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-"Seleccioneu si la cel·la inferior ha de tornar-se activa en prémer la tecla de "
-"retorn."
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Dreta"
+"Un número 1-5 corresponent a les \n"
+"entrades al menú Mode"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
+#: main.cpp:31
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-"Seleccioneu si la cel·la de la dreta ha de tornar-se activa en prémer la tecla "
-"de retorn"
+"Tipus de sessió en engegar: \n"
+"'flash' per a targetes ràpides, \n"
+"'mc' per a tria múltiple, \n"
+"'qa' per a preguntes i respostes"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "No &mou"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Fitxer a obrir"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Seleccioneu si la cel·la ha de mantenir-se activa en prémer la tecla de retorn"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "&Habilita omplir els espais en blanc"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Mantenidora de TDE educació i entreteniment"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Activeu per habilitar omplir els espais en blanc"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Resposta correcta"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Seleccioneu habilitar les funcions d'omplir els espais en blanc"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Pregunta anterior"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Tria múltiple"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "La vostra resposta"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Especifica el comportament d'una sessió de tria múltiple"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Resum"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Comprova la selecció a&utomàticament"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Part de darrere"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Activeu per corregir automàticament"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Resposta"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Seleccioneu si la resposta s'ha de comprovar immediatament"
+msgid "Front"
+msgstr "Part davantera"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Preguntes i respostes"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Especifica el comportament d'una sessió de preguntes i respostes"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "No sembla un fitxer de (K)WordQuiz"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Tracta el consell com a un error"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz només pot obrir fitxers creats per WordQuiz 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Activeu per comptar el consell com a error"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Arranjament del vocabulari"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Seleccioneu si les preguntes on s'ha usat la funció de consell s'han de comptar "
-"com a errors"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Escolliu el tipus d'impressió"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Especifica el comportament de la puntuació en qualsevol sessió"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Llista de vocabulari"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "&Mostra la puntuació com a percentatge"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "E&xamen de vocabulari"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Targetes ràpides"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Especifica el tipus d'impressió a realitzar"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Seleccioneu imprimir el vocabulari tal com es mostra a l'editor"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Seleccioneu imprimir el vocabulari com a un examen de vocabulari"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Seleccioneu imprimir les targetes ràpides"
+
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Activeu per mostrar la puntuació com a percentatge"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Títol per a la columna de l'esquerra"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Seleccioneu si la puntuació s'ha de mostrar com a percentatge"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Introduïu un títol (identificador) per a la columna esquerra"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Targetes ràpides"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Columna 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Especifica el comportament d'una sessió de targetes ràpides"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Títol per a la columna de la dreta"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "segons i"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Introduïu un títol (identificador) per a la columna dreta"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Especifiqueu la quantitat de temps entre girs de les cartes"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "C&olumna 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Temps abans de girar la targeta"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Temps en segons abans de girar la targeta"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Nombre de files"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Compta com a co&rrecta"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Introduïu el nombre de files que ha de tenir el vocabulari"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Seleccioneu com comptar la targeta"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Nombre de files:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Seleccioneu si la targeta anterior ha de comptar-se com a correcta en passar a "
-"la següent"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Alçària de la fila seleccionada"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Compta com a &error"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Introduïu l'alçària (en píxels) per a la fila o files seleccionades"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Seleccioneu si la targeta anterior ha de comptar-se com a incorrecta en passar "
-"a la següent"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "Alçària &de la fila:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Gira la carta automàticament després de"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Amplada de la &columna:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Activeu per girar la carta automàticament"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Amplada de la columna seleccionada"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
msgstr ""
-"Seleccioneu si voleu que les cartes es girin automàticament després d'un "
-"interval de temps donat"
+"Introduïu l'amplada (en píxels) per a la columna o columnes seleccionades"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Aquesta és _____ resposta"
+msgid "Based On"
+msgstr "Basat en"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Escriviu la vostra resposta"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Ordena basant-te en aquesta columna"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr ""
-"La resposta mostra espais en blanc per a una pregunta d'omplir els espais en "
-"blanc"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Seleccioneu la columna en què voleu basar l'ordenació"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Escriviu la resposta a la pregunta"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Idioma 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Aquesta és la primera vegada que s'executa KWordQuiz?"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Seleccioneu ordena basant-te en la columna de l'esquerra"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Títols per a la columna 1"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Idioma 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Títols per a la columna 2"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Seleccioneu ordena basant-te en la columna de la dreta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Lletra usada a l'editor"
+msgid "Direction"
+msgstr "Direcció"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "Si s'ha d'habilitar omplir els espais en blanc"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Ordena en aquesta direcció"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "Direcció en què la tecla de retorn mou a l'editor"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Seleccioneu la direcció de l'ordenació"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Ascendent"
+
+#: dlgsortbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Seleccioneu ordenar ascendentment"
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Descendent"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Seleccioneu ordenar descendentment"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "La targeta ràpida"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Idioma 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Idioma o altre identificador d'aquesta targeta"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Aquesta és la vostra pregunta"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr ""
+"La targeta ràpida. Seleccioneu Qüestionari -> Comprova per veure l'altra "
+"banda."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Preguntes"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "El nombre de targetes a la sessió"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Respostes correctes"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"El nombre de targetes comptades com a correctes (ho sé). Pot mostrar-se com "
+"a percentatge."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Respostes incorrectes"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"El número de targetes comptades com a correctes (no ho sé). Pot mostrar-se "
+"com a percentatge."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Preguntes respostes"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "El nombre de targetes vistes. Pot mostrar-se com a percentatge."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Aquesta és la primera vegada que s'executa KWordQuiz?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Títols per a la columna 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Títols per a la columna 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Lletra usada a l'editor"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Si s'ha d'habilitar omplir els espais en blanc"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "Direcció en què la tecla de retorn mou a l'editor"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Caràcters per a la barra d'eines de caràcters especials"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Comprova automàticament la resposta de tria múltiple seleccionada"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Gira automàticament les targetes ràpides"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Temps abans de girar les targetes ràpides"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Tracta l'ús de consells com a un error"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Compta la targeta ràpida com a correcta o com a error"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Mode de qüestionari"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Mostra la puntuació com a percentatge"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Lletra per a la part davantera de la targeta ràpida"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Color del text de la part davantera de la targeta ràpida"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Color de la part davantera de la targeta ràpida"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Color del marc de la part davantera de la targeta ràpida"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Lletra de la part de darrere de la targeta ràpida"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Color del text de la part de darrere de la targeta ràpida"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Color de la part de darrere de la targeta ràpida"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Color del marc de la part de darrere de la targeta ràpida"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "La ruta del proveïdor de KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "L'ordre usual per iniciar un vocabulari descarregat"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-"La carpeta on es desaran per defecte els vocabularis descarregats (relativa a "
-"$HOME)"
+"La carpeta on es desaran per defecte els vocabularis descarregats (relativa "
+"a $HOME)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Un potent programa de targetes ràpides i aprenentatge de vocabulari"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Vés a"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Un número 1-5 corresponent a les \n"
-"entrades al menú Mode"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "V&ocabulari"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Tipus de sessió en engegar: \n"
-"'flash' per a targetes ràpides, \n"
-"'mc' per a tria múltiple, \n"
-"'qa' per a preguntes i respostes"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Mode"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Fitxer a obrir"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Qüestionari"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Vés a"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Mantenidora de TDE educació i entreteniment"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "La pregunta"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"El fitxer actual s'ha modificat.\n"
-"Voleu desar-lo?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Idioma o altre identificador de la pregunta"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "La vostra resposta anterior"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "No es pot escriure al fitxer
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "La vostra resposta a la pregunta anterior"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Arranjament del vocabulari"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Aquesta ha estat la vostra resposta"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Escolliu el tipus d'impressió"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "El nombre de preguntes en aquesta sessió"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Llista de vocabulari"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"El nombre de preguntes respostes correctament. Pot mostrar-se com a "
+"percentatge."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "E&xamen de vocabulari"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"El nombre de preguntes respostes incorrectament. Pot mostrar-se com a "
+"percentatge."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Targetes ràpides"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "El nombre de preguntes respostes. Pot mostrar-se com a percentatge."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Especifica el tipus d'impressió a realitzar"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Resposta anterior correcta"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Seleccioneu imprimir el vocabulari tal com es mostra a l'editor"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "La resposta correcta a la pregunta anterior"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Seleccioneu imprimir el vocabulari com a un examen de vocabulari"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Aquesta era la resposta correcta"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Seleccioneu imprimir les targetes ràpides"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Les vostres opcions"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Albert Astals Cid,David Gil Oliva"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "Opció &2"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "astals11@terra.es,al016950@yahoo.es"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Tres opcions de resposta. Una és correcta."
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "No sembla un fitxer de (K)WordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "Opció &1"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz només pot obrir fitxers creats per WordQuiz 5.x"
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Files i columnes"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Títols de les columnes"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Crea un document nou en blanc de vocabulari"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Obre un document de vocabulari existent"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Obté nous vocabularis..."
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Descarrega nous vocabularis"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Idioma 2"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Desa el document de vocabulari actiu"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Idioma o altre identificador per a la resposta"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Desa el document de vocabulari actiu amb un nom diferent"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "Opció &3"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Tanca el document de vocabulari actiu"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Pregunta anterior"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Imprimeix el document de vocabulari actiu"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "La pregunta anterior"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Surt de KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Aquesta ha estat la vostra pregunta"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Desfà l'última ordre"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Aparença de la targeta"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Talla el text de les cel·les seleccionades i el posa al portapapers"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Aquesta és la pregunta"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Copia el text de les cel·les seleccionades i el posa al portapapers"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Gira"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Enganxa el text tallat o copiat anteriorment des del portapapers a les cel·les "
-"seleccionades"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Gira la targeta"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Neteja el contingut de les cel·les seleccionades"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Utilitzeu per mostrar l'altra banda de la targeta"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Insereix fila"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Color del text:"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Insereix una nova fila sobre la fila actual"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Color del marc:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Elimina fila"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Lletra:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Elimina la fila o files seleccionades"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Color de la targeta:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Marca com a espai"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Lletra de la part de darrere de la targeta"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-"Marca la paraula actual o seleccionada com a espai per a omplir els espais en "
-"blanc"
+"Utilitzeu per seleccionar la lletra del text de la part de darrere de la "
+"targeta"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Desmarca espais"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Seleccioneu el color del text"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Lleva els espais en blanc de la paraula actual o seleccionada"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Utilitzeu per seleccionar el color del text de la targeta"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "Títols de les &columnes..."
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Seleccioneu el color del marc de la targeta"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Defineix els títols de les columnes per al vocabulari actiu"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Utilitzeu per seleccionar el color del marc de la targeta"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Lletra..."
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Seleccioneu el color de la targeta"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Defineix la lletra usada per l'editor"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Seleccioneu el color de la targeta"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Files/Columnes..."
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Lletra de la part davantera de la targeta"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-"Defineix el nombre de files, alçària de les files i amplada de les columnes del "
-"vocabulari actiu"
-
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Ordena..."
+"Utilitzeu per seleccionar la lletra del text de la part davantera de la "
+"targeta"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Ordena el vocabulari ascendentment o descendent basant-te en la columna "
-"esquerra o dreta"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Me&scla"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Mescla les entrades del vocabulari actiu"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Canvia el mode"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Canvia el mode usat a les sessions de qüestionari"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Selecciona aquest mode"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Editor"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Activa l'editor de vocabulari"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Targetes ràpides"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Inicia una sessió de targetes ràpides usant el vocabulari actiu"
+"Nota: Seleccioneu Arranjament -> Configura dreceres... per canviar les "
+"dreceres associades a cada acció."
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "Tria &múltiple"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Inicia una sessió de tria múltiple usant el vocabulari actiu"
-
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Preguntes i respostes"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Inicia una sessió de preguntes i respostes usant el vocabulari actiu"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Drecera"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Comprova"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Caràcter"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Comprova la vostra resposta a aquesta pregunta"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "Ho &sé"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Compta la targeta com a correcta i mostra la següent targeta"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&No ho sé"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Compta la targeta com a incorrecta i mostra la següent targeta"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Consell"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Obté el següent caràcter correcte de la resposta"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Reinicia"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Reinicia la sessió de qüestionari des de l'inici"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Repeteix els &errors"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Repeteix totes les preguntes respostes incorrectament"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Configura sons i altres notificacions per a certs esdeveniments"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr ""
-"Especifica les preferències per l'editor de vocabulari i les sessions de "
-"qüestionari"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Mostra/oculta la visualització de les barres d'eines"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "S'està obrint el fitxer..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Llest"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "S'està obrint una nova finestra de document..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Uneix els fitxers seleccionats en una llista"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Tots els documents acceptats\n"
-"*.kvtml|Document de vocabulari de TDE\n"
-"*.wql|Document de KWordQuiz\n"
-"*.xml.gz|Lliçó Pauker\n"
-"*.csv|Valors separats per comes"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Seleccioneu el caràcter a modificar"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Obre un document de vocabulari"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Accions a mida per a caràcters especials"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "S'està desant el fitxer..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "C&aràcter..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "S'està desant el fitxer amb un nou nom..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Premeu per escollir un nou caràcter"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|Document de vocabulari de TDE\n"
-"*.wql|Document KWordQuiz\n"
-"*.csv|Valors separats per comes\n"
-"*.html|Llenguatge de marques d'hipertext"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Escolliu un caràcter per a l'acció seleccionada"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Desa el document de vocabulari com a"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Vista prèvia del caràcter actual"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "El fitxer
%1
ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Vista prèvia del caràcter associat amb l'acció seleccionada"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "S'està tancant el fitxer..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "La tecla de &retorn mou"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "S'està imprimint..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Com mou la tecla de retorn"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "S'està sortint..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Seleccioneu com s'ha de comportar la tecla de retorn a l'editor"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "S'està desfent l'ordre prèvia..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "A&vall"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "S'està tallant la selecció..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Seleccioneu si la cel·la inferior ha de tornar-se activa en prémer la tecla "
+"de retorn."
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "S'està copiant la selecció al portapapers..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Dreta"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "S'està inserint el contingut del portapapers..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Seleccioneu si la cel·la de la dreta ha de tornar-se activa en prémer la "
+"tecla de retorn"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "S'està netejant les cel·les seleccionades..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "No &mou"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "S'estan inserint files..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Seleccioneu si la cel·la ha de mantenir-se activa en prémer la tecla de "
+"retorn"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "S'estan esborrant les files seleccionades..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "&Habilita omplir els espais en blanc"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "S'està marcant el text seleccionat com a espai..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Activeu per habilitar omplir els espais en blanc"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "S'estan llevant les marques d'espais en blanc..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Seleccioneu habilitar les funcions d'omplir els espais en blanc"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "S'està cercant el text indicat..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Tria múltiple"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Encara no està implementat"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Especifica el comportament d'una sessió de tria múltiple"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "S'està establint els títols de les columnes de vocabulari..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Comprova la selecció a&utomàticament"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "S'està establint la lletra del vocabulari..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Activeu per corregir automàticament"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "S'està canviant la disposició del teclat..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Seleccioneu si la resposta s'ha de comprovar immediatament"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "S'està inserint un caràcter especial..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Preguntes i respostes"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "S'estan canviant les propietats de les files i les columnes..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Especifica el comportament d'una sessió de preguntes i respostes"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "S'està ordenant el vocabulari..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Tracta el consell com a un error"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "S'està mesclant el vocabulari aleatòriament..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Activeu per comptar el consell com a error"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "S'està actualitzant el mode..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Seleccioneu si les preguntes on s'ha usat la funció de consell s'han de "
+"comptar com a errors"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "S'està iniciant una sessió de l'editor..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Especifica el comportament de la puntuació en qualsevol sessió"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "S'està iniciant una sessió de targetes ràpides..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "&Mostra la puntuació com a percentatge"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "S'està iniciant una sessió de tria múltiple..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Activeu per mostrar la puntuació com a percentatge"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "S'està iniciant una sessió de preguntes i respostes..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Seleccioneu si la puntuació s'ha de mostrar com a percentatge"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Insereix el caràcter %1"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Targetes ràpides"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Això reiniciarà el vostre qüestionari. Voleu continuar?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Especifica el comportament d'una sessió de targetes ràpides"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 en ordre"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "segons i"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 en ordre"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Especifiqueu la quantitat de temps entre girs de les cartes"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 aleatòriament"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Temps abans de girar la targeta"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 aleatòriament"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Temps en segons abans de girar la targeta"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 aleatòriament"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Compta com a co&rrecta"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 en ordre"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Seleccioneu com comptar la targeta"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 aleatòriament"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Seleccioneu si la targeta anterior ha de comptar-se com a correcta en passar "
+"a la següent"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 aleatòriament"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Compta com a &error"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Part de darrere"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Seleccioneu si la targeta anterior ha de comptar-se com a incorrecta en "
+"passar a la següent"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Resposta"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Gira la carta automàticament després de"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Activeu per girar la carta automàticament"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordena"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Seleccioneu si voleu que les cartes es girin automàticament després d'un "
+"interval de temps donat"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Seleccioneu el caràcter"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Aquesta és _____ resposta"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Selecciona"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Escriviu la vostra resposta"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Seleccioneu aquest caràcter"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr ""
+"La resposta mostra espais en blanc per a una pregunta d'omplir els espais en "
+"blanc"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Escriviu la resposta a la pregunta"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index de8521f43a2..52b7c7227ee 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl \n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,1393 +18,1202 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Nastavení editoru"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Kvíz"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Nastavení kvízu"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Vzhled\n"
-"karet"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Nastavení vzhledu karet"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jakub Friedl"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Zvláštní\n"
-"znaky"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jfriedl@suse.cz"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Zvláštní znaky"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Nadpisy sloupců"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor '%1' již existuje. Chcete ho přepsat?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Řádky a sloupce"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Setřídit"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nepřepisovat"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Zvolte znak"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Zvolený soubor bude stažen a uložen jako\n"
-"'%1'."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Zvolit"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Zvolí tento znak"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Vaše odpověď byla správná!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Správná odpověď"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Vaše odpověď byla nesprávná."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Předchozí otázka"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Vaše odpověď"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Nelze vzít &zpět"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Shrnutí"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Vytvoří nový prázdný slovníček"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Sloupec 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Otevře existující slovníček"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Sloupec 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Získat nové slovníčky..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Stáhnout nové slovníčky"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Jméno:_____________________________ Datum:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Uloží aktivní slovníček"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Skóre"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Uloží aktivní slovníček pod jiným jménem"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Zpět položku"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Zavře aktivní slovníček"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "V závorkách pro doplňování chybějícího je chyba"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Vytiskne aktivní slovníček"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Nelze vzít &zpět"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Ukončí KWordQuiz"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Zpět vyjmutí"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Vezme zpět poslední příkaz"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Zpět vložení"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Vyjme text z vybraných buněk a vloží ho do schránky"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Zpět smazání"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Zkopíruje text z vybraných buněk a vloží ho do schránky"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Zpět vložení"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Vloží dříve vyjmutý nebo zkopírovaný text ze schránky do vybraných buněk"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Zpět smazání"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Smaže obsah vybraných buněk"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Zpět označení prázdného"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "Vlož&it řádek"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Zpět odznačení prázdného"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Vloží nový řádek nad stávající"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Zpět setřídění"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Smazat řádek"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Zpět míchání"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Smaže vybraný řádek či řádky"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "Pře&jít"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "Označit jako &chybějící"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "Sl&ovníček"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Označí vybrané slovo jako chybějící pro funkci doplňování chybějícího"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Režim"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "Zruší c&hybějící"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Kvíz"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Odstraní příznak chybějícího z vybraného slova"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Přejít"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Nadpisy sloupců"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Nadpis levého sloupce"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Nastavení nadpisů sloupců aktuálního slovníčku"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Vložte nadpis (identifikátor) levého sloupce"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Písmo..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Sloupec 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Nastavení písma používaného v editoru"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Nadpis pravého sloupce"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "Řá&dky a sloupce..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Vložte nadpis (identifikátor) pravého sloupce"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Nastavení počtu řádků, jejich výšky a šířky sloupců aktivního slovníčku"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "S&loupec 2:"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Setřídit..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Setřídí slovníček ve vzestupném nebo sestupném pořadí podle levého nebo "
+"pravého sloupce"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Počet řádků"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Za&míchat"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Zadejte počet řádků slovníčku"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Zamíchá položky aktivního slovníčku"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Počet řádků:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Změnit režim"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Výška vybraného řádku"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Změní režim kvízu"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Zadejte výšku (v pixelech) vybranéhořádku či řádků"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Vybírá tento režim"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Výška řádku:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Šířka &sloupce:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Aktivuje editor slovníčku"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Šířka vybraného sloupce"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Karta"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Zadejte šířku (v pixelech) vybraného sloupce či sloupců"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Zahájí karetní sezení s použitím aktivního slovníčku"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Podle"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Několik možností"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Třídění podle tohoto sloupce"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Zahájí sezení typu několik možností s použitím aktivního slovníčku"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Zvolte sloupec, podle kterého chcete provést setřídění"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Otázka a odpověď"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Jazyk 1"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Zahájí sezení typu otázka a odpověď s použitím aktivního slovníčku"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Zvolte pro setřídění podle levého sloupce"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Zkontrolovat"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Jazyk 2"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Zkontroluje vaši odpověď na tuto otázku"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Zvolte pro setřídění podle pravého sloupce"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Vím"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Směr"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Započítá kartu jako správně zodpovězenou a zobrazí další"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Setřídit v tomto směru"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&Nevím"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Zvolte směr třídění"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Započítá kartu jako nesprávně zodpovězenou a zobrazí další"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Vzestupný"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Rada"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Zvolte pro vzestupné třídění"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Napoví zobrazením dalšího správného písmena z odpovědi"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Sestupný"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Znovu"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Zvolte pro sestupné třídění"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Spustí kvíz znovu od začátku"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Karta"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Zopakovat &chyby"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Jazyk 1"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Zopakuje všechny špatně zodpovězené otázky"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Jazyk nebo jiný identifikátor pro tuto kartu"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Nastavení zvukových a dalších oznámení určitých událostí"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Toto je vaše otázka"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Nastavení editoru slovníčku a kvízu"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "Karta. Volbou Kvíz -> Zkontrolovat zobrazíte druhou stranu."
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Zvláštní znak 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Zvláštní znak 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Otázky"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Zvláštní znak 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Počet karet v sezení"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Zvláštní znak 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Správné odpovědí"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Zvláštní znak 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Počet karet započítaných jako správných (Vím). Lze zobrazit jako procento."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Zvláštní znak 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Nesprávné odpovědi"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Zvláštní znak 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Počet karet započítaných jako nesprávných (Nevím). Lze zobrazit jako procento."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Zvláštní znak 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Zodpovězené otázky"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Zvláštní znak 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Počet již zobrazených karet. Lze zobrazit jako procento."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Přepíná zobrazení nástrojových lišt"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Otázka"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Jazyk nebo jiný identifikátor otázky"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Otvírám soubor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Předchozí odpověď"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Připraveno"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Vaše odpověď na předchozí otázku"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Toto byla vaše odpověď"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Otvírám nové okno dokumentu..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Počet otázek v sezení"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "Spoj&it vybrané soubory do jednoho seznamu"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Počet správně zodpovězených otázek. Lze zobrazit jako procento."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Počet nesprávně zodpovězených otázek. Lze zobrazit jako procento."
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Otevřít slovníček"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "Počet již zodpovězených otázek. Lze zobrazit jako procento."
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Ukládám soubor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Předchozí správná odpověď"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Ukládám soubor pod novým jménem..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Správná odpověď na předchozí otázku"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Toto byla správná odpověď"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Uložit slovníček jako"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Vaše možnosti"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "Soubor
%1
již existuje. Chcete ho přepsat?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 možnost"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Přepsat"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Tři možné odpovědi. Jen jedna je ale správná."
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Zavírám soubor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 možnost"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Probíhá tisk..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Jazyk 2"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Ukončuji..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Jazyk nebo jiný identifikátor otázky"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Vracení posledního příkazu..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 možnost"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Vyjímání výběru..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Předchozí otázka"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopírování výběru do schránky..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Předchozí otázka"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Vkládání obsahu schránky..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Toto byla vaše otázka"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Mazaní vybraných buněk..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Vzhled karty"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Vkládání řádků..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Toto je otázka"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Mazání vybraných řádků..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Přední strana"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Označování vybraného textu za chybějící..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Obrátit"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Odstraňování označení chybějícího..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Obrátit kartu"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Hledání indikovaného textu..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Slouží k zobrazení druhé strany karty"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Dosud neimplementováno"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Barva textu:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Nastavování nadpisů sloupců slovníčku..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Barva rámečku:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Nastavování písma slovníčku..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Písmo:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Změna uspořádání klávesnice..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Barva karty:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Vkládání zvláštního znaku..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Písmo pro rub karty"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Změna vlastností řádků a sloupců..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "Slouží k volbě písma na rubu karty"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Třídění slovníčku..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Zvolte barvu textu"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Míchání slovníčku..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Slouží k volbě barvy textu na kartě"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Aktualizace režimu..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Zvolte barvu rámečku karty"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Zahajování práce editoru..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Slouží k volbě barvy rámečku karty"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Zahajování karetního sezení..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Zvolte barvu karty"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Zahajování sezení několika voleb..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Zvolte barvu karty"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Zahajování sezení otázek a odpovědí..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Písmo pro líc karty"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Vkládá znak %1"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "Slouží k volbě písma na lící karty"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Tímto se restartuje kvíz. Chcete pokračovat?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Poznámka: Volbou nastavení -> Nastavení klávesových zkratek... můžete změnit "
-"zkratky spojené s jednotlivými akcemi."
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 popořadě"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 popořadě"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Zkratka"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 náhodně"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 náhodně"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Zvláštní znak 1"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 náhodně"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 popořadě"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 náhodně"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Zvláštní znak 2"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 náhodně"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Aktuální soubor se změnil.\n"
+"Chcete ho uložit?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Zvláštní znak 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Nelze otevřít soubor
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Zvláštní znak 4"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Nastavení editoru"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Kvíz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Nastavení kvízu"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Zvláštní znak 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Vzhled\n"
+"karet"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Nastavení vzhledu karet"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Zvláštní\n"
+"znaky"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Zvláštní znak 6"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Zvláštní znaky"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Sloupec 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Sloupec 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Zvláštní znak 7"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Jméno:_____________________________ Datum:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+msgid "Score"
+msgstr "Skóre"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Zvláštní znak 8"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Zpět položku"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "V závorkách pro doplňování chybějícího je chyba"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Zpět vyjmutí"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Zvláštní znak 9"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Zpět vložení"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Zpět smazání"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Zpět vložení"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Zvolte znak, který chcete změnit"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Zpět smazání"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Nastavitelné zvláštní akce znaků"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Zpět označení prázdného"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&Znak..."
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Zpět odznačení prázdného"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Klikněte pro výběr nového znaku."
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Zpět setřídění"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Zvolte znak pro vybranou akci"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Zpět míchání"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Náhled aktuálního znaku"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Soubor '%1' již existuje. Chcete ho přepsat?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Náhled znaku spojeného s vybranou akcí"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Nepřepisovat"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Pohyb klávesou &Enter"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Zvolený soubor bude stažen a uložen jako\n"
+"'%1'."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Směr pohybu klávesou Enter"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Silný program pro učení slovíček nejen metodou karet"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Zvolte, jak se má v editoru chovat klávesa Enter"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Číslo 1-5 odpovídající\n"
+"položkám v nabídce Režim"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Dolů"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Typ sezení, kterým se má začít: \n"
+"'flash' pro karty, \n"
+"'mc' pro několik možností, \n"
+"'qa' for otázku a odpověď"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Soubor k otevření"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Správce TDE Edutainment"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr "Zvolte, pokud se má při stisku Enter aktivovat textová buňka níže."
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Správná odpověď"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "Vp&ravo"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Předchozí otázka"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Vaše odpověď"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Shrnutí"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr "Zvolte, pokud se má při stisku Enter aktivovat textová buňka vpravo."
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Rub"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Nepo&hybuje se"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Odpověď"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgid "Front"
+msgstr "Přední strana"
+
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Otázka"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Tento soubor není souborem (K)WordQuiz"
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz umí otevírat pouze soubory vytvořené programem WordQuiz 5.x"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Volby slovníčku"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Zvolte typ výtisku"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "Seznam s&lovíček"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "Z&kouška slovíček"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Karty"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Zvolte typ výtisku"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
msgstr ""
-"Zvolte, pokud se má při stisku Enter zachovat aktivní stávající textová buňka."
+"Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout tak, jak je zobrazen v editoru"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "Povolit &doplňování chybějícího"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout pro zkoušení slovíček"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Zvolte, pokud chcete tisknout karty"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Zaškrtněte pro povolení funkce doplňování chybějícího"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Nadpis levého sloupce"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Zvolte pro povolení funkce doplňování chybějícího"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Vložte nadpis (identifikátor) levého sloupce"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Několik možností"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Sloupec 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Určete chování sezení typu několik možností"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Nadpis pravého sloupce"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Zkontrolovat výběr a&utomaticky"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Vložte nadpis (identifikátor) pravého sloupce"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Zaškrtněte pro automatické opravy"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "S&loupec 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Zvolte, pokud má být výběr okamžitě zkontrolován"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Otázka a odpověď"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Počet řádků"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Určete chování pro sezení typu otázka a odpověď"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Zadejte počet řádků slovníčku"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Radu považovat za chybu"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Počet řádků:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Zaškrtněte, pokud má být rada považována za chybu"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Výška vybraného řádku"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Zvolte, pokud se mají otázky, u kterých byla použita rada, považovat za chybně "
-"zodpovězené"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Zadejte výšku (v pixelech) vybranéhořádku či řádků"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Nastavte zobrazování skóre v libovolném sezení"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Výška řádku:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "Zobrazovat skóre jako &procenta"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Šířka &sloupce:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Zaškrtněte pro zobrazování skóre v procentech"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Šířka vybraného sloupce"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Zvolte, pokud se má skóre zobrazovat jako procenta"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Zadejte šířku (v pixelech) vybraného sloupce či sloupců"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Karta"
+msgid "Based On"
+msgstr "Podle"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Určete chování sezení typu Karta"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Třídění podle tohoto sloupce"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "sekundách a"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Zvolte sloupec, podle kterého chcete provést setřídění"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Nastavte interval pro obrácení karty"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Jazyk 1"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Interval obrácení karty"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Zvolte pro setřídění podle levého sloupce"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Interval pro obrácení karty v sekundách"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Jazyk 2"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "počítat za &správné"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Zvolte pro setřídění podle pravého sloupce"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Zvolte, jak kartu započítat"
+msgid "Direction"
+msgstr "Směr"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Zvolte, pokud má být předchozí karta považována za správně zodpovězenou, při "
-"přesunu na další kartu"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Setřídit v tomto směru"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "počítat za &chybné"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Zvolte směr třídění"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Zvolte, pokud má být předchozí karta považována za nesprávně zodpovězenou, při "
-"přesunu na další kartu"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Vzestupný"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Obrátit karty automaticky po"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Zvolte pro vzestupné třídění"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Zaškrtněte pro automatické obracení karet"
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Sestupný"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Zvolte, pokud chcete, aby po uplynutí určitého času byly karty automaticky "
-"obraceny"
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Zvolte pro sestupné třídění"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "toto je _____ odpověď"
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Karta"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Napište odpověď"
+msgid "Language 1"
+msgstr "Jazyk 1"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Odpověď obsahující prázdná místo pro funkci doplňování chybějícího"
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Jazyk nebo jiný identifikátor pro tuto kartu"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "napište odpověď na otázku"
+msgid "This is your question"
+msgstr "Toto je vaše otázka"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Spouštíte KWordQuiz poprvé?"
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "Karta. Volbou Kvíz -> Zkontrolovat zobrazíte druhou stranu."
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Otázky"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Počet karet v sezení"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Správné odpovědí"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Počet karet započítaných jako správných (Vím). Lze zobrazit jako procento."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Nesprávné odpovědi"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Počet karet započítaných jako nesprávných (Nevím). Lze zobrazit jako "
+"procento."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Zodpovězené otázky"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Počet již zobrazených karet. Lze zobrazit jako procento."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Spouštíte KWordQuiz poprvé?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
msgstr "Nadpisy pro sloupec 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: kwordquiz.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Titles for column 2"
msgstr "Nadpisy pro sloupec 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: kwordquiz.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Font used in the editor"
msgstr "Písmo používané v editoru"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr "Zda má být funkce doplňování chybějícího povolena"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "Směr, kterým se v editoru pohybuje pomocí klávesy Enter"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Znaky pro lištu zvláštních znaků"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr ""
"Automaticky kontrolovat vybranou odpověď v sezení typu několik možností"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Automaticky obracet karty"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Časový interval pro obracení karet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Považovat použití rady za chybu"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Počítat kartu za chybnou nebo správnou"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Režim kvízu"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Zobrazovat skóre jako procenta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Písmo líce karet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Barva písma na líci karet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Barva líce karet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Barva rámečku líce karet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Písmo rubu karet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Barva textu na rubu karet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Barva rubu karet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Barva rámečku na rubu karet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "The Providers path for KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Příkaz používaný ke spuštění staženého slovníčku"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1413,613 +1222,637 @@ msgstr ""
"Složka, do které se implicitně ukládají stažené slovníčky (relativně vůči "
"$HOME)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Silný program pro učení slovíček nejen metodou karet"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "Pře&jít"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Číslo 1-5 odpovídající\n"
-"položkám v nabídce Režim"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "Sl&ovníček"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Typ sezení, kterým se má začít: \n"
-"'flash' pro karty, \n"
-"'mc' pro několik možností, \n"
-"'qa' for otázku a odpověď"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Režim"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Soubor k otevření"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Kvíz"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Přejít"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Správce TDE Edutainment"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Otázka"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Aktuální soubor se změnil.\n"
-"Chcete ho uložit?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Jazyk nebo jiný identifikátor otázky"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Nelze otevřít soubor
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Předchozí odpověď"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Nelze zapisovat do souboru
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Vaše odpověď na předchozí otázku"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Volby slovníčku"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Toto byla vaše odpověď"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Zvolte typ výtisku"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Počet otázek v sezení"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "Seznam s&lovíček"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Počet správně zodpovězených otázek. Lze zobrazit jako procento."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "Z&kouška slovíček"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Počet nesprávně zodpovězených otázek. Lze zobrazit jako procento."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Karty"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "Počet již zodpovězených otázek. Lze zobrazit jako procento."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Zvolte typ výtisku"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Předchozí správná odpověď"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr ""
-"Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout tak, jak je zobrazen v editoru"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Správná odpověď na předchozí otázku"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout pro zkoušení slovíček"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Toto byla správná odpověď"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Zvolte, pokud chcete tisknout karty"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Vaše možnosti"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jakub Friedl"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 možnost"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jfriedl@suse.cz"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Tři možné odpovědi. Jen jedna je ale správná."
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Tento soubor není souborem (K)WordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 možnost"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz umí otevírat pouze soubory vytvořené programem WordQuiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Jazyk 2"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Řádky a sloupce"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Jazyk nebo jiný identifikátor otázky"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Nadpisy sloupců"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 možnost"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Vytvoří nový prázdný slovníček"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Předchozí otázka"
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Otevře existující slovníček"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Předchozí otázka"
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Získat nové slovníčky..."
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Toto byla vaše otázka"
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Stáhnout nové slovníčky"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Vzhled karty"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Uloží aktivní slovníček"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Toto je otázka"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Uloží aktivní slovníček pod jiným jménem"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Obrátit"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Zavře aktivní slovníček"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Obrátit kartu"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Vytiskne aktivní slovníček"
-
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Ukončí KWordQuiz"
-
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Vezme zpět poslední příkaz"
-
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Vyjme text z vybraných buněk a vloží ho do schránky"
-
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Zkopíruje text z vybraných buněk a vloží ho do schránky"
-
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Vloží dříve vyjmutý nebo zkopírovaný text ze schránky do vybraných buněk"
-
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Smaže obsah vybraných buněk"
-
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "Vlož&it řádek"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Slouží k zobrazení druhé strany karty"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Vloží nový řádek nad stávající"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Barva textu:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Smazat řádek"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Barva rámečku:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Smaže vybraný řádek či řádky"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Písmo:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "Označit jako &chybějící"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Barva karty:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Označí vybrané slovo jako chybějící pro funkci doplňování chybějícího"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Písmo pro rub karty"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "Zruší c&hybějící"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "Slouží k volbě písma na rubu karty"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Odstraní příznak chybějícího z vybraného slova"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Zvolte barvu textu"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Nadpisy sloupců"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Slouží k volbě barvy textu na kartě"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Nastavení nadpisů sloupců aktuálního slovníčku"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Zvolte barvu rámečku karty"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Písmo..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Slouží k volbě barvy rámečku karty"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Nastavení písma používaného v editoru"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Zvolte barvu karty"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "Řá&dky a sloupce..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Zvolte barvu karty"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr ""
-"Nastavení počtu řádků, jejich výšky a šířky sloupců aktivního slovníčku"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Písmo pro líc karty"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Setřídit..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "Slouží k volbě písma na lící karty"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Setřídí slovníček ve vzestupném nebo sestupném pořadí podle levého nebo pravého "
-"sloupce"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Za&míchat"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Zamíchá položky aktivního slovníčku"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Změnit režim"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Změní režim kvízu"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Vybírá tento režim"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Editor"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Aktivuje editor slovníčku"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Karta"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Zahájí karetní sezení s použitím aktivního slovníčku"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Několik možností"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Zahájí sezení typu několik možností s použitím aktivního slovníčku"
+"Poznámka: Volbou nastavení -> Nastavení klávesových zkratek... můžete změnit "
+"zkratky spojené s jednotlivými akcemi."
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Otázka a odpověď"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Zahájí sezení typu otázka a odpověď s použitím aktivního slovníčku"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Zkratka"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Zkontrolovat"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Zkontroluje vaši odpověď na tuto otázku"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&Vím"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Započítá kartu jako správně zodpovězenou a zobrazí další"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&Nevím"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Započítá kartu jako nesprávně zodpovězenou a zobrazí další"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Rada"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Napoví zobrazením dalšího správného písmena z odpovědi"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Znovu"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Spustí kvíz znovu od začátku"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Zopakovat &chyby"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Zopakuje všechny špatně zodpovězené otázky"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Nastavení zvukových a dalších oznámení určitých událostí"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Nastavení editoru slovníčku a kvízu"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Přepíná zobrazení nástrojových lišt"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Otvírám soubor..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Připraveno"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Otvírám nové okno dokumentu..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "Spoj&it vybrané soubory do jednoho seznamu"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Zvolte znak, který chcete změnit"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Otevřít slovníček"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Nastavitelné zvláštní akce znaků"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Ukládám soubor..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Znak..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Ukládám soubor pod novým jménem..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Klikněte pro výběr nového znaku."
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Zvolte znak pro vybranou akci"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Uložit slovníček jako"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Náhled aktuálního znaku"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor
%1
již existuje. Chcete ho přepsat?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Náhled znaku spojeného s vybranou akcí"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Zavírám soubor..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Pohyb klávesou &Enter"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Probíhá tisk..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Směr pohybu klávesou Enter"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Ukončuji..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Zvolte, jak se má v editoru chovat klávesa Enter"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Vracení posledního příkazu..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Dolů"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Vyjímání výběru..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr "Zvolte, pokud se má při stisku Enter aktivovat textová buňka níže."
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Kopírování výběru do schránky..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "Vp&ravo"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Vkládání obsahu schránky..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr "Zvolte, pokud se má při stisku Enter aktivovat textová buňka vpravo."
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Mazaní vybraných buněk..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Nepo&hybuje se"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Vkládání řádků..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Zvolte, pokud se má při stisku Enter zachovat aktivní stávající textová "
+"buňka."
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Mazání vybraných řádků..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "Povolit &doplňování chybějícího"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Označování vybraného textu za chybějící..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Zaškrtněte pro povolení funkce doplňování chybějícího"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Odstraňování označení chybějícího..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Zvolte pro povolení funkce doplňování chybějícího"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Hledání indikovaného textu..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Několik možností"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Dosud neimplementováno"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Určete chování sezení typu několik možností"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Nastavování nadpisů sloupců slovníčku..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Zkontrolovat výběr a&utomaticky"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Nastavování písma slovníčku..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Zaškrtněte pro automatické opravy"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Změna uspořádání klávesnice..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Zvolte, pokud má být výběr okamžitě zkontrolován"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Vkládání zvláštního znaku..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Otázka a odpověď"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Změna vlastností řádků a sloupců..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Určete chování pro sezení typu otázka a odpověď"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Třídění slovníčku..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Radu považovat za chybu"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Míchání slovníčku..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Zaškrtněte, pokud má být rada považována za chybu"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Aktualizace režimu..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Zvolte, pokud se mají otázky, u kterých byla použita rada, považovat za "
+"chybně zodpovězené"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Zahajování práce editoru..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Nastavte zobrazování skóre v libovolném sezení"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Zahajování karetního sezení..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "Zobrazovat skóre jako &procenta"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Zahajování sezení několika voleb..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Zaškrtněte pro zobrazování skóre v procentech"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Zahajování sezení otázek a odpovědí..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Zvolte, pokud se má skóre zobrazovat jako procenta"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Vkládá znak %1"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Karta"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Tímto se restartuje kvíz. Chcete pokračovat?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Určete chování sezení typu Karta"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 popořadě"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "sekundách a"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 popořadě"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Nastavte interval pro obrácení karty"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 náhodně"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Interval obrácení karty"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 náhodně"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Interval pro obrácení karty v sekundách"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 náhodně"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "počítat za &správné"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 popořadě"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Zvolte, jak kartu započítat"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 náhodně"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Zvolte, pokud má být předchozí karta považována za správně zodpovězenou, při "
+"přesunu na další kartu"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 náhodně"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "počítat za &chybné"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Rub"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Zvolte, pokud má být předchozí karta považována za nesprávně zodpovězenou, "
+"při přesunu na další kartu"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Odpověď"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Obrátit karty automaticky po"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Otázka"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Zaškrtněte pro automatické obracení karet"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Setřídit"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Zvolte, pokud chcete, aby po uplynutí určitého času byly karty automaticky "
+"obraceny"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Zvolte znak"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "toto je _____ odpověď"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Zvolit"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Napište odpověď"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Zvolí tento znak"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Odpověď obsahující prázdná místo pro funkci doplňování chybějícího"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "napište odpověď na otázku"
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 45372b67313..13fc1fd2fbd 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 00:28+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly \n"
"Language-Team: Cymraeg \n"
@@ -13,1966 +13,1797 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Golygydd"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Gosodiadau Golygydd"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Pos"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Gosodiadau Pos"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Golwg\n"
-"Fflachgerdyn"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Gosodiadau Golwg Fflachgerdyn"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyfieithu: KD"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Nodau\n"
-"Arbennig"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Nodau Arbennig"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Teitlau Colofn"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Rhesi a Cholofnau"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Trosysgrifo"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Trefnu"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Peidio â Throsysgrifo"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Dethol Nod"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Dethol"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Dethol y nod yma"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Roedd eich ateb yn gywir!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Ateb Cywir"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Roedd eich ateb yn anghywir."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Cwestiwn Cynt"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Eich Ateb"
-
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Crynodeb"
-
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Sgôr"
-
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Mewnosod Rhes"
+
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Ewch I"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Dileu Rhes"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Modd"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Pos"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Mynd"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Teitl y golofn chwith"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Colofn 1:"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Teitl y golofn dde"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "W&ynebfath..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "C&olofn 2:"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Nifer rhesi"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Trefnu..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Nifer rhesi:"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Cy&mysgu"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Lled y &golofn :"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Wedi'i Seilio Ar"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Golygydd"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Cyfeiriad:"
-
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Esgynnol"
-
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Disgynnol"
-
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Awgrym"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Ail-gychwyn"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "Questions"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Nod Arbennig 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr ""
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Nod Arbennig 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Nod Arbennig 3"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr ""
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Nod Arbennig 4"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr ""
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Nod Arbennig 5"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr ""
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Nod Arbennig 6"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr ""
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Nod Arbennig 7"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr ""
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Nod Arbennig 8"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr ""
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Nod Arbennig 9"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Agor ffeil..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Parod"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
+#: kwordquiz.cpp:499
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Yn cadw ffeil..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
+#: kwordquiz.cpp:587
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Cwestiwn Cynt"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Trosysgrifo"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Yn cau ffeil..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Yn argraffu..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Yn terfynu..."
+
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Yn torri detholiad..."
+
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Yn copïo detholiad i'r gludfwrdd..."
+
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Yn mewnosod cynnwys y gludfwrdd..."
+
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Ffront"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Yn mewnosod rhesi..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Lliw testun:"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Lliw ffrâm:"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Ni weithredolir eto"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Wynebfath:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Lliw cerdyn:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Dewis lliw testun"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
msgstr ""
-"Defnyddiwch hyn i ddewis y lliw ar gyfer testun a ddangosir ar y cerdyn"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Dewis lliw ffrâm y cerdyn"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Defnyddiwch hyn i ddewis y lliw ar gyfer ffrâm y cerdyn"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Dewis lliw y cerdyn"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Defnyddiwch hyn i ddewis y lliw ar gyfer y cerdyn ei hun"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Wynebfath ar gyfer wyneb y cerdyn"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "Defnyddiwch hyn i ddewis wynebfath ar gyfer testun ar wyneb y cerdyn"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr ""
+
+#: kwordquizdoc.cpp:110
msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
+"Addaswyd y ffeil gyfredol.\n"
+"Hoffech ei chadw?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Gweithred"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Byrlwybr"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Methu agor ffeil
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Nod"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Methu ysgrifennu i ffeil
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Nod Arbennig 1"
+msgid "Editor"
+msgstr "Golygydd"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Gosodiadau Golygydd"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Pos"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Nod Arbennig 2"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Gosodiadau Pos"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Golwg\n"
+"Fflachgerdyn"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Gosodiadau Golwg Fflachgerdyn"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Nod Arbennig 3"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Nodau\n"
+"Arbennig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Nodau Arbennig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Nod Arbennig 4"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Nod Arbennig 5"
+msgid "Score"
+msgstr "Sgôr"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Nod Arbennig 6"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Nod Arbennig 7"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Nod Arbennig 8"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Peidio â Throsysgrifo"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Ffeil i'w hagor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Cynhaliwr Addloniant TDE"
+
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Nod Arbennig 9"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Ateb Cywir"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Cwestiwn Cynt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Eich Ateb"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Crynodeb"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Cefn"
+
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Ateb"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
+msgid "Front"
+msgstr "Ffront"
+
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Cwestiwn"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Ymddengys nad ffeil (K)WordQuiz yw hon"
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "Gall KWordQuiz agor ffeiliau a greuwyd gan WordQuiz5.x yn unig"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "No&d..."
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Teitl y golofn chwith"
+
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "I &Lawr"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Colofn 1:"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Teitl y golofn dde"
+
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&De"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "C&olofn 2:"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr ""
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr ""
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Nifer rhesi"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr ""
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Nifer rhesi:"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgid "Height of selected row"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
+msgid "&Row height:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr ""
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Lled y &golofn :"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
+msgid "Width of selected column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr ""
+msgid "Based On"
+msgstr "Wedi'i Seilio Ar"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
+msgid "Sort based on this column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
+msgid "&1 Language 1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
+msgid "Select to sort based on the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
+msgid "&2 Language 2"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgid "Select to sort based on the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr ""
+msgid "Direction"
+msgstr "Cyfeiriad:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
+msgid "Sort in this direction"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgid "Select direction for the sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr ""
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Esgynnol"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgid "Select to sort in ascending order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr ""
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Disgynnol"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgid "Select to sort in descending order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
+msgid "The flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgid "Language 1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
+msgid "Language or other identifier for this card"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
+msgid "This is your question"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr ""
+msgid "00"
+msgstr "00"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
+msgid "Questions"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
+msgid "The number of cards in the session"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
+msgid "Correct answers"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
#, no-c-format
msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
+msgid "Incorrect answers"
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgid "Answered questions"
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: kwordquiz.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: kwordquiz.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Titles for column 1"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: kwordquiz.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Titles for column 2"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: kwordquiz.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Font used in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Ffeil i'w hagor"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
-
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Cynhaliwr Addloniant TDE"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Ewch I"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
msgstr ""
-"Addaswyd y ffeil gyfredol.\n"
-"Hoffech ei chadw?"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Methu agor ffeil
%1"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Methu ysgrifennu i ffeil
%1"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modd"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Pos"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Mynd"
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyfieithu: KD"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Ymddengys nad ffeil (K)WordQuiz yw hon"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "Gall KWordQuiz agor ffeiliau a greuwyd gan WordQuiz5.x yn unig"
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Rhesi a Cholofnau"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Teitlau Colofn"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Mewnosod Rhes"
-
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Dileu Rhes"
-
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Cwestiwn Cynt"
+
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "W&ynebfath..."
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Trefnu..."
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Lliw testun:"
-#: kwordquiz.cpp:195
-msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Lliw ffrâm:"
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Cy&mysgu"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Wynebfath:"
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Lliw cerdyn:"
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Dewis lliw testun"
+
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
msgstr ""
+"Defnyddiwch hyn i ddewis y lliw ar gyfer testun a ddangosir ar y cerdyn"
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Golygydd"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Dewis lliw ffrâm y cerdyn"
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Defnyddiwch hyn i ddewis y lliw ar gyfer ffrâm y cerdyn"
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Dewis lliw y cerdyn"
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Defnyddiwch hyn i ddewis y lliw ar gyfer y cerdyn ei hun"
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Wynebfath ar gyfer wyneb y cerdyn"
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "Defnyddiwch hyn i ddewis wynebfath ar gyfer testun ar wyneb y cerdyn"
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Gweithred"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Byrlwybr"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Nod"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Awgrym"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Ail-gychwyn"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Agor ffeil..."
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Parod"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
+
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
+
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:499
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "No&d..."
+
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Yn cadw ffeil..."
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:587
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Yn cau ffeil..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "I &Lawr"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Yn argraffu..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Yn terfynu..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&De"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Yn torri detholiad..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Yn copïo detholiad i'r gludfwrdd..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Yn mewnosod cynnwys y gludfwrdd..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Yn mewnosod rhesi..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Ni weithredolir eto"
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Cefn"
-
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Ateb"
-
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Cwestiwn"
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Trefnu"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Dethol Nod"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Dethol"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Dethol y nod yma"
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 121693ad062..d58bbc8c3ec 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 06:52-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n"
"Language-Team: Danish \n"
@@ -15,1395 +15,1201 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Opsætning af editor"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Quiz"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Quiz-opsætning"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Kortets\n"
-"udseende"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Indstilling af kortenes udseende"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Specielle\n"
-"tegn"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Specialtegn"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Søjletitler"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Filen '%1' eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive den?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Rækker & søjler"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortér"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Overskriv ikke"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Vælg et tegn"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Den markerede fil hentes nu og gemmes som\n"
-"'%1'."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Vælg"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Vælg dette tegn"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Dit svar var rigtigt."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Rigtigt svar"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Dit svar var forkert."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Forrige spørgsmål"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Dit svar"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Kan ikke &fortryde"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Kort beskrivelse"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Opretter et nyt blankt ordforrådsdokument"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Søjle 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Åbner et eksisterende ordforrådsdokument"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Søjle 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Hent nye ordforråd..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Henter nye ordforråd"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Navn:_____________________________ Dato:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Gemmer det aktive ordforrådsdokument"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Stilling"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Gemmer det aktive ordforrådsdokument under et andet navn"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Fortryd indgang"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Lukker det aktive ordforrådsdokument"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Der er en fejl med fyld-de-blanke-ind kantparenteserne"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Udskriver det aktive ordforrådsdokument"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Kan ikke &fortryde"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Afslutter KWordQuiz"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Fortryd klip"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Fortryder den sidste kommando"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Fortryd indsæt"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Klipper teksten fra de valgte celler og placerer den i klippebordet"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Fortryd ryd"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Kopierer teksten fra de valgte celler og placerer den i klippebordet"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Fortryd indsæt"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Indsætter tidligere klippet eller kopieret tekst fra klippebordet ind i de "
+"valgte celler"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Fortryd slet"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Rydder indholdet i de valgte celler"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Fortryd markér som blank"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Indsæt række"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Fortryd afmarkér som blank"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Indsætter en ny række over den nuværende række"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Fortryd sortering"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "S&let række"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Fortryd blanding"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Sletter de valgte rækker"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Gå til"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Markér som blank"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "&Ordforråd"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Markerer det nuværende eller valgte ord som et blank for fyld-ind-de-blanke"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Tilstand"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Afmarkér blanke"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Quiz"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Fjerner blanke for det nuværende eller valgte ord"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Gå til"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Søjletitler..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Titel for den venstre søjle"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Definér søjletitler for det aktive ordforråd"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Indtast en titel (identifikator) for den venstre søjle"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Skrifttype..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "Sø&jle 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Definerer skrifttypen der skal bruges af editoren"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Titel for den højre søjle"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Rækker/Søjler..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Indtast en titel (identifikator) for den højre søjle"
-
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "Sø&jle 2:"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Definerer antal rækker, rækkehøjder, og søjlebredder for det aktive ordforråd"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Antal rækker"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Sortér..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Indtast antallet af rækker ordforrådet skal have"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Sorterer ordforrådet i aftagende rækkefølge baseret på venstre eller højre "
+"søjle"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Antal rækker:"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Bland"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Højde for valgt række"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Blander indgangene i det aktive ordforråd"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Indtast højden (i billedpunkter) for de valgte rækker"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Ændr tilstand"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Rækkehøjde:"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Ændrer tilstanden der bruges i quiz-sessioner"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Søjle&bredde:"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Vælger denne tilstand"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Bredde for valgt række"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Indtast bredden (i billedpunkter) for de valgte søjler"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Aktiverer ordforrådseditoren"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Baseret på"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Kort"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Sortér baseret på denne søjle"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Starter en kort-session ved brug af det aktive ordforråd"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Vælg den søjle du ønsker at basere sorteringen på"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Multiple-choice"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Sprog 1"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Starter en multiple-choice session ved brug af det aktive ordforråd"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Vælg at sortere baseret på venstre søjle"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "S&pørgsmål && svar"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Sprog 2"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Starter en spørgsmål og svar session ved brug af det aktive ordforrås"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Vælg at sortere baseret på højre søjle"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Tjek"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Retning"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Tjekker dit svar på dette spørgsmål"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Sortér i denne retning"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "Jeg &ved det"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Vælg retning for sorteringen"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Tæller dette kort som rigtigt og vis det næste kort"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "S&tigende"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "Jeg ved det &ikke"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Vælg at sortere i stigende rækkefølge"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Tæller dette kort som forkert og vis det næste kort"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Aftagende"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Vink"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Vælg at sortere i aftagende rækkefølge"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Får det næste rigtige bogstav i svaret"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Kort"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Genstart"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Sprog 1"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Genstarter quiz-sessionen fra begyndelsen"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Sprog eller identifikator for dette kort"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Gentag &fejl"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Dette er dit spørgsmål"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Gentager alle forkert besvarede spørgsmål"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "Kortet. Vælg Quiz -> Tjek for at se den anden side."
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Indstiller lyd og andre påmindelser for visse begivenheder"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Angiver indstillinger for ordforrådseditor og spørgsmålssessioner"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Spørgsmål"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Specielle tegn 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Antallet af kort i sessionen"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Specielle tegn 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Rigtigt svar"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Specielle tegn 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Antallet af kort talt som rigtige (Jeg ved det). Kan vises som en procent."
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Specielle tegn 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Forkerte svar"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Specielle tegn 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Antallet af kort talt som forkerte (Jeg ved det ikke). Kan vises som en "
-"procent."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Specielle tegn 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Besvarede spørgsmål"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Specielle tegn 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Antallet af kort der allerede er set. Kan vises som en procent."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Specielle tegn 8"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Spørgsmålet"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Specielle tegn 9"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Sprog eller anden identifikator for spørgsmålet"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Slår visning af værktøjslinjer til og fra"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Dit tidligere svar"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Dit svar på det tidligere spørgsmål"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Åbner fil..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Dette var dit svar"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Parat"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Antallet af spørgsmål i sessionen"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Åbner et nyt dokumentvindue..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "Sæt de &valgte filer sammen i en liste"
+
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"Antallet af spørgsmål der er rigtigt besvaret. Kan vises som en procent."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz*.csv|Alle understøttede dokumenter\n"
+"*.kvtml|TDE ordforrådsdokument\n"
+"*.wql|KWordQuiz-dokument\n"
+"*.xml.gz|Pauker lektion\n"
+"*.csv|Komma-adskilte værdier"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Åbn ordforrådsdokument"
+
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Gemmer fil..."
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Gemmer fil med nyt filnavn..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-"Antallet af spørgsmål der er forkert besvaret. Kan vises som en procent."
+"*.kvtml|TDE ordforrådsdokument\n"
+"*.wql|KWordQuiz-dokument\n"
+"*.csv|Komma-adskilte værdier\n"
+"*.html|Hypertext opmarkeringssprog"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Gem ordforrådsdokument som"
+
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
msgstr ""
-"Antallet af spørgsmål der allerede er besvaret. Kan vises som en procent."
+"Filen
%1
eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive den?"
+"qt>"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Tidligere rigtige svar"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Det rigtige svar på det tidligere spørgsmål"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Lukker fil..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Dette var det rigtige svar"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Udskriver..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Dine valg"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Går ud..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 Valg"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Fortryder forrige kommando..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Tre valg for svaret. Et er rigtigt."
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Klipper valgene ud..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 Valg"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopierer udvalg til klippebord..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Sprog 2"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Indsætter klippebordets indhold..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Sprog eller anden identifikator for svaret"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Rydder de markerede celler..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 Valg"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Indsætter rækker..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Forrige spørgsmål"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Sletter de valgte rækker..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Det forrige spørgsmål"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Markerer valgt tekst som en blank..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Dette var dit spørgsmål"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Fjerner blanke markeringer..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Kortets udseende"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Søger efter den indikerede tekst..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Dette er spørgsmålet"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Endnu ikke implementeret"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Forside"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Sætter søjletitler for ordforrådet..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Flip"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Sætter skrifttypen for ordforrådet..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Flip kort"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Ændrer tastaturets layout..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Brug til at vise den anden side af kortet"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Indsætter specielt tegn..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Tekstfarve:"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Ændrer række- og søjleegenskaber..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Rammefarve:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Sorterer ordforrådet..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrifttype:"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Blander ordforrådet tilfældigt..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Kortfarve:"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Opdateringstilstand..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Skrifttype til bagsiden af kortene"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Starter editor-session..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr ""
-"Brug til at vælge skrifttypen til at vise teksten på bagsiden af kortene"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Starter kort-session..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Vælg tekstfarve"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Starter multiple-choice session..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Brug til at vise farven på teksten vist på kortet"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Starter spørgsmål og svar session..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Vælg kortrammens farve"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Indsætter tegnet %1"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Brug til at vælge farven til at tegne rammen for kortet"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Dette vil starte din quiz forfra. Ønsker du at fortsætte?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Vælg kortfarve"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 I rækkefølge"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Vælg farven der bruges til at tegne kortet"
-
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Skrifttype til forsiden af kortene"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 I rækkefølge"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
-"Brug til at vælge skrifttypen til at vise teksten på forsiden af kortet"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 Tilfældigt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Bemærk: Vælg Opsætning -> Indstil genveje... for at ændre genvejen knyttet til "
-"hver handling."
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 Tilfældigt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 Tilfældigt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Genvej"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 I rækkefølge"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Tegn"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 Tilfældigt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Specielle tegn 1"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 Tilfældigt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Den nuværende fil er ændret!\n"
+"Vil du gemme den?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Specielle tegn 2"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Kan ikke åbne filen
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Kan ikke skrive til filen
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Specielle tegn 3"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Opsætning af editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Quiz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Quiz-opsætning"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Specielle tegn 4"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Kortets\n"
+"udseende"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Indstilling af kortenes udseende"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Specielle\n"
+"tegn"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Specielle tegn 5"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Specialtegn"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Søjle 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Søjle 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Specielle tegn 6"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Navn:_____________________________ Dato:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+msgid "Score"
+msgstr "Stilling"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Specielle tegn 7"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Fortryd indgang"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Der er en fejl med fyld-de-blanke-ind kantparenteserne"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Fortryd klip"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Specielle tegn 8"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Fortryd indsæt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Fortryd ryd"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Fortryd indsæt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Specielle tegn 9"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Fortryd slet"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Fortryd markér som blank"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Fortryd afmarkér som blank"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Vælg et tegn der skal ændres"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Fortryd sortering"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Indstillelige handlinger for specielt tegn"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Fortryd blanding"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&Tegn..."
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Filen '%1' eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive den?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Klik for at vælge er nyt tegn"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Overskriv ikke"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Vælg et tegn for den valgte handling"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Den markerede fil hentes nu og gemmes som\n"
+"'%1'."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Forhåndsvisning af dette tegn"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Et kraftfuldt indlæringsprogram med flashkort for ordforråd."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Forhåndsvisning af tegnet knyttet til den valgte handling"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Et tal 1-5 svarende til \n"
+"indgangene i tilstandsmenuen"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "&Indtast tastevirkninger"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Type af session der skal startes med: \n"
+"'flash' for flashkort, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for spørgsmål og svar"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Hvordan Enter-tasten virker"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil at åbne"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Vælg hvordan Enter-tasten skal opføre sig i editoren"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Ned"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Vedligeholder af TDE edutainment"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr ""
-"Vælg om den næste celle nedenfor skal blive aktiv når der trykkes på Enter."
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Rigtigt svar"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Højre"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Forrige spørgsmål"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Dit svar"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Kort beskrivelse"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Vælg om den næste celle tilhøjre skal blive aktiv når der trykkes på Enter."
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Bagsiden"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Flytter sig &ikke"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Svar"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Vælg om den nuværende celle skal forblive aktiv når der trykkes på Enter."
+msgid "Front"
+msgstr "Forside"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "&Aktivér fyld-ind-de-blanke"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Afkryds for at aktivere fyld-ind-de-blanke"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Dette synes ikke at være en (K)WordQuiz-fil"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Vælg at aktivere funktionerne for fyld-ind-de-blanke"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz kan kun åbne filer der er lavet af WordQuiz 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Multiple-choice"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Ordforrådsindstillinger"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Angiv opførslen for en multiple-choice session"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Vælg typen af udskrift"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Tjek det markerede &automatisk"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "Ordforråds&liste"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Afkryds for at rette automatisk"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "Ordforråds&eksamen"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Vælg om det valgte skal tjekkes med det samme"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Kort"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Spørgsmål && svar"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Angiv typen af udskrift der skal gøres"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Angiv opførslen i en spørgsmål og svar session"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Vælg at udskrive ordforrådet som vist i editoren"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Behandl vink som en fejl"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Vælg at udskrive ordforrådet som en ordforrådseksamen"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Vælg at udskrive kortene"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Afkryds for at tælle vink som en fejl"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Titel for den venstre søjle"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Vælg om spørgsmål hvor vink-funktionen er blevet brugt skal tælles som fejl"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Indtast en titel (identifikator) for den venstre søjle"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Angiv opførsel for scoringspræsentationen i en vilkårlig session"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "Sø&jle 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "&Vis scoring som en procent"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Titel for den højre søjle"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Afkryds for at vise scoring som en procent"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Indtast en titel (identifikator) for den højre søjle"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Vælg om scoringen skal vises som en procent"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "Sø&jle 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Kort"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Angiv opførslen for en kort-session"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antal rækker"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "sekunder og"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Indtast antallet af rækker ordforrådet skal have"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Angiv mængden af tid mellem at kort vendes"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Antal rækker:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Ventetid før kort flippes"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Højde for valgt række"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Ventetid i sekunder før kort flippes"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Indtast højden (i billedpunkter) for de valgte rækker"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Tæller som &rigtigt"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Rækkehøjde:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Vælg hvordan kort tælles"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Søjle&bredde:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Vælg om det forrige kort skal tælles som rigtigt når du går videre til næste "
-"kort"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Bredde for valgt række"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Tæller som &fejl"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Indtast bredden (i billedpunkter) for de valgte søjler"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Vælg om det forrige kort skal tælles som forkert når du går videre til næste "
-"kort"
+msgid "Based On"
+msgstr "Baseret på"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Flip kort automatisk efter"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Sortér baseret på denne søjle"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Afkryds for at flippe kort automatisk"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Vælg den søjle du ønsker at basere sorteringen på"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Vælg om du ønsker at et kort skal vendes automatisk efter det givne stykke tid"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Sprog 1"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Dette er _____ svaret"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Vælg at sortere baseret på venstre søjle"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Skriv dit svar"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Sprog 2"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Svaret viser blanke for et fyld-de-blanke-ind spørgsmål"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Vælg at sortere baseret på højre søjle"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Typen af svaret på spørgsmålet"
+msgid "Direction"
+msgstr "Retning"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Er dette første gang KWordQuiz køres?"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Sortér i denne retning"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Titler for søjle 1"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Vælg retning for sorteringen"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Titler for søjle 2"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "S&tigende"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Skrifttypen brugt i editoren"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Vælg at sortere i stigende rækkefølge"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Aftagende"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Vælg at sortere i aftagende rækkefølge"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Kort"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Sprog 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Sprog eller identifikator for dette kort"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Dette er dit spørgsmål"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "Kortet. Vælg Quiz -> Tjek for at se den anden side."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Spørgsmål"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Antallet af kort i sessionen"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Rigtigt svar"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Antallet af kort talt som rigtige (Jeg ved det). Kan vises som en procent."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Forkerte svar"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Antallet af kort talt som forkerte (Jeg ved det ikke). Kan vises som en "
+"procent."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Besvarede spørgsmål"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Antallet af kort der allerede er set. Kan vises som en procent."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Er dette første gang KWordQuiz køres?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Titler for søjle 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Titler for søjle 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Skrifttypen brugt i editoren"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr "Om udfyld-de-blanke skal aktiveres"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "Den retning Enter-tasten skal flytte i editoren"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Tegn i værktøjslinjen for specielle tegn"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Tjek automatisk de valgte svar i multiple choice"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Flip kort automatisk"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Ventetid før kortene flippes"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Behandl brug af vink som en fejl"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Tæl dette kort som rigtigt eller forkert"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Quiz-tilstand"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Vis scoring som procent"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Skrifttype der bruges til kortenes forside"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Farve der bruges til kortenes forside"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Farve der bruges til kortenes forside"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Farve der bruges til kortenes forsides ramme"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Skrifttype der bruges til kortenes bagside"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Farve der bruges til teksten på kortenes bagside"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Farve der bruges til kortenes bagside"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Farve der bruges til kortenes bagsides rammer"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Søgesti til Kwordquiz udbydere"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Kommandoen som bruges for at starte et ordforråd du har hentet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1411,617 +1217,642 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mappen hvor det hentede ordforråd normalt gemmes (i forhold til hjemmemappen)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Et kraftfuldt indlæringsprogram med flashkort for ordforråd."
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Gå til"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Et tal 1-5 svarende til \n"
-"indgangene i tilstandsmenuen"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "&Ordforråd"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Type af session der skal startes med: \n"
-"'flash' for flashkort, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for spørgsmål og svar"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Tilstand"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Fil at åbne"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Quiz"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå til"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Vedligeholder af TDE edutainment"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Spørgsmålet"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Den nuværende fil er ændret!\n"
-"Vil du gemme den?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Sprog eller anden identifikator for spørgsmålet"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Kan ikke åbne filen
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Dit tidligere svar"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Kan ikke skrive til filen
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Dit svar på det tidligere spørgsmål"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Ordforrådsindstillinger"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Dette var dit svar"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Vælg typen af udskrift"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Antallet af spørgsmål i sessionen"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "Ordforråds&liste"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Antallet af spørgsmål der er rigtigt besvaret. Kan vises som en procent."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "Ordforråds&eksamen"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Antallet af spørgsmål der er forkert besvaret. Kan vises som en procent."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Kort"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Antallet af spørgsmål der allerede er besvaret. Kan vises som en procent."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Angiv typen af udskrift der skal gøres"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Tidligere rigtige svar"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Vælg at udskrive ordforrådet som vist i editoren"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Det rigtige svar på det tidligere spørgsmål"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Vælg at udskrive ordforrådet som en ordforrådseksamen"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Dette var det rigtige svar"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Vælg at udskrive kortene"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Dine valg"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 Valg"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Tre valg for svaret. Et er rigtigt."
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Dette synes ikke at være en (K)WordQuiz-fil"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 Valg"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz kan kun åbne filer der er lavet af WordQuiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Sprog 2"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Rækker & søjler"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Sprog eller anden identifikator for svaret"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Søjletitler"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 Valg"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Opretter et nyt blankt ordforrådsdokument"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Åbner et eksisterende ordforrådsdokument"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Hent nye ordforråd..."
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Henter nye ordforråd"
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Gemmer det aktive ordforrådsdokument"
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Gemmer det aktive ordforrådsdokument under et andet navn"
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Lukker det aktive ordforrådsdokument"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Forrige spørgsmål"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Udskriver det aktive ordforrådsdokument"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Det forrige spørgsmål"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Afslutter KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Dette var dit spørgsmål"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Fortryder den sidste kommando"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Kortets udseende"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Klipper teksten fra de valgte celler og placerer den i klippebordet"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Dette er spørgsmålet"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Kopierer teksten fra de valgte celler og placerer den i klippebordet"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Flip"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Indsætter tidligere klippet eller kopieret tekst fra klippebordet ind i de "
-"valgte celler"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Flip kort"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Rydder indholdet i de valgte celler"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Brug til at vise den anden side af kortet"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Indsæt række"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Tekstfarve:"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Indsætter en ny række over den nuværende række"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Rammefarve:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "S&let række"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrifttype:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Sletter de valgte rækker"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Kortfarve:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Markér som blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Skrifttype til bagsiden af kortene"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-"Markerer det nuværende eller valgte ord som et blank for fyld-ind-de-blanke"
+"Brug til at vælge skrifttypen til at vise teksten på bagsiden af kortene"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Afmarkér blanke"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Vælg tekstfarve"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Fjerner blanke for det nuværende eller valgte ord"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Brug til at vise farven på teksten vist på kortet"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Søjletitler..."
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Vælg kortrammens farve"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Definér søjletitler for det aktive ordforråd"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Brug til at vælge farven til at tegne rammen for kortet"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Skrifttype..."
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Vælg kortfarve"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Definerer skrifttypen der skal bruges af editoren"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Vælg farven der bruges til at tegne kortet"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Rækker/Søjler..."
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Skrifttype til forsiden af kortene"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-"Definerer antal rækker, rækkehøjder, og søjlebredder for det aktive ordforråd"
-
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Sortér..."
+"Brug til at vælge skrifttypen til at vise teksten på forsiden af kortet"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Sorterer ordforrådet i aftagende rækkefølge baseret på venstre eller højre "
-"søjle"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "&Bland"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Blander indgangene i det aktive ordforråd"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Ændr tilstand"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Ændrer tilstanden der bruges i quiz-sessioner"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Vælger denne tilstand"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Editor"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Aktiverer ordforrådseditoren"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Kort"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Starter en kort-session ved brug af det aktive ordforråd"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Multiple-choice"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Starter en multiple-choice session ved brug af det aktive ordforråd"
-
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "S&pørgsmål && svar"
+"Bemærk: Vælg Opsætning -> Indstil genveje... for at ændre genvejen knyttet "
+"til hver handling."
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Starter en spørgsmål og svar session ved brug af det aktive ordforrås"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Tjek"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genvej"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Tjekker dit svar på dette spørgsmål"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Tegn"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "Jeg &ved det"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Tæller dette kort som rigtigt og vis det næste kort"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "Jeg ved det &ikke"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Tæller dette kort som forkert og vis det næste kort"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Vink"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Får det næste rigtige bogstav i svaret"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Genstart"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Genstarter quiz-sessionen fra begyndelsen"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Gentag &fejl"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Gentager alle forkert besvarede spørgsmål"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Indstiller lyd og andre påmindelser for visse begivenheder"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Angiver indstillinger for ordforrådseditor og spørgsmålssessioner"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Slår visning af værktøjslinjer til og fra"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Åbner fil..."
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Parat"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Åbner et nyt dokumentvindue..."
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "Sæt de &valgte filer sammen i en liste"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz*.csv|Alle understøttede dokumenter\n"
-"*.kvtml|TDE ordforrådsdokument\n"
-"*.wql|KWordQuiz-dokument\n"
-"*.xml.gz|Pauker lektion\n"
-"*.csv|Komma-adskilte værdier"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Åbn ordforrådsdokument"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Vælg et tegn der skal ændres"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Gemmer fil..."
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Indstillelige handlinger for specielt tegn"
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Gemmer fil med nyt filnavn..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Tegn..."
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE ordforrådsdokument\n"
-"*.wql|KWordQuiz-dokument\n"
-"*.csv|Komma-adskilte værdier\n"
-"*.html|Hypertext opmarkeringssprog"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Klik for at vælge er nyt tegn"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Gem ordforrådsdokument som"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Vælg et tegn for den valgte handling"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Filen"
-"
%1"
-"
eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive den?"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Forhåndsvisning af dette tegn"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Lukker fil..."
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Forhåndsvisning af tegnet knyttet til den valgte handling"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Udskriver..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "&Indtast tastevirkninger"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Går ud..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Hvordan Enter-tasten virker"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Fortryder forrige kommando..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Vælg hvordan Enter-tasten skal opføre sig i editoren"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Klipper valgene ud..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Ned"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Kopierer udvalg til klippebord..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Vælg om den næste celle nedenfor skal blive aktiv når der trykkes på Enter."
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Indsætter klippebordets indhold..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Højre"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Rydder de markerede celler..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Vælg om den næste celle tilhøjre skal blive aktiv når der trykkes på Enter."
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Indsætter rækker..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Flytter sig &ikke"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Sletter de valgte rækker..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Vælg om den nuværende celle skal forblive aktiv når der trykkes på Enter."
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Markerer valgt tekst som en blank..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "&Aktivér fyld-ind-de-blanke"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Fjerner blanke markeringer..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Afkryds for at aktivere fyld-ind-de-blanke"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Søger efter den indikerede tekst..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Vælg at aktivere funktionerne for fyld-ind-de-blanke"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Endnu ikke implementeret"
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Multiple-choice"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Sætter søjletitler for ordforrådet..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Angiv opførslen for en multiple-choice session"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Sætter skrifttypen for ordforrådet..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Tjek det markerede &automatisk"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Ændrer tastaturets layout..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Afkryds for at rette automatisk"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Indsætter specielt tegn..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Vælg om det valgte skal tjekkes med det samme"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Ændrer række- og søjleegenskaber..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Spørgsmål && svar"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Sorterer ordforrådet..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Angiv opførslen i en spørgsmål og svar session"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Blander ordforrådet tilfældigt..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Behandl vink som en fejl"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Opdateringstilstand..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Afkryds for at tælle vink som en fejl"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Starter editor-session..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Vælg om spørgsmål hvor vink-funktionen er blevet brugt skal tælles som fejl"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Starter kort-session..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Angiv opførsel for scoringspræsentationen i en vilkårlig session"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Starter multiple-choice session..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "&Vis scoring som en procent"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Starter spørgsmål og svar session..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Afkryds for at vise scoring som en procent"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Indsætter tegnet %1"
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Vælg om scoringen skal vises som en procent"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Dette vil starte din quiz forfra. Ønsker du at fortsætte?"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Kort"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 I rækkefølge"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Angiv opførslen for en kort-session"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 I rækkefølge"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "sekunder og"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 Tilfældigt"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Angiv mængden af tid mellem at kort vendes"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 Tilfældigt"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Ventetid før kort flippes"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 Tilfældigt"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Ventetid i sekunder før kort flippes"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 I rækkefølge"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Tæller som &rigtigt"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 Tilfældigt"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Vælg hvordan kort tælles"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 Tilfældigt"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Vælg om det forrige kort skal tælles som rigtigt når du går videre til næste "
+"kort"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Tæller som &fejl"
+
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Bagsiden"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Vælg om det forrige kort skal tælles som forkert når du går videre til næste "
+"kort"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Svar"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Flip kort automatisk efter"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Spørgsmål"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Afkryds for at flippe kort automatisk"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortér"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Vælg om du ønsker at et kort skal vendes automatisk efter det givne stykke "
+"tid"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Vælg et tegn"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Dette er _____ svaret"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Vælg"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Skriv dit svar"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Vælg dette tegn"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Svaret viser blanke for et fyld-de-blanke-ind spørgsmål"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Typen af svaret på spørgsmålet"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index a11f94fd1e4..4bc4f772e38 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Thorsten Mürell \n"
"Language-Team: Deutsch \n"
@@ -18,1406 +18,1211 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Editoreinstellungen"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Quiz"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Quizeinstellungen"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Karteikarte\n"
-"Erscheinungsbild"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Einstellungen zum Erscheinungsbild von Karteikarten"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thorsten Mürell"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Sonder-\n"
-"zeichen"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "thorsten@muerell.de"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Sonderzeichen"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Spaltentitel"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Die Datei '%1' existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Zeilen & Spalten"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nicht überschreiben"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Zeichen auswählen"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Die ausgewählte Datei wird nun heruntergeladen und als\n"
-"'%1' gespeichert."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "Au&swählen"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Wählen Sie dieses Zeichen"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Ihre Antwort war korrekt!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Korrekte Antwort"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Ihre Antwort war falsch."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Vorherige Frage"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "&Rückgängig unmöglich"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Ihre Antwort"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Erzeugt ein neues leeres Vokabeldokument"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Öffnet ein existierendes Vokabeldokument"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Spalte 1"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "Neue Vokabeln &holen ..."
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Spalte 2"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Neue Vokabeln herunterladen"
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Speichert das aktive Vokabeldokument"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Name:_____________________________ Datum:__________"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Speichert das aktive Vokabeldokument unter einem anderen Namen"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Punkte"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Schließt das aktive Vokabeldokument"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "Eintrag &rückgängig"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Druckt das aktive Vokabeldokument"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Es ist ein Fehler mit den Klammern für die Lücken aufgetreten"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Beendet KWordQuiz"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "&Rückgängig unmöglich"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Macht den letzten Befehl rückgängig"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "Ausschneiden &rückgängig"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Schneidet den Text aus den ausgewählten Zellen aus und platziert ihn in der "
+"Zwischenablage"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "Einfügen &rückgängig"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Kopiert den Text aus den ausgewählten Zellen und platziert ihn in der "
+"Zwischenablage"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "Löschen &rückgängig"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Fügt den vorher ausgeschnittenen oder kopierten Text aus der Zwischenablage "
+"in die ausgewählten Zellen ein"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "Einfügen &rückgängig"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Löscht den Inhalt der ausgewählten Zellen"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "Löschen &rückgängig"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "Zeile &einfügen"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "Markierung &rückgängig"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Fügt eine neue Zeile über der aktuellen ein"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "Markierung &rückgängig"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "Zeile &löschen"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "Sortieren &rückgängig"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Löscht die ausgewählte(n) Zeile(n)"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "Mischen &rückgängig"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "Als Lücke &markieren"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Gehe zu"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Markiert das aktuelle oder ausgewählte Wort als Lücke für den Lückentext"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "V&okabeln"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "Lücke entfernen"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Modus"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Entfernt die Lückenmarkierung vom aktuellen oder ausgewählten Wort"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Quiz"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Spaltentitel ..."
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Gehe zu"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Definiert die Spaltentitel für das aktive Vokabular"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Titel für die linke Spalte"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Schriftart ..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Geben Sie einen Titel (Bezeichner) für die linke Spalte ein"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Definiert die Schriftart, die vom Editor benutzt wird"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Spalte 1:"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Zeilen/Spalten ..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Titel für die rechte Spalte"
-
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Geben Sie einen Titel (Bezeichner) für die rechte Spalte ein"
-
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "S&palte 2:"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Definiert die Anzahl der Zeilen, die Zeilenhöhen und die Spaltenbreiten für "
+"das aktuelle Vokabular"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Anzahl der Zeilen"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Sortieren ..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zeilen ein, die die Vokabelliste haben soll"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Sortiert das Vokabular in aufsteigender oder absteigender Reihenfolge, "
+"basierend auf der linken oder rechten Spalte"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Anzahl der Zeilen:"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Mi&schen"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Höhe der ausgewählten Zeile"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Mischt die Einträge des aktuellen Vokabulars"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Geben Sie die Höhe (in Pixeln) für die ausgewählte Zeile(n) ein"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Modus ändern"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Zeilenhöhe:"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Ändert den Modus der Quizsitzungen"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Spalten&breite:"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Wählt diesen Modus"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Breite der ausgewählten Spalte"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Geben Sie die Breite (in Pixeln) für die ausgewählte(n) Spalte(n) ein"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Startet den Vokabeleditor"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Basierend auf"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Karteikarten"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Sortiert anhand dieser Spalte"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Startet eine Karteikartensitzung mit dem aktiven Vokabular"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Wählen Sie die Spalte, anhand derer Sie sortieren wollen"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Multiple Choice"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Sprache 1"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Startet eine Multiple Choice-Sitzung mit dem aktiven Vokabular"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Wählen Sie dies, um nach der linken Spalte zu sortieren"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Frage && Antwort"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Sprache 2"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Startet eine Frage und Antwort-Sitzung mit dem aktuellen Vokabular"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Wählen Sie dies, um nach der rechte Spalte zu sortieren"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "Über&prüfen"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Reihenfolge"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Überprüft Ihre Antwort auf diese Frage"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "In dieser Reihenfolge sortieren"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "Ich &weiß es"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Wählen Sie die Reihenfolge für das Sortieren"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Zählt diese Karte als korrekt und zeigt die nächste Karte"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Aufsteigend"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "Ich weiß es &nicht"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Wählen Sie dies, um in aufsteigender Reihenfolge zu sortieren"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Zählt diese Karte als falsch und zeigt die nächste Karte"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Absteigend"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Tipp"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Wählen sie dies, um in absteigender Reihenfolge zu sortieren"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Zeigt den nächsten Buchstaben der Antwort"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Die Karteikarte"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Neu starten"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Sprache 1"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Startet die Quizsitzung nochmal von vorne"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Sprache oder anderer Bezeichner für diese Karte"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "F&ehler wiederholen"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Das ist Ihre Frage"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Wiederholt alle falsch beantworteten Fragen"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
msgstr ""
-"Die Karteikarte. Wählen Sie Quiz -> Überprüfen, um die andere Seite zu sehen."
+"Richtet Töne oder andere Benachrichtigungen für bestimmte Ereignisse ein"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Gibt Voreinstellungen für den Vokabeleditor und die Quizsitzungen vor"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Fragen"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Sonderzeichen 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Die Anzahl der Karten in der Sitzung"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Sonderzeichen 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Korrekte Antworten"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Sonderzeichen 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der korrekten Karten (Ich weiß es). Womöglich als Prozentzahl "
-"angezeigt."
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Sonderzeichen 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Falsche Antworten"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Sonderzeichen 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der falschen Karten (Ich weiß es nicht). Womöglich als Prozentzahl "
-"angezeigt."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Sonderzeichen 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Beantwortete Fragen"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Sonderzeichen 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der angeschauten Karten. Womöglich als Prozentzahl angezeigt."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Sonderzeichen 8"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Die Frage"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Sonderzeichen 9"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Sprache oder ein anderer Bezeichner für die Frage"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Schaltet die Anzeige der Werkzeugleisten an bzw. aus"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Ihre vorherige Antwort"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Ihre Antwort auf dier vorherige Frage"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Datei wird geöffnet ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Das war Ihre Antwort"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Bereit"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Die Anzahl der Fragen in der Sitzung"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Ein neues Dokumentfenster wird geöffnet ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der korrekt beantworteten Fragen. Womöglich als Prozentzahl "
-"angezeigt."
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "Ausgewählte Dateien in eine &Liste zusammenfügen"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"Die Anzahl der falsch beantworteten Fragen. Womöglich als Prozentzahl "
-"angezeigt."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Alle unterstützen Dokumente\n"
+"*.kvtml|TDE Vokabeldokument\n"
+"*.wql|KWordQuiz-Dokument\n"
+"*.xml.gz|Pauker-Lektion\n"
+"*.csv|Kommagetrennte Werte"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der bereits beantworteten Fragen. Womöglich als Prozentzahl "
-"angezeigt."
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Öffnet ein Vokabeldokument"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Vorherige korrekte Antwort"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Datei wird gespeichert ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Die korrekte Antwort auf die vorherige Frage"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Datei wird unter neuem Namen gespeichert ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Das war die korrekte Antwort"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|TDE-Vokabeldokument\n"
+"*.wql|KWordQuiz-Dokument\n"
+"*.csv|Kommagetrennte Werte\n"
+"*.html|HTML-Dokument"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Ihre Auswahlmöglichkeiten"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Vokabeldokument speichern unter"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 Option"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr ""
+"Die Datei
%1
existiert bereits. Möchten Sie sie "
+"überschreiben?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Drei Auswahlmöglichkeiten für die Antwort. Eine davon ist korrekt."
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 Option"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Datei wird geschlossen ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Sprache 2"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Druckvorgang läuft ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Sprache oder ein anderer Bezeichner für die Antwort"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Wird beendet ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 Option"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Vorheriger Befehl wird rückgängig gemacht ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Vorherige Frage"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Auswahl wird ausgeschnitten ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Die vorherige Frage"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Auswahl wird in die Zwischenablage kopiert ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Das war Ihre Frage"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Inhalt der Zwischenablage wird eingefügt ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Kartenerscheinungsbild"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Ausgewählte Zellen werden geleert ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Das ist die Frage"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Zeilen werden eingefügt ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Vorderseite"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Ausgewählte Zeilen werden gelöscht ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Umdrehen"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Ausgewählter Text wird als Lücke markiert ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Karte umdrehen"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Lückenmarkierungen werden entfernt ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Benutzen Sie dies, um die andere Seite der Karte zu zeigen"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Es wird nach dem angegebenen Text gesucht ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Textfarbe:"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Noch nicht implementiert"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Rahmenfarbe:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Die Spaltentitel des Vokabulars werden gesetzt ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Schriftart:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Die Schriftart des Vokabulars wird gesetzt ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Kartenfarbe:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Die Tastaturbelegung wird geändert ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Schriftart für Kartenrückseite"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Ein Sonderzeichen wird eingefügt ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr ""
-"Benutzen Sie dies, um die Schriftart für den Text auf der Rückseite der Karte "
-"zu wählen"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Zeilen- und Spalteneigenschaften werden verändert ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Textfarbe wählen"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Das Vokabular wird sortiert ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Benutzen Sie dies, um die Farbe für den Text auf der Karte zu wählen"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Das Vokabular wird gemischt ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Wählen Sie die Kartenrahmenfarbe"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Modus wird aktualisiert ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Benutzen Sie dies, um die Farbe für den Kartenrand festzulegen"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Editorsitzung wird gestartet ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Kartenfarbe wählen"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Karteikartensitzung wird gestartet ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Wählen Sie die Farbe für die Karte"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Multiple Choice-Sitzung wird gestartet ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Farbe für die Kartenvorderseite"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Frage & Antwort-Sitzung wird gestartet ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "Wählen Sie die Schriftart für den Text auf der Vorderseite"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Fügt den Buchstaben %1 hinzu"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Beachten Sie: Wählen Sie Einstellungen -> Kurzbefehle festlegen ..., um die "
-"Tastenkombinationen für die Aktionen festzulegen."
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Das wird Ihr Quiz neu starten. Möchten Sie fortfahren?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 Sortiert"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kurzbefehl"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 Sortiert"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Zeichen"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 Zufällig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Sonderzeichen 1"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 Zufällig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Strg+1"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 Zufällig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 Sortiert"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Sonderzeichen 2"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 Zufällig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Strg+2"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 Zufällig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Die aktuelle Datei wurde verändert.\n"
+"Möchten Sie sie speichern?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Sonderzeichen 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Strg+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Die Datei lässt sich nicht öffnen:
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden:
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Sonderzeichen 4"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Strg+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Editoreinstellungen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Quiz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Sonderzeichen 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Quizeinstellungen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Strg+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Karteikarte\n"
+"Erscheinungsbild"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Einstellungen zum Erscheinungsbild von Karteikarten"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Sonderzeichen 6"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Sonder-\n"
+"zeichen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Strg+6"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Sonderzeichen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Spalte 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Sonderzeichen 7"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Spalte 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Strg+7"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Name:_____________________________ Datum:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Sonderzeichen 8"
+msgid "Score"
+msgstr "Punkte"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Strg+8"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "Eintrag &rückgängig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Es ist ein Fehler mit den Klammern für die Lücken aufgetreten"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Sonderzeichen 9"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "Ausschneiden &rückgängig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Strg+9"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "Einfügen &rückgängig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "Löschen &rückgängig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Wählen Sie das Zeichen, das Sie bearbeiten möchten"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "Einfügen &rückgängig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Anpassbare Aktionen für Sonderzeichen"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "Löschen &rückgängig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "Zeic&hen ..."
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "Markierung &rückgängig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Klicken Sie, um ein neues Zeichen auszuwählen"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "Markierung &rückgängig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Wählen Sie ein Zeichen für die gewählte Aktion"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "Sortieren &rückgängig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Vorschau des aktuellen Zeichens"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "Mischen &rückgängig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Vorschau des Zeichens, das mit der ausgewählten Aktion verbunden ist"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Die Datei '%1' existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Eingab&etaste bewegt aktives Feld"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Nicht überschreiben"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Wie die Eingabetaste die Marke bewegt"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Die ausgewählte Datei wird nun heruntergeladen und als\n"
+"'%1' gespeichert."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Wählen Sie, wie sich die Eingabetaste im Editor verhalten soll"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Ein mächtiges Karteikarten- und Vokabellernprogramm"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "Nach &unten"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Eine Zahl 1-5 entsprechend der\n"
+"Einträge im Menü \"Modus\""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-"Wählen Sie dies, wenn die nächste Zelle darunter aktiv werden soll, wenn die "
-"Eingabetaste gedrückt wird."
+"Typ der zu startenden Sitzung:\n"
+"'flash' für Karteikarte, \n"
+"'mc' für Multiple Choice, \n"
+"'qa' für Frage und Antwort"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Zu öffnende Datei"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "TDE Edutainment-Betreuer"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "Nach &rechts"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Korrekte Antwort"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Wählen Sie dies, wenn die nächste Zelle rechts aktiv werden soll, wenn Sie die "
-"Eingabetaste drücken."
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Vorherige Frage"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Keine Bewegung"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Ihre Antwort"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Rückseite"
+
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Antwort"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgid "Front"
+msgstr "Vorderseite"
+
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Diese Datei ist keine (K)WordQuiz-Datei."
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
msgstr ""
-"Wählen Sie dies, wenn die aktuelle Zelle aktiv bleiben soll, wenn Sie die "
-"Eingabetaste drücken"
+"KWordQuiz kann nur Dateien öffnen, die vom WordQuiz 5.x erstellt wurden."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "Lückentext &aktivieren"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Vokabeleinstellungen"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Wählen Sie dies, um die Funktion \"Lückentext\" zu aktivieren."
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Typ des Ausdrucks wählen"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Hiermit aktivieren Sie die Funktionen zum ausfüllen von Lückentexten"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "Vokabel&liste"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Multiple Choice"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "Vok&abelprüfung"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Wählen Sie das Verhalten für die Multiple Choice-Sitzung"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Karteikarten"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Auswahl a&utomatisch aktivieren"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Geben Sie die Art des Ausdrucks an"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch zu korrigieren"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Wählen Sie dies, um die Liste wie im Editor angezeigt auszudrucken"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Wählen Sie, ob eine Auswahl automatisch ausgewählt werden soll"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Wählen Sie dies, um die Vokabeln als Vokabelprüfung auszudrucken"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Wählen Sie dies, um Karteikarten zu drucken"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Frage && Antwort"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Titel für die linke Spalte"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Verhalten für eine Frage-Antwort-Sitzung festlegen"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Geben Sie einen Titel (Bezeichner) für die linke Spalte ein"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Tipp als Fehler behandeln"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Spalte 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Wählen Sie dies, wenn ein Tipp als Fehler behandelt werden soll"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Titel für die rechte Spalte"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Wählen Sie, ob Fragen, in denen die Tippfunktion benutzt wurde als falsch "
-"beantwortet gewertet werden sollen"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Geben Sie einen Titel (Bezeichner) für die rechte Spalte ein"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Wählen Sie das Verhalten der Punktanzeige in jeder Sitzung"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "S&palte 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "Punkzahl als &Prozentzahl anzeigen"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Wählen dies, um die Punktzahl als Prozentsatz anzuzeigen"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Wählen Sie, ob die Punktzahl als Prozentsatz angezeigt werden soll"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zeilen ein, die die Vokabelliste haben soll"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Karteikarten"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Anzahl der Zeilen:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Verhalten in einer Karteikartensitzung"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Höhe der ausgewählten Zeile"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "Sekunden und"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Geben Sie die Höhe (in Pixeln) für die ausgewählte Zeile(n) ein"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Geben Sie die Zeit zwischen den Kartenumdrehungen an"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Zeilenhöhe:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Wartezeit, bevor die Karte umgedreht wird"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Spalten&breite:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Wartezeit in Sekunden für das Umdrehen der Karte"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Breite der ausgewählten Spalte"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "als kor&rekt werten"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Geben Sie die Breite (in Pixeln) für die ausgewählte(n) Spalte(n) ein"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Wählen Sie, wie die Karte gewertet wird"
+msgid "Based On"
+msgstr "Basierend auf"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Wählen Sie dies, wenn die Karte als korrekt gewertet werden soll, wenn Sie zur "
-"nächsten Karte wechseln"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Sortiert anhand dieser Spalte"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "als F&ehler werten"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Wählen Sie die Spalte, anhand derer Sie sortieren wollen"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Wählen Sie dies, wenn die vorherige Karte als falsch gewertet werden soll, wenn "
-"Sie zur nächsten Karte wechseln"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Sprache 1"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "Karte automatische umdre&hen nach"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Wählen Sie dies, um nach der linken Spalte zu sortieren"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Wählen Sie dies, um die Karte automatisch umdrehen zu lassen"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Sprache 2"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Wählen Sie dies, um die Karte automatisch nach einer bestimmten Zeit umdrehen "
-"zu lassen."
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Wählen Sie dies, um nach der rechte Spalte zu sortieren"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Das ist _______ Antwort"
+msgid "Direction"
+msgstr "Reihenfolge"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Geben Sie Ihre Antwort ein"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "In dieser Reihenfolge sortieren"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Die Antwort zeigt Leerzeichen für eine Lückentext-Frage"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Wählen Sie die Reihenfolge für das Sortieren"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Geben Sie Ihre Antwort auf die Frage ein"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Aufsteigend"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie KWordQuiz starten?"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Wählen Sie dies, um in aufsteigender Reihenfolge zu sortieren"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Absteigend"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Wählen sie dies, um in absteigender Reihenfolge zu sortieren"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Die Karteikarte"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Sprache 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Sprache oder anderer Bezeichner für diese Karte"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Das ist Ihre Frage"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr ""
+"Die Karteikarte. Wählen Sie Quiz -> Überprüfen, um die andere Seite zu sehen."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Fragen"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Die Anzahl der Karten in der Sitzung"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Korrekte Antworten"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der korrekten Karten (Ich weiß es). Womöglich als Prozentzahl "
+"angezeigt."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Falsche Antworten"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der falschen Karten (Ich weiß es nicht). Womöglich als "
+"Prozentzahl angezeigt."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Beantwortete Fragen"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der angeschauten Karten. Womöglich als Prozentzahl angezeigt."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie KWordQuiz starten?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Titles for column 1"
msgstr "Titel für Spalte 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: kwordquiz.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Titles for column 2"
msgstr "Titel für Spalte 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: kwordquiz.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Font used in the editor"
msgstr "Schriftart für den Editor"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr "Ob Lückentext aktiviert werden soll"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "Richtung, in die die Eingabetaste im Editor bewegt"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Zeichen für die Sonderzeichen-Werkzeugleiste"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Ausgewählte Antwort bei Multiple Choice automatisch ankreuzen"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Karteikarte automatisch umdrehen"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Zeitspanne, nach der die Karteikarte umgedreht wird"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Tipp als Fehler behandeln"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Karteikarte als korrekt oder als falsch werten"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Quizmodus"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Punktzahl als Prozentzahl anzeigen"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Schriftart für die Vorderseite der Karteikarte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Farbe für den Text auf der Vorderseite der Karteikarte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Farbe für die Vorderseite der Karteikarte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Farbe für den Rahmen auf der Vorderseite der Karteikarte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Schriftarte für die Rückseite der Karteikarte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Farbe für den Text auf der Rückseite der Karteikarte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Farbe für die Rückseite der Karteikarte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Farbe für den Rahmen auf der Rückseite der Karteikarte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Der Beisteuer-Pfad für KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Der Befehl, mit dem neue Vokabeln heruntergeladen werden."
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1426,624 +1231,649 @@ msgstr ""
"Der Order, in dem heruntergeladene Vokablen gespeichert werden (relativ zu "
"$HOME)."
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Ein mächtiges Karteikarten- und Vokabellernprogramm"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Gehe zu"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Eine Zahl 1-5 entsprechend der\n"
-"Einträge im Menü \"Modus\""
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "V&okabeln"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Typ der zu startenden Sitzung:\n"
-"'flash' für Karteikarte, \n"
-"'mc' für Multiple Choice, \n"
-"'qa' für Frage und Antwort"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modus"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Zu öffnende Datei"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Quiz"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Gehe zu"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "TDE Edutainment-Betreuer"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Die Frage"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Die aktuelle Datei wurde verändert.\n"
-"Möchten Sie sie speichern?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Sprache oder ein anderer Bezeichner für die Frage"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Die Datei lässt sich nicht öffnen:
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Ihre vorherige Antwort"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden:
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Ihre Antwort auf dier vorherige Frage"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Vokabeleinstellungen"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Das war Ihre Antwort"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Typ des Ausdrucks wählen"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Die Anzahl der Fragen in der Sitzung"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "Vokabel&liste"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der korrekt beantworteten Fragen. Womöglich als Prozentzahl "
+"angezeigt."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "Vok&abelprüfung"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der falsch beantworteten Fragen. Womöglich als Prozentzahl "
+"angezeigt."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Karteikarten"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der bereits beantworteten Fragen. Womöglich als Prozentzahl "
+"angezeigt."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Geben Sie die Art des Ausdrucks an"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Vorherige korrekte Antwort"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Wählen Sie dies, um die Liste wie im Editor angezeigt auszudrucken"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Die korrekte Antwort auf die vorherige Frage"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Wählen Sie dies, um die Vokabeln als Vokabelprüfung auszudrucken"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Das war die korrekte Antwort"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Wählen Sie dies, um Karteikarten zu drucken"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Ihre Auswahlmöglichkeiten"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thorsten Mürell"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 Option"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "thorsten@muerell.de"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Drei Auswahlmöglichkeiten für die Antwort. Eine davon ist korrekt."
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Diese Datei ist keine (K)WordQuiz-Datei."
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 Option"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr ""
-"KWordQuiz kann nur Dateien öffnen, die vom WordQuiz 5.x erstellt wurden."
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Sprache 2"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Zeilen & Spalten"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Sprache oder ein anderer Bezeichner für die Antwort"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Spaltentitel"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 Option"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Erzeugt ein neues leeres Vokabeldokument"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Vorherige Frage"
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Öffnet ein existierendes Vokabeldokument"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "Neue Vokabeln &holen ..."
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Neue Vokabeln herunterladen"
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Speichert das aktive Vokabeldokument"
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Speichert das aktive Vokabeldokument unter einem anderen Namen"
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Schließt das aktive Vokabeldokument"
-
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Druckt das aktive Vokabeldokument"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Die vorherige Frage"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Beendet KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Das war Ihre Frage"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Macht den letzten Befehl rückgängig"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Kartenerscheinungsbild"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Schneidet den Text aus den ausgewählten Zellen aus und platziert ihn in der "
-"Zwischenablage"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Das ist die Frage"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Kopiert den Text aus den ausgewählten Zellen und platziert ihn in der "
-"Zwischenablage"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Umdrehen"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Fügt den vorher ausgeschnittenen oder kopierten Text aus der Zwischenablage in "
-"die ausgewählten Zellen ein"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Karte umdrehen"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Löscht den Inhalt der ausgewählten Zellen"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Benutzen Sie dies, um die andere Seite der Karte zu zeigen"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "Zeile &einfügen"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Textfarbe:"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Fügt eine neue Zeile über der aktuellen ein"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Rahmenfarbe:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "Zeile &löschen"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Schriftart:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Löscht die ausgewählte(n) Zeile(n)"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Kartenfarbe:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "Als Lücke &markieren"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Schriftart für Kartenrückseite"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-"Markiert das aktuelle oder ausgewählte Wort als Lücke für den Lückentext"
-
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "Lücke entfernen"
+"Benutzen Sie dies, um die Schriftart für den Text auf der Rückseite der "
+"Karte zu wählen"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Entfernt die Lückenmarkierung vom aktuellen oder ausgewählten Wort"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Textfarbe wählen"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Spaltentitel ..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Benutzen Sie dies, um die Farbe für den Text auf der Karte zu wählen"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Definiert die Spaltentitel für das aktive Vokabular"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Wählen Sie die Kartenrahmenfarbe"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Schriftart ..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Benutzen Sie dies, um die Farbe für den Kartenrand festzulegen"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Definiert die Schriftart, die vom Editor benutzt wird"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Kartenfarbe wählen"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Zeilen/Spalten ..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Wählen Sie die Farbe für die Karte"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr ""
-"Definiert die Anzahl der Zeilen, die Zeilenhöhen und die Spaltenbreiten für das "
-"aktuelle Vokabular"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Farbe für die Kartenvorderseite"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Sortieren ..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "Wählen Sie die Schriftart für den Text auf der Vorderseite"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Sortiert das Vokabular in aufsteigender oder absteigender Reihenfolge, "
-"basierend auf der linken oder rechten Spalte"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Mi&schen"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Mischt die Einträge des aktuellen Vokabulars"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Modus ändern"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Ändert den Modus der Quizsitzungen"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Wählt diesen Modus"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Editor"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Startet den Vokabeleditor"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Karteikarten"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Startet eine Karteikartensitzung mit dem aktiven Vokabular"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Multiple Choice"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Startet eine Multiple Choice-Sitzung mit dem aktiven Vokabular"
+"Beachten Sie: Wählen Sie Einstellungen -> Kurzbefehle festlegen ..., um die "
+"Tastenkombinationen für die Aktionen festzulegen."
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Frage && Antwort"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Startet eine Frage und Antwort-Sitzung mit dem aktuellen Vokabular"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kurzbefehl"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "Über&prüfen"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Zeichen"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Überprüft Ihre Antwort auf diese Frage"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Strg+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "Ich &weiß es"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Zählt diese Karte als korrekt und zeigt die nächste Karte"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Strg+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "Ich weiß es &nicht"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Zählt diese Karte als falsch und zeigt die nächste Karte"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Strg+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Tipp"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Zeigt den nächsten Buchstaben der Antwort"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Strg+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Neu starten"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Startet die Quizsitzung nochmal von vorne"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Strg+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "F&ehler wiederholen"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Wiederholt alle falsch beantworteten Fragen"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Strg+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr ""
-"Richtet Töne oder andere Benachrichtigungen für bestimmte Ereignisse ein"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Gibt Voreinstellungen für den Vokabeleditor und die Quizsitzungen vor"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Strg+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Schaltet die Anzeige der Werkzeugleisten an bzw. aus"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Datei wird geöffnet ..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Strg+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Bereit"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Ein neues Dokumentfenster wird geöffnet ..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Strg+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "Ausgewählte Dateien in eine &Liste zusammenfügen"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Alle unterstützen Dokumente\n"
-"*.kvtml|TDE Vokabeldokument\n"
-"*.wql|KWordQuiz-Dokument\n"
-"*.xml.gz|Pauker-Lektion\n"
-"*.csv|Kommagetrennte Werte"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Wählen Sie das Zeichen, das Sie bearbeiten möchten"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Öffnet ein Vokabeldokument"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Anpassbare Aktionen für Sonderzeichen"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Datei wird gespeichert ..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "Zeic&hen ..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Datei wird unter neuem Namen gespeichert ..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Klicken Sie, um ein neues Zeichen auszuwählen"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE-Vokabeldokument\n"
-"*.wql|KWordQuiz-Dokument\n"
-"*.csv|Kommagetrennte Werte\n"
-"*.html|HTML-Dokument"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Wählen Sie ein Zeichen für die gewählte Aktion"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Vokabeldokument speichern unter"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Vorschau des aktuellen Zeichens"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Die Datei "
-"
%1"
-"
existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Vorschau des Zeichens, das mit der ausgewählten Aktion verbunden ist"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Datei wird geschlossen ..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Eingab&etaste bewegt aktives Feld"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Druckvorgang läuft ..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Wie die Eingabetaste die Marke bewegt"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Wird beendet ..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Wählen Sie, wie sich die Eingabetaste im Editor verhalten soll"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Vorheriger Befehl wird rückgängig gemacht ..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "Nach &unten"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Auswahl wird ausgeschnitten ..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn die nächste Zelle darunter aktiv werden soll, wenn die "
+"Eingabetaste gedrückt wird."
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Auswahl wird in die Zwischenablage kopiert ..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "Nach &rechts"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Inhalt der Zwischenablage wird eingefügt ..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn die nächste Zelle rechts aktiv werden soll, wenn Sie "
+"die Eingabetaste drücken."
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Ausgewählte Zellen werden geleert ..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Keine Bewegung"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Zeilen werden eingefügt ..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn die aktuelle Zelle aktiv bleiben soll, wenn Sie die "
+"Eingabetaste drücken"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Ausgewählte Zeilen werden gelöscht ..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "Lückentext &aktivieren"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Ausgewählter Text wird als Lücke markiert ..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Wählen Sie dies, um die Funktion \"Lückentext\" zu aktivieren."
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Lückenmarkierungen werden entfernt ..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Hiermit aktivieren Sie die Funktionen zum ausfüllen von Lückentexten"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Es wird nach dem angegebenen Text gesucht ..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Multiple Choice"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Noch nicht implementiert"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Wählen Sie das Verhalten für die Multiple Choice-Sitzung"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Die Spaltentitel des Vokabulars werden gesetzt ..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Auswahl a&utomatisch aktivieren"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Die Schriftart des Vokabulars wird gesetzt ..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch zu korrigieren"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Die Tastaturbelegung wird geändert ..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Wählen Sie, ob eine Auswahl automatisch ausgewählt werden soll"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Ein Sonderzeichen wird eingefügt ..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Frage && Antwort"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Zeilen- und Spalteneigenschaften werden verändert ..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Verhalten für eine Frage-Antwort-Sitzung festlegen"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Das Vokabular wird sortiert ..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Tipp als Fehler behandeln"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Das Vokabular wird gemischt ..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Wählen Sie dies, wenn ein Tipp als Fehler behandelt werden soll"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Modus wird aktualisiert ..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Wählen Sie, ob Fragen, in denen die Tippfunktion benutzt wurde als falsch "
+"beantwortet gewertet werden sollen"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Editorsitzung wird gestartet ..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Wählen Sie das Verhalten der Punktanzeige in jeder Sitzung"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Karteikartensitzung wird gestartet ..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "Punkzahl als &Prozentzahl anzeigen"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Multiple Choice-Sitzung wird gestartet ..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Wählen dies, um die Punktzahl als Prozentsatz anzuzeigen"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Frage & Antwort-Sitzung wird gestartet ..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Wählen Sie, ob die Punktzahl als Prozentsatz angezeigt werden soll"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Fügt den Buchstaben %1 hinzu"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Karteikarten"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Das wird Ihr Quiz neu starten. Möchten Sie fortfahren?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Verhalten in einer Karteikartensitzung"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 Sortiert"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "Sekunden und"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 Sortiert"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Geben Sie die Zeit zwischen den Kartenumdrehungen an"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 Zufällig"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Wartezeit, bevor die Karte umgedreht wird"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 Zufällig"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Wartezeit in Sekunden für das Umdrehen der Karte"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 Zufällig"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "als kor&rekt werten"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 Sortiert"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Wählen Sie, wie die Karte gewertet wird"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 Zufällig"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn die Karte als korrekt gewertet werden soll, wenn Sie "
+"zur nächsten Karte wechseln"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 Zufällig"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "als F&ehler werten"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Rückseite"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn die vorherige Karte als falsch gewertet werden soll, "
+"wenn Sie zur nächsten Karte wechseln"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Antwort"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "Karte automatische umdre&hen nach"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Frage"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Wählen Sie dies, um die Karte automatisch umdrehen zu lassen"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, um die Karte automatisch nach einer bestimmten Zeit "
+"umdrehen zu lassen."
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Zeichen auswählen"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Das ist _______ Antwort"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "Au&swählen"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Geben Sie Ihre Antwort ein"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Wählen Sie dieses Zeichen"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Die Antwort zeigt Leerzeichen für eine Lückentext-Frage"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Geben Sie Ihre Antwort auf die Frage ein"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 141184698ec..e43fed19996 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras \n"
"Language-Team: Greek \n"
@@ -14,1410 +14,1210 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις επεξεργαστή"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Quiz"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις του Quiz"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση\n"
-"καρτών"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης των καρτών"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Ειδικοί\n"
-"Χαρακτήρες"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Τίτλοι στηλών"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Το αρχείο '%1' υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατασταθεί;"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Σειρές & Στήλες"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Αντικατάσταση"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Ταξινόμηση"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Να μην αντικατασταθεί"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Επιλογή χαρακτήρα"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Τα επιλεγμένα αρχεία θα κατεβούν και θα αποθηκευτούν ως\n"
-"'%1'."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Επιλογή"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Επιλέξτε αυτό το χαρακτήρα"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Η απάντησή σας ήταν σωστή!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Σωστή απάντηση"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Η απάντησή σας ήταν λανθασμένη."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Προηγούμενη ερώτηση"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Α απάντησή σας"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Αδύνατη η &Αναίρεση"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Περίληψη"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Δημιουργεί ένα κενό έγγραφο λεξιλογίου"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Στήλη 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Ανοίγει ένα υπαρκτό έγγραφο λεξιλογίου"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Στήλη 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Λάβετε Νέα Λεξιλόγια..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Κατεβάζει νέα λεξιλόγια"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Όνομα:_____________________________ Ημερομηνία:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Αποθηκεύει το έγγραφο του ενεργού λεξιλογίου"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Σκορ"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Αποθηκεύει το έγγραφο του ενεργού λεξιλογίου με ένα διαφορετικό όνομα"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Αναίρεση καταχώρισης"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Κλείνει το έγγραφο του ενεργού λεξιλογίου"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα με τις παρενθέσεις του Γεμίσματος των κενών"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Εκτυπώνει το έγγραφο του ενεργού λεξιλογίου"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Αδύνατη η &Αναίρεση"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Βγαίνει από το KWordQuiz"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Αναίρεση αποκοπής"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Αναιρεί την τελευταία εντολή"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Αναίρεση επικόλλησης"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Αποκόπτει το κείμενο από τα επιλεγμένα κελιά και το τοποθετεί στο πρόχειρο"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Αναίρεση καθαρισμού"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Αντιγράφει το κείμενο από τα επιλεγμένα κελιά και το τοποθετεί στο πρόχειρο"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Αναίρεση εισαγωγής"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Εισάγει το προηγουμένως αποκομμένο ή αντιγραμμένο κείμενο από το πρόχειρο "
+"στα επιλεγμένα κελιά"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Αναίρεση διαγραφής"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Καθαρίζει το περιεχόμενο των επιλεγμένων κελιών"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Αναίρεση σημείωσης ως κενού"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Εισαγωγή γραμμής"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Αναίρεση καθαρισμού σημείωσης κενών"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Εισάγει μία νέα γραμμή πάνω από την τρέχουσα γραμμή"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Αναίρεση ταξινόμησης"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Διαγραφή γραμμής"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Αναίρεση τυχαίας σειράς"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Διαγράφει τις επιλεγμένες γραμμές"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Πήγαινε σε"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Σημείωση ως Κενό"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "Λ&εξιλόγιο"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Σημειώνει την τρέχουσα ή επιλεγμένη λέξη ως κενή για Γέμισμα-Κενού"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Λειτουργία"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Καθαρισμός σημείωσης κενών"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Quiz"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Αφαιρεί τα κενά από την τρέχουσα ή επιλεγμένη λέξη"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Πήγαινε σε"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Τίτλοι στηλών..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Τίτλος για την αριστερή στήλη"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Καθορίζει τους τίτλους των στηλών για το ενεργό λεξιλόγιο"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Εισάγετε ένα τίτλο (αναγνωριστικό) για την αριστερή στήλη"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "Γ&ραμματοσειρά..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Στήλη 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Καθορίζει τη γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται στο διορθωτή"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Τίτλος για τη δεξιά στήλη"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Γραμμές/Στήλες..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Εισάγετε ένα τίτλο (αναγνωριστικό) για τη δεξιά στήλη"
-
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "&Στήλη 2:"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Αριθμός γραμμών"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Καθορίζει τον αριθμό και το ύψος των γραμμών, και τα πλάτη της στήλης για το "
+"ενεργό λεξιλόγιο"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των γραμμών που θα πρέπει να έχει το λεξιλόγιο"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Ταξινόμηση..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Αριθμός γραμμών:"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Ταξινομεί το λεξιλόγιο σε αύξουσα ή φθίνουσα σειρά με βάση την αριστερή ή "
+"δεξιά στήλη"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Ύψος της επιλεγμένης γραμμής"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Τυχαία &σειρά"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Εισάγετε το ύψος (σε εικονοστοιχεία) των επιλεγμένων γραμμών"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Βάζει σε τυχαία σειρά τις καταχωρήσεις του ενεργού λεξιλογίου"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Ύψος γραμμής:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Αλλαγή λειτουργίας"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Πλάτος &στήλης:"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Αλλάζει τη λειτουργία που χρησιμοποιείται στους τομείς του quiz"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Πλάτος της επιλεγμένης στήλης"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Επιλέγει αυτή τη λειτουργία"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Εισάγετε το ύψος (σε εικονοστοιχεία) των επιλεγμένων στηλών"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Επεξεργαστής"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Βασισμένο σε"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Ενεργοποιεί το διορθωτή λεξιλογίου"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Ταξινόμηση με βάση αυτή τη στήλη"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Κάρτα"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Επιλέξτε τη στήλη με βάση την οποία θέλετε να γίνει η ταξινόμηση"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Ξεκινά ένα τομέα καρτών χρησιμοποιώντας το ενεργό λεξιλόγιο"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Γλώσσα 1"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Πολλαπλής επιλογής"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Επιλέξτε για ταξινόμηση με βάση την αριστερή στήλη"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Αρχίζει ένα τομέα πολλαπλής επιλογής με χρήση του ενεργού λεξιλογίου"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Γλώσσα 2"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Ερώτηση && Απάντηση"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Επιλέξτε για ταξινόμηση με βάση τη δεξιά στήλη"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr ""
+"Αρχίζει ένα τομέα ερωτήσεων και απαντήσεων με χρήση του ενεργού λεξιλογίου"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Κατεύθυνση"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Έλεγχος"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Ταξινόμηση προς αυτή την κατεύθυνση"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Ελέγχει την απάντησή σας για αυτή την ερώτηση"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Επιλέξτε διεύθυνση για την ταξινόμηση"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&To Γνωρίζω"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Αύξουσα"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Μετρά αυτή την κάρτα ως σωστή και εμφανίζει την επόμενη κάρτα"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Επιλέξτε για ταξινόμηση σε αύξουσα σειρά"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&Δε γνωρίζω"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Φθίνουσα"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Μετρά αυτή την κάρτα ως λανθασμένη και εμφανίζει την επόμενη κάρτα"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Επιλέξτε για ταξινόμηση σε φθίνουσα σειρά"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Υπόδειξη"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Η κάρτα"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Παίρνει το επόμενο σωστό γράμμα της απάντησης"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Γλώσσα 1"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Επανεκκίνηση"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Γλώσσα ή άλλο αναγνωριστικό για αυτή την κάρτα"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Επανεκκινεί τον τομέα του quiz από την αρχή"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Αυτή είναι η ερώτησή σας"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Επανάληψη των &Λαθών"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "Η κάρτα. Επιλέξτε Quiz -> Έλεγχος για να δείτε την άλλη πλευρά."
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Επαναλαμβάνει όλες τις λανθασμένα απαντημένες ερωτήσεις"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Ρυθμίζει τους ήχους και άλλες ειδοποιήσεις για συγκεκριμένα γεγονότα"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Ερωτήσεις"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr ""
+"Καθορίζει τις προτιμήσεις για το διορθωτή του λεξιλογίου και τον τομέα του "
+"quiz"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Ο αριθμός των καρτών στον τομέα"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Σωστές απαντήσεις"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Ο αριθμός των καρτών που μετρήθηκαν ως σωστές (Το Γνωρίζω). Ίσως εμφανιστεί ως "
-"ποσοστό."
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Λανθασμένες απαντήσεις"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Ο αριθμός των καρτών που μετρήθηκαν ως λανθασμένες (Δε γνωρίζω). Ίσως "
-"εμφανιστεί ως ποσοστό."
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Απαντημένες ερωτήσεις"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Ο αριθμός των καρτών που έχετε ήδη δει. Ίσως εμφανιστεί ως ποσοστό."
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 7"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Η ερώτηση"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 8"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Γλώσσα ή άλλο αναγνωριστικό για την ερώτηση"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 9"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Η προηγούμενή σας απάντηση"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Αλλάζει των τρόπο προβολής της γραμμής εργαλείων"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Η απάντησή σας στην προηγούμενη ερώτησή σας"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Αυτή ήταν η απάντησή σας"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Ο αριθμός των ερωτήσεων στον τομέα"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Έτοιμο"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Γίνεται άνοιγμα ενός νέου παραθύρου εγγράφου..."
+
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Συγχώνευση των επιλεγμένων αρχείων σε μία λίστα"
+
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"Ο αριθμός των ερωτήσεων που απαντήθηκαν σωστά. Ίσως εμφανιστεί ως ποσοστό."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία\n"
+"*.kvtml|Έγγραφα λεξιλογίου του TDE\n"
+"*.wql|Έγγραφο του KWordQuiz\n"
+"*.xml.gz|Μάθημα Pauker\n"
+"*.csv|Τιμές χωρισμένες με κόμμα"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Άνοιγμα εγγράφου λεξιλογίου"
+
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου με ένα νέο όνομα..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-"Ο αριθμός των ερωτήσεων που απαντήθηκαν λανθασμένα. Ίσως εμφανιστεί ως ποσοστό."
+"*.kvtml|Έγγραφα λεξιλογίου του TDE\n"
+"*.wql|Έγγραφο του KWordQuiz\n"
+"*.csv|Τιμές χωρισμένες με κόμμα*.html|Αρχείο HTML"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Αποθήκευση του εγγράφου λεξιλογίου ως"
+
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
msgstr ""
-"Ο αριθμός των ερωτήσεων που ήδη απαντήθηκαν. Ίσως εμφανιστεί ως ποσοστό."
+"Το αρχείο
%1
υπάρχει ήδη. Θέλετε να το επικαλύψετε;"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Προηγούμενη σωστή απάντηση"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Αντικατάσταση"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Η σωστή απάντηση στην προηγούμενη ερώτηση"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Κλείσιμο αρχείου..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Αυτή ήταν η σωστή απάντηση"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Εκτύπωση..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Οι επιλογές σας"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Έξοδος..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 Επιλογή"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Αναιρείται η προηγούμενη εντολή..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Τρεις επιλογές για την κάρτα. Μία είναι σωστή."
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Αποκοπή επιλογής..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 Επιλογή"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Αντιγραφή της επιλογής στο πρόχειρο..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Γλώσσα 2"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Εισαγωγή των περιεχομένων του προχείρου..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Γλώσσα ή άλλο αναγνωριστικό για την απάντηση"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Γίνεται καθαρισμός των επιλεγμένων κελιών..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 Επιλογή"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Γίνεται εισαγωγή γραμμών..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Προηγούμενη ερώτηση"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Γίνεται διαγραφή γραμμών..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Η προηγούμενη ερώτηση"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Σημειώνεται το επιλεγμένο κείμενο ως κενό..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Αυτή ήταν η ερώτησή σας"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Γίνεται διαγραφή κενών σημαδιών..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Εμφάνιση καρτών"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Γίνεται αναζήτηση για το υποδεικνυόμενο κείμενο..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Αυτή είναι η ερώτηση"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Δεν εφαρμόστηκε ακόμα"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Μπροστά"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Ορίζονται οι τίτλοι των στηλών για το λεξιλόγιο..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Αναστροφή"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Ορίζεται η γραμματοσειρά του λεξιλογίου..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Γύρισμα κάρτας"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Γίνεται αλλαγή της διάταξης του πληκτρολογίου..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Χρησιμοποιήστε το για να προβάλετε την άλλη πλευρά της κάρτας"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Γίνεται εισαγωγή ειδικού χαρακτήρα..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Χρώμα κειμένου:"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Γίνεται αλλαγή των ιδιοτήτων των γραμμών και των στηλών..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Χρώμα πλαισίου:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Ταξινομείται το λεξιλόγιο..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Γραμματοσειρά:"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Γίνεται τυχαιοποίηση του λεξιλογίου..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Χρώμα κάρτας:"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Λειτουργία ενημέρωσης..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Γραμματοσειρά για το πίσω μέρος της κάρτας"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Αρχικοποιείται ο τομέας διορθωτή..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε τη γραμματοσειρά για την προβολή κειμένου "
-"στο πίσω μέρος της κάρτας"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Αρχικοποιείται ο τομέας καρτών..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Επιλέξτε το χρώμα του κειμένου"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Αρχικοποιείται ο τομέας πολλαπλής επιλογής..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε το χρώμα για το κείμενο που προβάλλεται στην "
-"κάρτα"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Αρχικοποιείται ο τομέας ερωτήσεων & απαντήσεων..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Επιλέξτε το χρώμα του πλαισίου της κάρτας"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Εισάγει το χαρακτήρα %1"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε το χρώμα για το σχεδιασμό του πλαισίου της "
-"κάρτας"
-
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Επιλέξτε το χρώμα της κάρτας"
+"Αυτή η ενέργεια θα επανεκκινήσει το quiz σας. Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Επιλέξτε το χρώμα που χρησιμοποιείται για το σχεδιασμό της κάρτας"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 Σε σειρά"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Γραμματοσειρά για το μπροστινό μέρος της κάρτας"
-
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιείστε το για να επιλέξτε τη γραμματοσειρά για την προβολή κειμένου "
-"στο μπροστινό μέρος της κάρτας"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Σημείωση: Επιλέξτε Ρυθμίσεις -> Ρύθμιση συντομεύσεων... για να αλλάξετε τις "
-"συντομεύσεις που σχετίζονται με την κάθε ενέργεια."
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 Σε σειρά"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Ενέργεια"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 Τυχαία"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Συντόμευση"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 Τυχαία"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Χαρακτήρας"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 Τυχαία"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 1"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 Σε σειρά"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 Τυχαία"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 Τυχαία"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 2"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Το τρέχον αρχείο έχει τροποποιηθεί.\n"
+"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+msgid "Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις επεξεργαστή"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 4"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Quiz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις του Quiz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση\n"
+"καρτών"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης των καρτών"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Ειδικοί\n"
+"Χαρακτήρες"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 6"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Στήλη 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Στήλη 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 7"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Όνομα:_____________________________ Ημερομηνία:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+msgid "Score"
+msgstr "Σκορ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Αναίρεση καταχώρισης"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 8"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα με τις παρενθέσεις του Γεμίσματος των κενών"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Αναίρεση αποκοπής"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Αναίρεση επικόλλησης"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 9"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Αναίρεση καθαρισμού"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Αναίρεση εισαγωγής"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Αναίρεση διαγραφής"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Επιλέξτε χαρακτήρα για τροποποίηση"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Αναίρεση σημείωσης ως κενού"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Τροποποιήσιμες ενέργειες ειδικών χαρακτήρων"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Αναίρεση καθαρισμού σημείωσης κενών"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "Χ&αρακτήρας..."
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Αναίρεση ταξινόμησης"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξτε ένα νέο χαρακτήρα"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Αναίρεση τυχαίας σειράς"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Επιλέξτε ένα χαρακτήρα για την επιλεγμένη ενέργεια"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Το αρχείο '%1' υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατασταθεί;"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Προβολή του τρέχοντος χαρακτήρα"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Να μην αντικατασταθεί"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Προβολή του χαρακτήρα που σχετίζεται με την επιλεγμένη ενέργεια"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Τα επιλεγμένα αρχεία θα κατεβούν και θα αποθηκευτούν ως\n"
+"'%1'."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Το &πλήκτρο Enter κινείται"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Ένα ισχυρό πρόγραμμα μάθησης καρτών και λεξιλογίου"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Πώς κινείται το Enter"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Ένας αριθμός 1-5 που ανταποκρίνεται στις\n"
+"καταχωρήσεις του μενού Λειτουργίας"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Επιλέξτε πως θα πρέπει να συμπεριφέρεται το Enter στο διορθωτή"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Τύπος τομέα για να ξεκινήσετε: \n"
+"'flash' για κάρτες, \n"
+"'mc' για πολλαπλής επιλογής, \n"
+"'qa' για ερωτήσεις και απαντήσεις"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Κάτω"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Αρχείο για άνοιγμα"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Συντηρητής του TDE Edutainment"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε αν το επόμενο κελί προς τα κάτω θα πρέπει να γίνεται ενεργό όταν "
-"πατάτε το Enter."
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Σωστή απάντηση"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Δεξιά"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Προηγούμενη ερώτηση"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Α απάντησή σας"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Περίληψη"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε αν το επόμενο κελί στα δεξιά θα πρέπει να γίνεται ενεργό όταν πατάτε "
-"το Enter"
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Πίσω"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Να μη &μετακινηθεί"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Απάντηση"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgid "Front"
+msgstr "Μπροστά"
+
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Ερώτηση"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Αυτό το αρχείο φαίνεται να μην είναι του (K)WordQuiz"
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
msgstr ""
-"Επιλέξτε αν το τρέχον κελί θα πρέπει να παραμένει ενεργό όταν πατάτε το πλήκτρο "
-"Enter"
+"Το KWordQuiz μπορεί να ανοίξει αρχεία που δημιουργήθηκαν μόνο από WordQuiz 5."
+"x"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "Ε&νεργοποίηση του Γεμίσματος-των-κενών"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Επιλογές Λεξιλογίου"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Επιλέξτε για να ενεργοποιηθεί το Γέμισμα-των-κενών"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της εκτύπωσης"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Επιλέξτε για να ενεργοποιήστε τις συναρτήσεις για το Γέμισμα-των-κενών"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Λίστα λεξιλογίου"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Πολλαπλής επιλογής"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "&Εξέταση λεξιλογίου"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Καθορίστε τη συμπεριφορά για τον τομέα της πολλαπλής επιλογής"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Κάρτες"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Έλεγχος της επιλογής α&υτόματα"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Καθορίστε τον τύπο της εκτύπωσης που θα γίνει"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Ενεργοποίηση για αυτόματη διόρθωση"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Επιλέξτε για να εκτυπώσετε το λεξιλόγιο όπως προβάλλεται στο διορθωτή"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Επιλέξτε αν μία επιλογή θα πρέπει να ελέγχεται άμεσα"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Επιλέξτε να εκτυπώσετε το λεξιλόγιο ως εξέταση λεξιλογίου"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Ερώτηση && Απάντηση"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Επιλέξτε για κάρτες για εκτύπωση"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Καθορίστε τη συμπεριφορά για ένα τομέα ερωτήσεων και απαντήσεων"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Τίτλος για την αριστερή στήλη"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Χειρισμός της συμβουλής ως λάθος"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Εισάγετε ένα τίτλο (αναγνωριστικό) για την αριστερή στήλη"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Ενεργοποιήστε για να λαμβάνετε η συμβουλή ως λάθος"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Στήλη 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε αν οι ερωτήσεις στις οποίες έχει χρησιμοποιηθεί συμβουλή θα πρέπει να "
-"λαμβάνονται ως λάθη"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Τίτλος για τη δεξιά στήλη"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr ""
-"Καθορίστε τη συμπεριφορά της παρουσίασης των βαθμών σε οποιοδήποτε τομέα"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Εισάγετε ένα τίτλο (αναγνωριστικό) για τη δεξιά στήλη"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "&Εμφάνιση των βαθμών ως ποσοστό"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "&Στήλη 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Ενεργοποιείστε για να εμφανίζονται οι βαθμοί ως ποσοστό"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Επιλέξτε αν οι βαθμοί θα πρέπει να εμφανίζονται ως ποσοστά"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Αριθμός γραμμών"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Κάρτα"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των γραμμών που θα πρέπει να έχει το λεξιλόγιο"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Καθορίστε τη συμπεριφορά ενός τομέα καρτών"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Αριθμός γραμμών:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "δευτερόλεπτα και"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Ύψος της επιλεγμένης γραμμής"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Καθορίστε το ποσό του χρόνου μεταξύ των γυρισμάτων των καρτών"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Εισάγετε το ύψος (σε εικονοστοιχεία) των επιλεγμένων γραμμών"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Καθυστέρηση πριν το γύρισμα της κάρτας"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Ύψος γραμμής:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Η καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα πριν το άνοιγμα της κάρτας"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Πλάτος &στήλης:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Να μετρηθεί &ως σωστό"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Πλάτος της επιλεγμένης στήλης"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Επιλέξτε πως θα μετράται η κάρτα"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Εισάγετε το ύψος (σε εικονοστοιχεία) των επιλεγμένων στηλών"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η προηγούμενη κάρτα θα πρέπει να λαμβάνεται "
-"ως σωστή όταν μετακινήστε στην επόμενη κάρτα"
+msgid "Based On"
+msgstr "Βασισμένο σε"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Να μετρηθεί ως &λάθος"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Ταξινόμηση με βάση αυτή τη στήλη"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η προηγούμενη κάρτα θα πρέπει να λαμβάνεται "
-"ως λανθασμένη όταν μετακινήστε στην επόμενη κάρτα"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Επιλέξτε τη στήλη με βάση την οποία θέλετε να γίνει η ταξινόμηση"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Αυτόματο γύρισμα της κάρτας μετά από"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Γλώσσα 1"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Ενεργοποιήστε την επιλογή για να γυρίζουν οι κάρτες αυτόματα"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Επιλέξτε για ταξινόμηση με βάση την αριστερή στήλη"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε αν θέλετε μία κάρτα να γυρίζει αυτόματα μετά από ένα δοσμένο χρονικό "
-"διάστημα"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Γλώσσα 2"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Αυτή είναι _____ απάντηση"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Επιλέξτε για ταξινόμηση με βάση τη δεξιά στήλη"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Πληκτρολογήστε την απάντησή σας"
+msgid "Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Η απάντηση που εμφανίζει κενά σε μία ερώτηση Συμπλήρωσης των κενών"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Ταξινόμηση προς αυτή την κατεύθυνση"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Πληκτρολογήστε την απάντηση για την ερώτηση"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Επιλέξτε διεύθυνση για την ταξινόμηση"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Είναι αυτή η πρώτη φορά που χρησιμοποιείται το KWordQuiz;"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Αύξουσα"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Τίτλοι για τη στήλη 1"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Επιλέξτε για ταξινόμηση σε αύξουσα σειρά"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Τίτλοι για τη στήλη 2"
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Φθίνουσα"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Επιλέξτε για ταξινόμηση σε φθίνουσα σειρά"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Η κάρτα"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Γλώσσα 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Γλώσσα ή άλλο αναγνωριστικό για αυτή την κάρτα"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Αυτή είναι η ερώτησή σας"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "Η κάρτα. Επιλέξτε Quiz -> Έλεγχος για να δείτε την άλλη πλευρά."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Ερωτήσεις"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Ο αριθμός των καρτών στον τομέα"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Σωστές απαντήσεις"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Ο αριθμός των καρτών που μετρήθηκαν ως σωστές (Το Γνωρίζω). Ίσως εμφανιστεί "
+"ως ποσοστό."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Λανθασμένες απαντήσεις"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Ο αριθμός των καρτών που μετρήθηκαν ως λανθασμένες (Δε γνωρίζω). Ίσως "
+"εμφανιστεί ως ποσοστό."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Απαντημένες ερωτήσεις"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Ο αριθμός των καρτών που έχετε ήδη δει. Ίσως εμφανιστεί ως ποσοστό."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Είναι αυτή η πρώτη φορά που χρησιμοποιείται το KWordQuiz;"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Τίτλοι για τη στήλη 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Τίτλοι για τη στήλη 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
msgstr "Η γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται από το διορθωτή"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr "Αν το Γέμισμα-των-κενών θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένο"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "Η κατεύθυνση κατά την οποία κινείται το Enter στο διορθωτή"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Χαρακτήρες για τη γραμμή εργαλείων των ειδικών χαρακτήρων"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Αυτόματος έλεγχος της επιλεγμένης απάντησης στην πολλαπλή επιλογή"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Αυτόματο γύρισμα της κάρτας"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Χρονική καθυστέρηση πριν το άνοιγμα της κάρτας"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Χειρισμός των συμβουλών ως λάθος"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Να μετράται η κάρτας ως σωστό ή λάθος"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Λειτουργία του quiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Εμφάνιση των βαθμών ως ποσοστό"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Η γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται για το μπροστινό μέρος της κάρτας"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr ""
"Το χρώμα που χρησιμοποιείται για το κείμενο στο μπροστινό μέρος της κάρτας"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Το χρώμα που χρησιμοποιείται για το μπροστινό μέρος της κάρτας"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr ""
"Το χρώμα που χρησιμοποιείται για το πλαίσιο στο μπροστινό μέρος της κάρτας"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Η γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται για το πίσω μέρος της κάρτας"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Το χρώμα που χρησιμοποιείται για το κείμενο στο πίσω μέρος της κάρτας"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Το χρώμα που χρησιμοποιείται για το πίσω μέρος της κάρτας"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Το χρώμα που χρησιμοποιείται για το πλαίσιο στο πίσω μέρος της κάρτας"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Η διαδρομή του παροχέα για το KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Η εντολή που χρησιμοποιείται για την εκκίνηση της λήψης λεξιλογίων"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1426,622 +1226,654 @@ msgstr ""
"Ο προκαθορισμένος φάκελος όπου είναι αποθηκευμένα τα ληφθέντα λεξιλόγια "
"(σχετικός με το $HOME)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Ένα ισχυρό πρόγραμμα μάθησης καρτών και λεξιλογίου"
-
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Ένας αριθμός 1-5 που ανταποκρίνεται στις\n"
-"καταχωρήσεις του μενού Λειτουργίας"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Πήγαινε σε"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Τύπος τομέα για να ξεκινήσετε: \n"
-"'flash' για κάρτες, \n"
-"'mc' για πολλαπλής επιλογής, \n"
-"'qa' για ερωτήσεις και απαντήσεις"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "Λ&εξιλόγιο"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Αρχείο για άνοιγμα"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Λειτουργία"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Quiz"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Συντηρητής του TDE Edutainment"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Πήγαινε σε"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Το τρέχον αρχείο έχει τροποποιηθεί.\n"
-"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Η ερώτηση"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου
%1"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Γλώσσα ή άλλο αναγνωριστικό για την ερώτηση"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Η προηγούμενή σας απάντηση"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Επιλογές Λεξιλογίου"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Η απάντησή σας στην προηγούμενη ερώτησή σας"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της εκτύπωσης"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Αυτή ήταν η απάντησή σας"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Λίστα λεξιλογίου"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Ο αριθμός των ερωτήσεων στον τομέα"
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "&Εξέταση λεξιλογίου"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Ο αριθμός των ερωτήσεων που απαντήθηκαν σωστά. Ίσως εμφανιστεί ως ποσοστό."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Κάρτες"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Ο αριθμός των ερωτήσεων που απαντήθηκαν λανθασμένα. Ίσως εμφανιστεί ως "
+"ποσοστό."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Καθορίστε τον τύπο της εκτύπωσης που θα γίνει"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Ο αριθμός των ερωτήσεων που ήδη απαντήθηκαν. Ίσως εμφανιστεί ως ποσοστό."
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Επιλέξτε για να εκτυπώσετε το λεξιλόγιο όπως προβάλλεται στο διορθωτή"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Προηγούμενη σωστή απάντηση"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Επιλέξτε να εκτυπώσετε το λεξιλόγιο ως εξέταση λεξιλογίου"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Η σωστή απάντηση στην προηγούμενη ερώτηση"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Επιλέξτε για κάρτες για εκτύπωση"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Αυτή ήταν η σωστή απάντηση"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Οι επιλογές σας"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 Επιλογή"
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Αυτό το αρχείο φαίνεται να μην είναι του (K)WordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Τρεις επιλογές για την κάρτα. Μία είναι σωστή."
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr ""
-"Το KWordQuiz μπορεί να ανοίξει αρχεία που δημιουργήθηκαν μόνο από WordQuiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 Επιλογή"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Σειρές & Στήλες"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Γλώσσα 2"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Τίτλοι στηλών"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Γλώσσα ή άλλο αναγνωριστικό για την απάντηση"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Δημιουργεί ένα κενό έγγραφο λεξιλογίου"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 Επιλογή"
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Ανοίγει ένα υπαρκτό έγγραφο λεξιλογίου"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Προηγούμενη ερώτηση"
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Λάβετε Νέα Λεξιλόγια..."
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Κατεβάζει νέα λεξιλόγια"
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Αποθηκεύει το έγγραφο του ενεργού λεξιλογίου"
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Αποθηκεύει το έγγραφο του ενεργού λεξιλογίου με ένα διαφορετικό όνομα"
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Κλείνει το έγγραφο του ενεργού λεξιλογίου"
-
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Εκτυπώνει το έγγραφο του ενεργού λεξιλογίου"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Η προηγούμενη ερώτηση"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Βγαίνει από το KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Αυτή ήταν η ερώτησή σας"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Αναιρεί την τελευταία εντολή"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Εμφάνιση καρτών"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Αποκόπτει το κείμενο από τα επιλεγμένα κελιά και το τοποθετεί στο πρόχειρο"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Αυτή είναι η ερώτηση"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Αντιγράφει το κείμενο από τα επιλεγμένα κελιά και το τοποθετεί στο πρόχειρο"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Αναστροφή"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Εισάγει το προηγουμένως αποκομμένο ή αντιγραμμένο κείμενο από το πρόχειρο στα "
-"επιλεγμένα κελιά"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Γύρισμα κάρτας"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Καθαρίζει το περιεχόμενο των επιλεγμένων κελιών"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το για να προβάλετε την άλλη πλευρά της κάρτας"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Εισαγωγή γραμμής"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Χρώμα κειμένου:"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Εισάγει μία νέα γραμμή πάνω από την τρέχουσα γραμμή"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Χρώμα πλαισίου:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Διαγραφή γραμμής"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Γραμματοσειρά:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Διαγράφει τις επιλεγμένες γραμμές"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Χρώμα κάρτας:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Σημείωση ως Κενό"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Γραμματοσειρά για το πίσω μέρος της κάρτας"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Σημειώνει την τρέχουσα ή επιλεγμένη λέξη ως κενή για Γέμισμα-Κενού"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε τη γραμματοσειρά για την προβολή κειμένου "
+"στο πίσω μέρος της κάρτας"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Καθαρισμός σημείωσης κενών"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Επιλέξτε το χρώμα του κειμένου"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Αφαιρεί τα κενά από την τρέχουσα ή επιλεγμένη λέξη"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε το χρώμα για το κείμενο που προβάλλεται "
+"στην κάρτα"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Τίτλοι στηλών..."
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Επιλέξτε το χρώμα του πλαισίου της κάρτας"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Καθορίζει τους τίτλους των στηλών για το ενεργό λεξιλόγιο"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε το χρώμα για το σχεδιασμό του πλαισίου "
+"της κάρτας"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "Γ&ραμματοσειρά..."
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Επιλέξτε το χρώμα της κάρτας"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Καθορίζει τη γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται στο διορθωτή"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Επιλέξτε το χρώμα που χρησιμοποιείται για το σχεδιασμό της κάρτας"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Γραμμές/Στήλες..."
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Γραμματοσειρά για το μπροστινό μέρος της κάρτας"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-"Καθορίζει τον αριθμό και το ύψος των γραμμών, και τα πλάτη της στήλης για το "
-"ενεργό λεξιλόγιο"
-
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Ταξινόμηση..."
+"Χρησιμοποιείστε το για να επιλέξτε τη γραμματοσειρά για την προβολή κειμένου "
+"στο μπροστινό μέρος της κάρτας"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Ταξινομεί το λεξιλόγιο σε αύξουσα ή φθίνουσα σειρά με βάση την αριστερή ή δεξιά "
-"στήλη"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Τυχαία &σειρά"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Βάζει σε τυχαία σειρά τις καταχωρήσεις του ενεργού λεξιλογίου"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Αλλαγή λειτουργίας"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Αλλάζει τη λειτουργία που χρησιμοποιείται στους τομείς του quiz"
+"Σημείωση: Επιλέξτε Ρυθμίσεις -> Ρύθμιση συντομεύσεων... για να αλλάξετε τις "
+"συντομεύσεις που σχετίζονται με την κάθε ενέργεια."
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Επιλέγει αυτή τη λειτουργία"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Επεξεργαστής"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Συντόμευση"
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Ενεργοποιεί το διορθωτή λεξιλογίου"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Χαρακτήρας"
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Κάρτα"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Ξεκινά ένα τομέα καρτών χρησιμοποιώντας το ενεργό λεξιλόγιο"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Πολλαπλής επιλογής"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Αρχίζει ένα τομέα πολλαπλής επιλογής με χρήση του ενεργού λεξιλογίου"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Ερώτηση && Απάντηση"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr ""
-"Αρχίζει ένα τομέα ερωτήσεων και απαντήσεων με χρήση του ενεργού λεξιλογίου"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Έλεγχος"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Ελέγχει την απάντησή σας για αυτή την ερώτηση"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&To Γνωρίζω"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Μετρά αυτή την κάρτα ως σωστή και εμφανίζει την επόμενη κάρτα"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&Δε γνωρίζω"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Μετρά αυτή την κάρτα ως λανθασμένη και εμφανίζει την επόμενη κάρτα"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Υπόδειξη"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Παίρνει το επόμενο σωστό γράμμα της απάντησης"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Επανεκκίνηση"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Επανεκκινεί τον τομέα του quiz από την αρχή"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Επανάληψη των &Λαθών"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Επαναλαμβάνει όλες τις λανθασμένα απαντημένες ερωτήσεις"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Ρυθμίζει τους ήχους και άλλες ειδοποιήσεις για συγκεκριμένα γεγονότα"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Επιλέξτε χαρακτήρα για τροποποίηση"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr ""
-"Καθορίζει τις προτιμήσεις για το διορθωτή του λεξιλογίου και τον τομέα του quiz"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Τροποποιήσιμες ενέργειες ειδικών χαρακτήρων"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Αλλάζει των τρόπο προβολής της γραμμής εργαλείων"
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "Χ&αρακτήρας..."
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξτε ένα νέο χαρακτήρα"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Έτοιμο"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Επιλέξτε ένα χαρακτήρα για την επιλεγμένη ενέργεια"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Γίνεται άνοιγμα ενός νέου παραθύρου εγγράφου..."
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Προβολή του τρέχοντος χαρακτήρα"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Συγχώνευση των επιλεγμένων αρχείων σε μία λίστα"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Προβολή του χαρακτήρα που σχετίζεται με την επιλεγμένη ενέργεια"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία\n"
-"*.kvtml|Έγγραφα λεξιλογίου του TDE\n"
-"*.wql|Έγγραφο του KWordQuiz\n"
-"*.xml.gz|Μάθημα Pauker\n"
-"*.csv|Τιμές χωρισμένες με κόμμα"
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Το &πλήκτρο Enter κινείται"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Άνοιγμα εγγράφου λεξιλογίου"
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Πώς κινείται το Enter"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Επιλέξτε πως θα πρέπει να συμπεριφέρεται το Enter στο διορθωτή"
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου με ένα νέο όνομα..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Κάτω"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
msgstr ""
-"*.kvtml|Έγγραφα λεξιλογίου του TDE\n"
-"*.wql|Έγγραφο του KWordQuiz\n"
-"*.csv|Τιμές χωρισμένες με κόμμα*.html|Αρχείο HTML"
+"Επιλέξτε αν το επόμενο κελί προς τα κάτω θα πρέπει να γίνεται ενεργό όταν "
+"πατάτε το Enter."
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Αποθήκευση του εγγράφου λεξιλογίου ως"
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Δεξιά"
-#: kwordquiz.cpp:612
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
msgstr ""
-"Το αρχείο"
-"
%1"
-"
υπάρχει ήδη. Θέλετε να το επικαλύψετε;"
+"Επιλέξτε αν το επόμενο κελί στα δεξιά θα πρέπει να γίνεται ενεργό όταν "
+"πατάτε το Enter"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Κλείσιμο αρχείου..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Να μη &μετακινηθεί"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Εκτύπωση..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αν το τρέχον κελί θα πρέπει να παραμένει ενεργό όταν πατάτε το "
+"πλήκτρο Enter"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Έξοδος..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "Ε&νεργοποίηση του Γεμίσματος-των-κενών"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Αναιρείται η προηγούμενη εντολή..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Επιλέξτε για να ενεργοποιηθεί το Γέμισμα-των-κενών"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Αποκοπή επιλογής..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Επιλέξτε για να ενεργοποιήστε τις συναρτήσεις για το Γέμισμα-των-κενών"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Αντιγραφή της επιλογής στο πρόχειρο..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Πολλαπλής επιλογής"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Εισαγωγή των περιεχομένων του προχείρου..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Καθορίστε τη συμπεριφορά για τον τομέα της πολλαπλής επιλογής"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Γίνεται καθαρισμός των επιλεγμένων κελιών..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Έλεγχος της επιλογής α&υτόματα"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Γίνεται εισαγωγή γραμμών..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Ενεργοποίηση για αυτόματη διόρθωση"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Γίνεται διαγραφή γραμμών..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Επιλέξτε αν μία επιλογή θα πρέπει να ελέγχεται άμεσα"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Σημειώνεται το επιλεγμένο κείμενο ως κενό..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Ερώτηση && Απάντηση"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Γίνεται διαγραφή κενών σημαδιών..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Καθορίστε τη συμπεριφορά για ένα τομέα ερωτήσεων και απαντήσεων"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Γίνεται αναζήτηση για το υποδεικνυόμενο κείμενο..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Χειρισμός της συμβουλής ως λάθος"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Δεν εφαρμόστηκε ακόμα"
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Ενεργοποιήστε για να λαμβάνετε η συμβουλή ως λάθος"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Ορίζονται οι τίτλοι των στηλών για το λεξιλόγιο..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αν οι ερωτήσεις στις οποίες έχει χρησιμοποιηθεί συμβουλή θα πρέπει "
+"να λαμβάνονται ως λάθη"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Ορίζεται η γραμματοσειρά του λεξιλογίου..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr ""
+"Καθορίστε τη συμπεριφορά της παρουσίασης των βαθμών σε οποιοδήποτε τομέα"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Γίνεται αλλαγή της διάταξης του πληκτρολογίου..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "&Εμφάνιση των βαθμών ως ποσοστό"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Γίνεται εισαγωγή ειδικού χαρακτήρα..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Ενεργοποιείστε για να εμφανίζονται οι βαθμοί ως ποσοστό"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Γίνεται αλλαγή των ιδιοτήτων των γραμμών και των στηλών..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Επιλέξτε αν οι βαθμοί θα πρέπει να εμφανίζονται ως ποσοστά"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Ταξινομείται το λεξιλόγιο..."
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Κάρτα"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Γίνεται τυχαιοποίηση του λεξιλογίου..."
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Καθορίστε τη συμπεριφορά ενός τομέα καρτών"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Λειτουργία ενημέρωσης..."
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "δευτερόλεπτα και"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Αρχικοποιείται ο τομέας διορθωτή..."
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Καθορίστε το ποσό του χρόνου μεταξύ των γυρισμάτων των καρτών"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Αρχικοποιείται ο τομέας καρτών..."
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Καθυστέρηση πριν το γύρισμα της κάρτας"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Αρχικοποιείται ο τομέας πολλαπλής επιλογής..."
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Η καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα πριν το άνοιγμα της κάρτας"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Αρχικοποιείται ο τομέας ερωτήσεων & απαντήσεων..."
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Να μετρηθεί &ως σωστό"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Εισάγει το χαρακτήρα %1"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Επιλέξτε πως θα μετράται η κάρτα"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
msgstr ""
-"Αυτή η ενέργεια θα επανεκκινήσει το quiz σας. Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
-
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 Σε σειρά"
-
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 Σε σειρά"
-
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 Τυχαία"
-
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 Τυχαία"
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η προηγούμενη κάρτα θα πρέπει να "
+"λαμβάνεται ως σωστή όταν μετακινήστε στην επόμενη κάρτα"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 Τυχαία"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Να μετρηθεί ως &λάθος"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 Σε σειρά"
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η προηγούμενη κάρτα θα πρέπει να "
+"λαμβάνεται ως λανθασμένη όταν μετακινήστε στην επόμενη κάρτα"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 Τυχαία"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Αυτόματο γύρισμα της κάρτας μετά από"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 Τυχαία"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Ενεργοποιήστε την επιλογή για να γυρίζουν οι κάρτες αυτόματα"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Πίσω"
-
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Απάντηση"
-
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Ερώτηση"
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αν θέλετε μία κάρτα να γυρίζει αυτόματα μετά από ένα δοσμένο "
+"χρονικό διάστημα"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Ταξινόμηση"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Αυτή είναι _____ απάντηση"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Επιλογή χαρακτήρα"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Πληκτρολογήστε την απάντησή σας"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Επιλογή"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Η απάντηση που εμφανίζει κενά σε μία ερώτηση Συμπλήρωσης των κενών"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Επιλέξτε αυτό το χαρακτήρα"
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Πληκτρολογήστε την απάντηση για την ερώτηση"
diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index db84e455f58..a4e78c4d662 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter \n"
"Language-Team: British English \n"
@@ -14,1394 +14,1202 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Editor Settings"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Quiz"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Quiz Settings"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Flashcard Appearance Settings"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrew Coles"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Special\n"
-"Characters"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Special Characters"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Column Titles"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Rows & Columns"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overwrite"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Sort"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Do Not Overwrite"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Select Character"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Select"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Select this character"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Your answer was correct!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Correct Answer"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Your answer was incorrect."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Previous Question"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Your Answer"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Cannot &Undo"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Summary"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Creates a new blank vocabulary document"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Column 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Opens an existing vocabulary document"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Column 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Get New Vocabularies..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Downloads new vocabularies"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Name:_____________________________ Date:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Saves the active vocabulary document"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Saves the active vocabulary document with a different name"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Undo Entry"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Closes the active vocabulary document"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Prints the active vocabulary document"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Cannot &Undo"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Quits KWordQuiz"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Undo Cut"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Undoes the last command"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Undo Paste"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Undo Clear"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Undo Insert"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Undo Delete"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Clears the content of the selected cells"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Undo Mark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Insert Row"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Undo Unmark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Inserts a new row above the current row"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Undo Sort"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Delete Row"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Undo Shuffle"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Deletes the selected row(s)"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Go To"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Mark as Blank"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "V&ocabulary"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Mode"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Unmark Blanks"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Quiz"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Removes blanks from the current or selected word"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Go to"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Column Titles..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Title for the left column"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Defines the column titles for the active vocabulary"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Enter a title (identifier) for the left column"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Font..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Column 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Defines the font used by the editor"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Title for the right column"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Rows/Columns..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Enter a title (identifier) for the right column"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Defines the number of rows, row heights and column widths for the active "
+"vocabulary"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "C&olumn 2:"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Sort..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Number of rows"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Sh&uffle"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Number of rows:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Change Mode"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Height of selected row"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Changes the mode used in quiz sessions"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Selects this mode"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Row height:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Column &width:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Activates the vocabulary editor"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Width of selected column"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Flashcard"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Based On"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Multiple Choice"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Sort based on this column"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Select the column on which you want to base the sort"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Question && Answer"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Language 1"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Select to sort based on the left column"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Check"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Language 2"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Checks your answer to this question"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Select to sort based on the right column"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "I &Know"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Direction"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Counts this card as correct and shows the next card"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Sort in this direction"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "I &Do Not Know"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Select direction for the sort"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Ascending"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Hint"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Select to sort in ascending order"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Gets the next correct letter of the answer"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Descending"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Restart"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Select to sort in descending order"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Restarts the quiz session from the beginning"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "The flashcard"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Repeat &Errors"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Language 1"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Repeats all incorrectly answered questions"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Language or other identifier for this card"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Configures sound and other notifications for certain events"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "This is your question"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Special Character 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Special Character 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Questions"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Special Character 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "The number of cards in the session"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Special Character 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Correct answers"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Special Character 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Special Character 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Incorrect answers"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Special Character 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Special Character 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Answered questions"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Special Character 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Toggles display of the toolbars"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "The question"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Language or other identifier for the question"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Opening file..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Your previous answer"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Ready"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Your answer to the previous question"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "This was your answer"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Opening a new document window..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "The number of questions in the session"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Join selected files into one list"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Open Vocabulary Document"
+
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Saving file..."
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Saving file with a new filename..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Save Vocabulary Document As"
+
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
msgstr ""
-"The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Previous correct answer"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overwrite"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "The correct answer to the previous question"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Closing file..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "This was the correct answer"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Printing..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Your choices"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Exiting..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 Option"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Undoing previous command..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Three choices for the answer. One is correct."
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Cutting selection..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 Option"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Copying selection to clipboard..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Language 2"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Inserting clipboard contents..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Language or other identifier for the answer"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Clearing the selected cells..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 Option"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Inserting rows..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Previous question"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Deleting selected rows..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "The previous question"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Marking selected text as a blank..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "This was your question"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Removing blank markings..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Card Appearance"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Searching for indicated text..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "This is the question"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Not implemented yet"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Front"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Setting the column titles of the vocabulary..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Flip"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Setting the font of the vocabulary..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Flip card"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Changing the keyboard layout..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Use to show the other side of the card"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Inserting special character..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Text colour:"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Changing row and column properties..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Frame colour:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Sorting the vocabulary..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Randomising the vocabulary..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Card colour:"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Updating mode..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Font for back of card"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Starting editor session..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Starting flashcard session..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Select text colour"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Starting multiple choice session..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Use to select the colour for text shown on the card"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Starting question & answer session..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Select card frame colour"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Inserts the character %1"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Use to select the colour for drawing the frame of the card"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Select card colour"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 In Order"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Select colour used to draw the card"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 In Order"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Font for front of card"
-
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 Randomly"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 Randomly"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Shortcut"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Character"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 In Order"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Special Character 1"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 Randomly"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 Randomly"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Special Character 2"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Cannot open file
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Cannot write to file
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Special Character 3"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Editor Settings"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Quiz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Special Character 4"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Quiz Settings"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Flashcard Appearance Settings"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Special Character 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Special\n"
+"Characters"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Special Characters"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Column 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Special Character 6"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Column 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Name:_____________________________ Date:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Special Character 7"
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Undo Entry"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Special Character 8"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Undo Cut"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Undo Paste"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Undo Clear"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Special Character 9"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Undo Insert"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Undo Delete"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Undo Mark Blank"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Select character to modify"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Undo Unmark Blank"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Customisable special character actions"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Undo Sort"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "C&haracter..."
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Undo Shuffle"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Click to choose a new character"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Choose a character for the selected action"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Do Not Overwrite"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Preview of current character"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Preview of the character associated with the selected action"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Enter Ke&y Moves"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "How enter key moves"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Select how the Enter key should behave in the editor"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "File to open"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Down"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "TDE Edutainment Maintainer"
+
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr ""
-"Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Correct Answer"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Right"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Previous Question"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Your Answer"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Summary"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Back"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Does not &move"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Answer"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgid "Front"
+msgstr "Front"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "E&nable fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Check to enable fill-in-the-blank"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Multiple Choice"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Vocabulary Options"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Specify behaviour for a multiple choice session"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Select Type of Printout"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Check selection a&utomatically"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "Vocabulary &list"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Check to correct automatically"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "Vocabulary e&xam"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Select if a choice should be checked immediately"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Flashcards"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Question && Answer"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Specify type of printout to make"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Specify behaviour for a question and answer session"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Treat hint as error"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Check to count hint as error"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Select to print flashcards"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Title for the left column"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Specify behaviour of the score presentation in any session"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Enter a title (identifier) for the left column"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "&Show score as a percentage"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Column 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Check to show score as a percentage"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Title for the right column"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Enter a title (identifier) for the right column"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Flashcard"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "C&olumn 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Specify behaviour of a flashcard session"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "seconds and"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Number of rows"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Specify the amount of time between card flips"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Delay to flip card"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Number of rows:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Delay in seconds to flip card"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Height of selected row"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Count &as correct"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Select how to count card"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Row height:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Column &width:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Count as &error"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Width of selected column"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Flip card automatically after"
+msgid "Based On"
+msgstr "Based On"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Check to flip card automatically"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Sort based on this column"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Select the column on which you want to base the sort"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "This is _____ answer"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Language 1"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Type your answer"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Select to sort based on the left column"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Language 2"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Type the answer to the question"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Select to sort based on the right column"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgid "Direction"
+msgstr "Direction"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Titles for column 1"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Sort in this direction"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Titles for column 2"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Select direction for the sort"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Font used in the editor"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Ascending"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Select to sort in ascending order"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Descending"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Select to sort in descending order"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "The flashcard"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Language 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Language or other identifier for this card"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "This is your question"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Questions"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "The number of cards in the session"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Correct answers"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Incorrect answers"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Answered questions"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Titles for column 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Titles for column 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Font used in the editor"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "Direction the Enter key moves in the editor"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Characters for the special character toolbar"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Automatically check selected answer in multiple choice"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Automatically flip flashcard"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Time delay for flipping flashcard"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Treat use of hint as error"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Count flashcard as correct or error"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Quiz mode"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Show score as percentage"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Font used for front of flashcard"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Colour used for text on front of flashcard"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Colour used for front of flashcard"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Colour used for frame on front of flashcard"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Font used for back of flashcard"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Colour used for text on back of flashcard"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Colour used for back of flashcard"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Colour used for frame on back of flashcard"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "The Providers path for KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "The command used to start a downloaded vocabulary"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1410,616 +1218,640 @@ msgstr ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Go To"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "V&ocabulary"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "File to open"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Mode"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Quiz"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "TDE Edutainment Maintainer"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Go to"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "The question"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Cannot open file
%1"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Language or other identifier for the question"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Cannot write to file
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Your previous answer"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Vocabulary Options"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Your answer to the previous question"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Select Type of Printout"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "This was your answer"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "Vocabulary &list"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "The number of questions in the session"
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "Vocabulary e&xam"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Flashcards"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Specify type of printout to make"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Previous correct answer"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "The correct answer to the previous question"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Select to print flashcards"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "This was the correct answer"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrew Coles"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Your choices"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 Option"
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Three choices for the answer. One is correct."
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 Option"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Rows & Columns"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Language 2"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Column Titles"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Language or other identifier for the answer"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Creates a new blank vocabulary document"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Opens an existing vocabulary document"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Get New Vocabularies..."
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Downloads new vocabularies"
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Saves the active vocabulary document"
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Saves the active vocabulary document with a different name"
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Closes the active vocabulary document"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 Option"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Prints the active vocabulary document"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Previous question"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Quits KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "The previous question"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Undoes the last command"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "This was your question"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Card Appearance"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "This is the question"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Flip"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Clears the content of the selected cells"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Flip card"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Insert Row"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Use to show the other side of the card"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Inserts a new row above the current row"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Text colour:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Delete Row"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Frame colour:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Deletes the selected row(s)"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Mark as Blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Card colour:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Font for back of card"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Unmark Blanks"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Removes blanks from the current or selected word"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Select text colour"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Column Titles..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Use to select the colour for text shown on the card"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Defines the column titles for the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Select card frame colour"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Font..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Use to select the colour for drawing the frame of the card"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Defines the font used by the editor"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Select card colour"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Rows/Columns..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Select colour used to draw the card"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr ""
-"Defines the number of rows, row heights and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Font for front of card"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Sort..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Sh&uffle"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Change Mode"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Changes the mode used in quiz sessions"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Selects this mode"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Editor"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Activates the vocabulary editor"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Flashcard"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Multiple Choice"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Question && Answer"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Shortcut"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Check"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Character"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Checks your answer to this question"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "I &Know"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Counts this card as correct and shows the next card"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "I &Do Not Know"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Hint"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Gets the next correct letter of the answer"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Restart"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Restarts the quiz session from the beginning"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Repeat &Errors"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Repeats all incorrectly answered questions"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Configures sound and other notifications for certain events"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Toggles display of the toolbars"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Opening file..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Ready"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Opening a new document window..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Join selected files into one list"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Select character to modify"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Open Vocabulary Document"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Customisable special character actions"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Saving file..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "C&haracter..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Saving file with a new filename..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Click to choose a new character"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Choose a character for the selected action"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Save Vocabulary Document As"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Preview of current character"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Preview of the character associated with the selected action"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Closing file..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Enter Ke&y Moves"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Printing..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "How enter key moves"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Exiting..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Select how the Enter key should behave in the editor"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Undoing previous command..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Down"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Cutting selection..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Copying selection to clipboard..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Right"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Inserting clipboard contents..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Clearing the selected cells..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Does not &move"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Inserting rows..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Deleting selected rows..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "E&nable fill-in-the-blank"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Marking selected text as a blank..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Check to enable fill-in-the-blank"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Removing blank markings..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Searching for indicated text..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Multiple Choice"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Not implemented yet"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Specify behaviour for a multiple choice session"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Setting the column titles of the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Check selection a&utomatically"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Setting the font of the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Check to correct automatically"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Changing the keyboard layout..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Select if a choice should be checked immediately"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Inserting special character..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Question && Answer"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Changing row and column properties..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Specify behaviour for a question and answer session"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Sorting the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Treat hint as error"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Randomising the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Check to count hint as error"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Updating mode..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Starting editor session..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Specify behaviour of the score presentation in any session"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Starting flashcard session..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "&Show score as a percentage"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Starting multiple choice session..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Check to show score as a percentage"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Starting question & answer session..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Select if the score should be shown as a percentage"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Inserts the character %1"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Flashcard"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Specify behaviour of a flashcard session"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "seconds and"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Specify the amount of time between card flips"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Delay to flip card"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Delay in seconds to flip card"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Count &as correct"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Select how to count card"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Count as &error"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Back"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Answer"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Flip card automatically after"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Question"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Check to flip card automatically"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Sort"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Select Character"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "This is _____ answer"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Select"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Type your answer"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Select this character"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Type the answer to the question"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 021a87aba16..29c411b174c 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
@@ -20,1408 +20,1212 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Preferencias del editor"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Prueba"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Preferencias de la prueba"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Tarjeta\n"
-"Apariencia"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Preferencias del aspecto de la tarjeta"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eloy Cuadra"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Caracteres\n"
-"especiales"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ecuadra@eloihr.net"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Caracteres especiales"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Títulos de las columnas"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Filas y columnas"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescribir"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "No sobrescribir"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Seleccionar carácter"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Ahora se descargará el archivo seleccionado y será guardado como "
-"\"%1\"."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Seleccionar"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Seleccionar este carácter"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Su respuesta es correcta."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Respuesta correcta"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Su respuesta es incorrecta."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Pregunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "No se puede &deshacer"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Su respuesta"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Crea un nuevo documento de vocabulario en blanco"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Sumario"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Abre un documento de vocabulario existente"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Columna 1"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Obtener nuevo vocabulario..."
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Columna 2"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Descargar nuevo vocabulario"
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Guarda el documento de vocabulario activo"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Nombre:_____________________________ Fecha:__________"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Guarda el documento de vocabulario activo con un nombre distinto"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuación"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Cierra el documento de vocabulario activo"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Deshacer entrada"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Imprime el documento de vocabulario activo"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Hubo un error al rellenar el espacio entre los paréntesis"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Sale de KWordQuiz"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "No se puede &deshacer"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Deshace la última orden"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Deshacer cortar"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Corta el texto de las celdas seleccionadas y lo pone en el portapapeles"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Deshacer pegar"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Copia el texto de las celdas seleccionadas y lo pone en el portapapeles"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Deshacer eliminar"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Pega texto previamente cortado o copiado al portapapeles en las celdas "
+"seleccionadas"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Deshacer insertar"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Limpia el contenido de las celdas seleccionadas"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Deshacer eliminar"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Insertar fila"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Deshacer marcar como blanco"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Inserta una nueva fila encima de la actual"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Deshacer desmarcar como blanco"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "E&liminar fila"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Deshacer ordenar"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Elimina las celdas seleccionadas"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Deshacer barajar"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Marcar como blanco"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Ir a"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Marca la palabra actual o la seleccionada como un espacio en blanco para "
+"rellenar"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "V&ocabulario"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Desmarcar blancos"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Modo"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Elimina blancos de la palabra actual o de la seleccionada"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Prueba"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "Títulos de las &columnas..."
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Ir a"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Define los títulos de las columnas para el vocabulario activo"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Título para la columna de la izquierda"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Tipo de letra..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Intruduzca un título (identificativo) para la columna de la izquierda"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Define el tipo de letra utilizado por el editor"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Columna 1:"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Filas/columnas..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Título para la columna de la derecha"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Define el número de filas, alturas de filas y anchuras de columnas del "
+"vocabulario activo"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Introduzca un título (identificativo) para la columna de la derecha"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Ordenar..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "C&olumna 2:"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Ordena el vocabulario en orden ascendente o descendiente basándose en la "
+"columna izquierda o derecha"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Barajar"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de filas"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Baraja las entradas del vocabulario activo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Introduzca el número de filas que debe tener el vocabulario"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Cambiar modo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Número de filas:"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Cambia el modo que se usa en las sesiones de pruebas"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Altura de la fila seleccionada"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Selecciona este modo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Introduzca la altura (en puntos) para la fila seleccionada"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "A<ura de la fila:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Activa el editor de vocabulario"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "&Ancho de la columna:"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Tarjeta"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Anchura de la columna seleccionada"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Inicia una sesión de tarjetas usando el vocabulario activo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Introduzca la anchura (en puntos) de la columna seleccionada"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "Elección &múltiple"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Basado en"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Comienza una sesión de elección múltiple usando el vocabulario activo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Ordenar basándose en esta colulmna"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Preguntas y respuestas"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Seleccionar la columna sobre la que desea basar la ordenación"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr ""
+"Comienza una sesión de preguntas y respuestas usando el vocabulario activo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Idioma 1"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Comprobar"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Basar la ordenación en la columna de la izquierda"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Comprueba su respuesta a esta pregunta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Idioma 2"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "Lo &sé"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Basar la ordenación en la columna de la derecha"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Cuenta esta carta como correcta y muestra la siguiente carta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Dirección"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&No lo sé"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Ordenar en esta dirección"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Cuenta esta carta como incorrecta y muestra la siguiente carta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Seleccionar la dirección de la ordenación"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Pista"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Ascendiente"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Obtiene la siguiente letra correcta de la respuesta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Ordenar en modo ascendente"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Reiniciar"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Descendiente"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Reinicia la sesión desde el principio"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Ordenar en modo descendiente"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Repetir &errores"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "La tarjeta"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Repite todas las preguntas respondidas incorrectamente"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Idioma 1"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Configura el sonido y otras notificaciones para ciertos eventos"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Idioma u otro identificador para esta tarjeta"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr ""
+"Especifica las preferencias para el editor de vocabulario y las sesiones de "
+"preguntas"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Esta es su pregunta"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Carácter especial 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "La tarjeta. Seleccione Prueba -> Comprobar para ver el otro lado."
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Carácter especial 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Carácter especial 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Preguntas"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Carácter especial 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "El número de tarjetas en la sesión"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Carácter especial 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Respuestas correctas"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Carácter especial 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"El número de tarjetas contadas como correctas (que sé). Puede ser mostrado como "
-"un porcentaje."
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Carácter especial 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Respuestas incorrectas"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Carácter especial 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"El número de tarjetas contadas como incorrectas (que no sé). Puede ser mostrado "
-"como un porcentaje."
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Carácter especial 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Preguntas contestadas"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Muestra/oculta las barras de herramientas"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-"El número de tarjetas ya vistas. Puede ser mostrado como un porcentaje."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "La pregunta"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Idioma u otro identificador para la pregunta"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Su respuesta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Abriendo archivo..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Su respuesta a la pregunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparado"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Esta fue su respuesta"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Abriendo una nueva ventana de documento..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "El número de preguntas de la sesión"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Unir los archivos seleccionados en una lista"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"El número de preguntas respondidas correctamente. Puede ser mostrado como un "
-"porcentaje."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Todos los documentos soportados\n"
+"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\n"
+"*.wql|Documento de KWordQuiz\n"
+"*.xml.gz|Lección de Pauker\n"
+"*.csv|Valores separados por comas"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Abrir documento de vocabulario"
+
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Guardando archivo..."
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Guardando archivo con otro nombre..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-"El número de preguntas respondidas incorrectamente. Puede ser mostrado como un "
-"porcentaje."
+"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\n"
+"*.wql|Documento de KWordQuiz\n"
+"*.csv|Valores separados por comas\n"
+"*.html|Lenguaje de marcas de hipertexto"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"El número de preguntas ya respondidas. Puede ser mostrado como un porcentaje."
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Guardar documento de vocabulario como"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Respuesta correcta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "El archivo
%1
ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "La respuesta correcta a la pregunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescribir"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Esta era la respuesta correcta"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Cerrando archivo..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Sus posibilidades"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Imprimiendo..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 opción"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Saliendo..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Tres posibilidades para la respuesta. Una es la correcta."
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Deshaciendo la orden anterior..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 opción"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Cortando selección..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Idioma 2"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Copiando selección al portapapeles..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Idioma u otro identificador para la respuesta"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Insertando el contenido del portapapeles..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 opción"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Borrando las celdas seleccionadas..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Pregunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Insertando filas..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "La pregunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Eliminando las filas seleccionadas..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Esta fue su pregunta"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Marcando el texto seleccionado como en blanco..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Apariencia de la tarjeta"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Eliminando marcas de texto en blanco..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Esta es la pregunta"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Buscando el texto indicado..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Anverso"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "No implementado"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Voltear"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Estableciendo los títulos de las columnas del vocabulario..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Voltear la tarjeta"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Estableciendo el tipo de letra del vocabulario..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Posibilita ver el reverso de la tarjeta"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Cambiando el diseño del teclado..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Color de texto:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Insertando carácter especial..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Color del marco:"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Cambiando las propiedades de filas y columnas..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Ordenando el vocabulario..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Color de la tarjeta:"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Haciendo aleatorio el vocabulario..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Tipo de letra para el reverso de la tarjeta"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Actualizando modo..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr ""
-"Se utiliza para seleccionar el tipo de letra con el que se mostrará el reverso "
-"de la tarjeta"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Iniciando sesión de editor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Seleccionar color de texto"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Comenzando sesión de tarjetas..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Determina el color de texto para el anverso de la tarjeta"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Iniciando sesión de elección múltiple..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Seleccionar color del marco"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Iniciando sesión de preguntas y respuestas..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Determina el color del marco de la tarjeta"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Inserta el carácter %1"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Seleccione el color de la tarjeta"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Esto reiniciará la prueba. ¿Quiere continuar?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Selecciona el color para dibujar la tarjeta"
-
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Tipo de letra para el anverso de la tarjeta"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 en orden"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
-"Se utiliza para seleccionar el tipo de letra que se mostrará en el anverso de "
-"la tarjeta"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 en orden"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Nota: Seleccione 'Preferencias -> Configurar accesos rápidos...' para cambiar "
-"el acceso rápido asociado con cada acción."
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 aleatorio"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 aleatorio"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Acceso rápido"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 aleatorio"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Carácter"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 en orden"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Carácter especial 1"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 aleatorio"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 aleatorio"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"El archivo actual ha sido modificado.\n"
+"¿Desea guardarlo?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Carácter especial 2"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "No se puede abrir el archivo
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "No se puede escribir en el archivo
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Carácter especial 3"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Preferencias del editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Prueba"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Carácter especial 4"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Preferencias de la prueba"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Tarjeta\n"
+"Apariencia"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Preferencias del aspecto de la tarjeta"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Carácter especial 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Caracteres\n"
+"especiales"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Caracteres especiales"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Columna 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Carácter especial 6"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Columna 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Nombre:_____________________________ Fecha:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Carácter especial 7"
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuación"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Deshacer entrada"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Hubo un error al rellenar el espacio entre los paréntesis"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Carácter especial 8"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Deshacer cortar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Deshacer pegar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Deshacer eliminar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Carácter especial 9"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Deshacer insertar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Deshacer eliminar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Deshacer marcar como blanco"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Seleccione el carácter a modificar"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Deshacer desmarcar como blanco"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Acciones personalizadas de caracteres especiales"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Deshacer ordenar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "Ca&rácter..."
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Deshacer barajar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Pulse para seleccionar un nuevo carácter"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Elija un carácter para la acción seleccionada"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "No sobrescribir"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Previsualización del carácter actual"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Ahora se descargará el archivo seleccionado y será guardado como "
+"\"%1\"."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Previsualización del carácter asociado con la acción seleccionada"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr ""
+"Un potente programa de aprendizaje de vocabulario por medio de tarjetas con "
+"dibujos"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Mo&vimiento de la tecla Entrar"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Un número del 1 al 5 que se corresponde \n"
+"con las entradas en el modo menú"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Cómo mueve la tecla Intro"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Tipo de sesión para comenzar: \n"
+"\"tarjeta\" para tarjetas, \n"
+"\"om\" para opciones múltiples, \n"
+"\"qa\" para preguntas y respuestas"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Seleccione cómo se comportará la tecla Intro en el editor"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Archivo a abrir"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "A&bajo"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Responsable de TDE educativo"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr ""
-"Selecciona si la siguiente celda inferior debe convertirse en activa al pulsar "
-"Intro."
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Respuesta correcta"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Derecha"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Pregunta anterior"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Su respuesta"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumario"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Selecciona si la siguiente celda a la derecha debe convertirse en activa al "
-"pulsar Intro"
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Reverso"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "No se &mueve"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Respuesta"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr "Selecciona si la celda actual debe permanecer activa al pulsar Intro"
+msgid "Front"
+msgstr "Anverso"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "Activar relle&nado de espacios"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Marcar para activar el relleno"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Parece que este no es un archivo de (K)WordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Selecciona activar las funciones de relleno"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz sólo puede abrir archivos creados con WordQuiz 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Elección múltiple"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Opciones de vocabulario"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Especifica el comportamiento de una sesión de elección múltiple"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Seleccione el tipo de impresión"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Comprobar selección a&utomáticamente"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Lista de vocabulario"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Marcar para corregir automáticamente"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "E&xamen de vocabulario"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Selecciona si una elección debe ser comprobada inmediatamente"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Tarjetas"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Pregunta y respuesta"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Especificar el tipo de impresión a hacer"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Especifica el comportamiento para una sesión de preguntas y respuestas"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Selecciona imprimir el vocabulario como se muestra en el editor"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Tratar las pistas como errores"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Selecciona imprimir el vocabulario como un examen de vocabulario"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Selecciona imprimir tarjetas"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Marcar para contar las pistas como errores"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Título para la columna de la izquierda"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Selecciona si las preguntas en las que se usaron pistas deben ser contadas como "
-"errores"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Intruduzca un título (identificativo) para la columna de la izquierda"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr ""
-"Especifica el comportamiento de la presentación de la puntuación en cualquier "
-"sesión"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Columna 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "&Muestra la puntuación como porcentaje"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Título para la columna de la derecha"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Marcar para mostrar la puntuación como porcentaje"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Introduzca un título (identificativo) para la columna de la derecha"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Selecciona si la puntuación debe mostrarse como un porcentaje"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "C&olumna 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Tarjeta"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Indicar el comportamiento de una sesión con tarjetas"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de filas"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "segundos y"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Introduzca el número de filas que debe tener el vocabulario"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Especifica el espacio de tiempo entre vueltas de cartas"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Número de filas:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Intervalo para voltear la tarjeta"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Altura de la fila seleccionada"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Intervalo para dar vuelta la terjeta (en segundos)"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Introduzca la altura (en puntos) para la fila seleccionada"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Contar como co&rrecto"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "A<ura de la fila:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Selecciona cómo contar la tarjeta"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "&Ancho de la columna:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Selecciona si la carta anterior debe ser contada como correcta cuando se mueve "
-"a la siguiente carta"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Anchura de la columna seleccionada"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Contar como &error"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Introduzca la anchura (en puntos) de la columna seleccionada"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Selecciona si la carta anterior debe ser contada como incorrecta cuando se "
-"mueve a la siguiente carta"
+msgid "Based On"
+msgstr "Basado en"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Volver la carta automáticamente tras"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Ordenar basándose en esta colulmna"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Marque para volver la tarjeta automáticamente"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Seleccionar la columna sobre la que desea basar la ordenación"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Selecciona si quiere que la tarjeta se vuelva automáticamente tras el espacio "
-"de tiempo especificado"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Idioma 1"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Esta es _____ respuesta"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Basar la ordenación en la columna de la izquierda"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Escriba su respuesta"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Idioma 2"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "La respuesta que se muestra en blanco para una pregunta de relleno"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Basar la ordenación en la columna de la derecha"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Escriba la respuesta a la pregunta"
+msgid "Direction"
+msgstr "Dirección"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "¿Es la primera vez que inicia KWordQuiz?"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Ordenar en esta dirección"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Título para la columna 1"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Seleccionar la dirección de la ordenación"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Título para la columna de la izquierda"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Ascendiente"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Ordenar en modo ascendente"
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Descendiente"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Ordenar en modo descendiente"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "La tarjeta"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Idioma 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Idioma u otro identificador para esta tarjeta"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Esta es su pregunta"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "La tarjeta. Seleccione Prueba -> Comprobar para ver el otro lado."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Preguntas"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "El número de tarjetas en la sesión"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Respuestas correctas"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"El número de tarjetas contadas como correctas (que sé). Puede ser mostrado "
+"como un porcentaje."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Respuestas incorrectas"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"El número de tarjetas contadas como incorrectas (que no sé). Puede ser "
+"mostrado como un porcentaje."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Preguntas contestadas"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"El número de tarjetas ya vistas. Puede ser mostrado como un porcentaje."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "¿Es la primera vez que inicia KWordQuiz?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Título para la columna 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Título para la columna de la izquierda"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
msgstr "Tipo de letra utilizada en el editor"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr "Determina si el rellenado de espacios debe estar activado"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "Seleccione cómo se comportará la tecla Intro en el editor"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Caracteres para la barra de caracteres especiales"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr ""
-"Comprobar automaticamente las respuestas seleccionadas en el modo de opciones "
-"múltiples"
+"Comprobar automaticamente las respuestas seleccionadas en el modo de "
+"opciones múltiples"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Dar vuelta la tarjeta automaticamente"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Intervalo para dar vuelta la tarjeta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Considerar el uso de pistas como errores"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Contar tarjeta como correcta o error"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Modo cuestionario"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Mostrar la puntuación como porcentaje"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Tipo de letra usado para el anverso de la tarjeta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Color para el texto en el anverso de la tarjeta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Color para el anverso de la tarjeta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Color usado para el marco en el anverso de la terjeta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Tipo de letra para el reverso de la tarjeta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Color para el texto en la parte posterior de la tarjeta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Color utilizado para el reverso de la tarjeta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Color usado para el marco en el reverso de la tarjeta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "La ruta del proveedor para KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "La orden utilizada para comenzar la descarga de vocabulario"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1430,623 +1234,650 @@ msgstr ""
"La carpeta en la cual se guardan de forma predeterminada los archivos de "
"vocabulario descargados (relativo a $HOME)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr ""
-"Un potente programa de aprendizaje de vocabulario por medio de tarjetas con "
-"dibujos"
-
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Un número del 1 al 5 que se corresponde \n"
-"con las entradas en el modo menú"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Ir a"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Tipo de sesión para comenzar: \n"
-"\"tarjeta\" para tarjetas, \n"
-"\"om\" para opciones múltiples, \n"
-"\"qa\" para preguntas y respuestas"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "V&ocabulario"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Archivo a abrir"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modo"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Prueba"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Responsable de TDE educativo"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"El archivo actual ha sido modificado.\n"
-"¿Desea guardarlo?"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "La pregunta"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "No se puede abrir el archivo
%1"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Idioma u otro identificador para la pregunta"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "No se puede escribir en el archivo
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Su respuesta anterior"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opciones de vocabulario"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Su respuesta a la pregunta anterior"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Seleccione el tipo de impresión"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Esta fue su respuesta"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Lista de vocabulario"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "El número de preguntas de la sesión"
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "E&xamen de vocabulario"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"El número de preguntas respondidas correctamente. Puede ser mostrado como un "
+"porcentaje."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Tarjetas"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"El número de preguntas respondidas incorrectamente. Puede ser mostrado como "
+"un porcentaje."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Especificar el tipo de impresión a hacer"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"El número de preguntas ya respondidas. Puede ser mostrado como un porcentaje."
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Selecciona imprimir el vocabulario como se muestra en el editor"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Respuesta correcta anterior"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Selecciona imprimir el vocabulario como un examen de vocabulario"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "La respuesta correcta a la pregunta anterior"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Selecciona imprimir tarjetas"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Esta era la respuesta correcta"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eloy Cuadra"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Sus posibilidades"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ecuadra@eloihr.net"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 opción"
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Parece que este no es un archivo de (K)WordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Tres posibilidades para la respuesta. Una es la correcta."
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz sólo puede abrir archivos creados con WordQuiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 opción"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Filas y columnas"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Idioma 2"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Títulos de las columnas"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Idioma u otro identificador para la respuesta"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Crea un nuevo documento de vocabulario en blanco"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Abre un documento de vocabulario existente"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Obtener nuevo vocabulario..."
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Descargar nuevo vocabulario"
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Guarda el documento de vocabulario activo"
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Guarda el documento de vocabulario activo con un nombre distinto"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 opción"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Cierra el documento de vocabulario activo"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Pregunta anterior"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Imprime el documento de vocabulario activo"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "La pregunta anterior"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Sale de KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Esta fue su pregunta"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Deshace la última orden"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Apariencia de la tarjeta"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Corta el texto de las celdas seleccionadas y lo pone en el portapapeles"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Esta es la pregunta"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Copia el texto de las celdas seleccionadas y lo pone en el portapapeles"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Voltear"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Pega texto previamente cortado o copiado al portapapeles en las celdas "
-"seleccionadas"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Voltear la tarjeta"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Limpia el contenido de las celdas seleccionadas"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Posibilita ver el reverso de la tarjeta"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Insertar fila"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Color de texto:"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Inserta una nueva fila encima de la actual"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Color del marco:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "E&liminar fila"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Elimina las celdas seleccionadas"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Color de la tarjeta:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Marcar como blanco"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Tipo de letra para el reverso de la tarjeta"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-"Marca la palabra actual o la seleccionada como un espacio en blanco para "
-"rellenar"
+"Se utiliza para seleccionar el tipo de letra con el que se mostrará el "
+"reverso de la tarjeta"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Desmarcar blancos"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Seleccionar color de texto"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Elimina blancos de la palabra actual o de la seleccionada"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Determina el color de texto para el anverso de la tarjeta"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "Títulos de las &columnas..."
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Seleccionar color del marco"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Define los títulos de las columnas para el vocabulario activo"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Determina el color del marco de la tarjeta"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Tipo de letra..."
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Seleccione el color de la tarjeta"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Define el tipo de letra utilizado por el editor"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Selecciona el color para dibujar la tarjeta"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Filas/columnas..."
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Tipo de letra para el anverso de la tarjeta"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-"Define el número de filas, alturas de filas y anchuras de columnas del "
-"vocabulario activo"
-
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Ordenar..."
+"Se utiliza para seleccionar el tipo de letra que se mostrará en el anverso "
+"de la tarjeta"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Ordena el vocabulario en orden ascendente o descendiente basándose en la "
-"columna izquierda o derecha"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "&Barajar"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Baraja las entradas del vocabulario activo"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Cambiar modo"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Cambia el modo que se usa en las sesiones de pruebas"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Selecciona este modo"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Editor"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Activa el editor de vocabulario"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Tarjeta"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Inicia una sesión de tarjetas usando el vocabulario activo"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "Elección &múltiple"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Comienza una sesión de elección múltiple usando el vocabulario activo"
+"Nota: Seleccione 'Preferencias -> Configurar accesos rápidos...' para "
+"cambiar el acceso rápido asociado con cada acción."
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Preguntas y respuestas"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr ""
-"Comienza una sesión de preguntas y respuestas usando el vocabulario activo"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Acceso rápido"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Comprobar"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Carácter"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Comprueba su respuesta a esta pregunta"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "Lo &sé"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Cuenta esta carta como correcta y muestra la siguiente carta"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&No lo sé"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Cuenta esta carta como incorrecta y muestra la siguiente carta"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Pista"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Obtiene la siguiente letra correcta de la respuesta"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Reiniciar"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Reinicia la sesión desde el principio"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Repetir &errores"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Repite todas las preguntas respondidas incorrectamente"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Configura el sonido y otras notificaciones para ciertos eventos"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr ""
-"Especifica las preferencias para el editor de vocabulario y las sesiones de "
-"preguntas"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Muestra/oculta las barras de herramientas"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Abriendo archivo..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Preparado"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Abriendo una nueva ventana de documento..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Unir los archivos seleccionados en una lista"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Todos los documentos soportados\n"
-"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\n"
-"*.wql|Documento de KWordQuiz\n"
-"*.xml.gz|Lección de Pauker\n"
-"*.csv|Valores separados por comas"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Seleccione el carácter a modificar"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Abrir documento de vocabulario"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Acciones personalizadas de caracteres especiales"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Guardando archivo..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "Ca&rácter..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Guardando archivo con otro nombre..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Pulse para seleccionar un nuevo carácter"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\n"
-"*.wql|Documento de KWordQuiz\n"
-"*.csv|Valores separados por comas\n"
-"*.html|Lenguaje de marcas de hipertexto"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Elija un carácter para la acción seleccionada"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Guardar documento de vocabulario como"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Previsualización del carácter actual"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "El archivo
%1
ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Previsualización del carácter asociado con la acción seleccionada"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Cerrando archivo..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Mo&vimiento de la tecla Entrar"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Imprimiendo..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Cómo mueve la tecla Intro"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Saliendo..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Seleccione cómo se comportará la tecla Intro en el editor"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Deshaciendo la orden anterior..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "A&bajo"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Cortando selección..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Selecciona si la siguiente celda inferior debe convertirse en activa al "
+"pulsar Intro."
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Copiando selección al portapapeles..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Derecha"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Insertando el contenido del portapapeles..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Selecciona si la siguiente celda a la derecha debe convertirse en activa al "
+"pulsar Intro"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Borrando las celdas seleccionadas..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "No se &mueve"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Insertando filas..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "Selecciona si la celda actual debe permanecer activa al pulsar Intro"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Eliminando las filas seleccionadas..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "Activar relle&nado de espacios"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Marcando el texto seleccionado como en blanco..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Marcar para activar el relleno"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Eliminando marcas de texto en blanco..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Selecciona activar las funciones de relleno"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Buscando el texto indicado..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Elección múltiple"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "No implementado"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Especifica el comportamiento de una sesión de elección múltiple"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Estableciendo los títulos de las columnas del vocabulario..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Comprobar selección a&utomáticamente"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Estableciendo el tipo de letra del vocabulario..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Marcar para corregir automáticamente"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Cambiando el diseño del teclado..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Selecciona si una elección debe ser comprobada inmediatamente"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Insertando carácter especial..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Pregunta y respuesta"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Cambiando las propiedades de filas y columnas..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Especifica el comportamiento para una sesión de preguntas y respuestas"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Ordenando el vocabulario..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Tratar las pistas como errores"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Haciendo aleatorio el vocabulario..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Marcar para contar las pistas como errores"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Actualizando modo..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Selecciona si las preguntas en las que se usaron pistas deben ser contadas "
+"como errores"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Iniciando sesión de editor..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr ""
+"Especifica el comportamiento de la presentación de la puntuación en "
+"cualquier sesión"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Comenzando sesión de tarjetas..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "&Muestra la puntuación como porcentaje"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Iniciando sesión de elección múltiple..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Marcar para mostrar la puntuación como porcentaje"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Iniciando sesión de preguntas y respuestas..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Selecciona si la puntuación debe mostrarse como un porcentaje"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Inserta el carácter %1"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Tarjeta"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Esto reiniciará la prueba. ¿Quiere continuar?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Indicar el comportamiento de una sesión con tarjetas"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 en orden"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "segundos y"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 en orden"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Especifica el espacio de tiempo entre vueltas de cartas"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 aleatorio"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Intervalo para voltear la tarjeta"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 aleatorio"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Intervalo para dar vuelta la terjeta (en segundos)"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 aleatorio"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Contar como co&rrecto"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 en orden"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Selecciona cómo contar la tarjeta"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 aleatorio"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Selecciona si la carta anterior debe ser contada como correcta cuando se "
+"mueve a la siguiente carta"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 aleatorio"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Contar como &error"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Reverso"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Selecciona si la carta anterior debe ser contada como incorrecta cuando se "
+"mueve a la siguiente carta"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Respuesta"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Volver la carta automáticamente tras"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Marque para volver la tarjeta automáticamente"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Selecciona si quiere que la tarjeta se vuelva automáticamente tras el "
+"espacio de tiempo especificado"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Seleccionar carácter"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Esta es _____ respuesta"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Seleccionar"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Escriba su respuesta"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Seleccionar este carácter"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "La respuesta que se muestra en blanco para una pregunta de relleno"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Escriba la respuesta a la pregunta"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 5ae346889ae..9247141fad7 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:27+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
@@ -15,1386 +15,1190 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Redaktor"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Redaktori seadistused"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Viktoriin"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Viktoriiniseadistused"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Sähviku\n"
-"välimus"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Sähviku välimuse seadistused"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr "Erimärgid"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@starman.ee"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Erimärgid"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Veerutiitlid"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fail '%1' on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Read ja veerud"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Kirjuta üle"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteeri"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ära kirjuta üle"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Vali sümbol"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Valitud fail laaditakse nüüd alla ja salvestatakse kui\n"
-"'%1'. Check to see the other side."
-msgstr "Sähvik. Vali teise poole nägemiseks Viktoriin -> Kontrolli."
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Erimärk 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Erimärk 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Küsimused"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Erimärk 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Sähvikute arv seansis"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Erimärk 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Õiged vastused"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Erimärk 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr "Õigesti vastatud sähvikute arv (Ma tean). Võib olla protsendina."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Erimärk 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Valed vastused"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Erimärk 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr "Valesti vastatud sähvikute arv (Ma ei tea). Võib olla protsendina."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Erimärk 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Vastatud küsimused"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Erimärk 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Juba vaadatud sähvikute arv. Võib olla protsendina."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Lülitab tööriistaribade näitamist"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Küsimus"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Keel või muu küsimuse identifikaator"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Faili avamine..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Sinu eelmine vastus"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmis"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Sinu vastus eelmisele küsimusele"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Uue akna avamine..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "See oli sinu vastus"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Küsimuste arv seansis"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Õigesti vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina."
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "Ü&henda valitud failid ühte nimekirja"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Valesti vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Kõik toetatud dokumendid\n"
+"*.kvtml|TDE sõnavaradokument\n"
+"*.wql|KWordQuizi dokument\n"
+"*.xml.gz|Paukeri õppetund\n"
+"*.csv|Comma Separated Values"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "Juba vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina."
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Sõnavaradokumendi avamine"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Eelmine õige vastus"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Faili salvestamine..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Eelmise küsimuse õige vastus"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Faili salvestamine uue nimega..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "See oli õige vastus"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|TDE sõnavaradokument\n"
+"*.wql|KWordQuizi dokument\n"
+"*.csv|Comma Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Sinu valikud"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Sõnavaradokumendi salvestamine kui..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "Valik &2"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "Fail
%1
on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Kolm vastusevõimalust. Üks on õige."
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Kirjuta üle"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "Valik &1"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Faili sulgemine..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Keel 2"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Trükkimine..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Keel või muu vastuse identifikaator"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Väljumine..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "Valik &3"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Eelmise käsu tagasivõtmine..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Eelmine küsimus"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Valitud teksti lõikamine..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Eelmine küsimus"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Valitud teksti kopeerimine lõikepuhvrisse..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "See oli sinu küsimus"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Lõikepuhvri sisu sisestamine..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Kaardi välimus"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Valitud lahtrite puhastamine..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "See on küsimus"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Ridade lisamine..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Esikülg"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Valitud ridade kustutamine..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Pööra"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Valitud teksti märkimine tühikutega sõna(de)ks..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Pööra kaarti"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Tühikukriipsude eemaldamine..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Kasuta seda kaardi teise külje vaatamiseks"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Märgitud teksti otsimine..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Teksti värv:"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Pole veel võimalik"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Raami värv:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Sõnavara veerutiitlite määramine..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Sõnavara fondi määramine..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Kaardi värv:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Klaviatuuri muutmine..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Kaardi tagakülje font"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Erimärgi lisamine..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "Kasuta seda kaardi tagakülje teksti fondi valimiseks"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Rea ja veeru omaduste muutmine..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Vali teksti värv"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Sõnavara sorteerimine..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Kasuta seda kaardil näidatava teksti värvi valimiseks"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Sõnavara seadmine suvalisse järjekorda..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Vali kaardi raami värv"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Režiimi uuendamine..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Kasuta seda kaardi ümber näidatava raami värvi valimiseks"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Redaktoriseansi käivitamine..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Vali kaardi värv"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Sähvikuseansi käivitamine..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Vali kaardi värv"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Mitme valikuga seansi käivitamine..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Kaardi esikülje font"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Küsimuse-vastuse seansi käivitamine..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "Kasuta seda kaardi esikülje teksti fondi valimiseks"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Lisab märgi %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Märkus: vali iga toiminguga seotud kiirklahvi muutmiseks Seadistused -> "
-"Kiirklahvide seadistamine..."
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "See käivitab viktoriini uuesti. Kas soovid jätkata?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Toiming"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kiirklahv"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 järjekorras"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Märk"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 järjekorras"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Erimärk 1"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 suvaliselt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 suvaliselt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 suvaliselt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Erimärk 2"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 järjekorras"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 suvaliselt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 suvaliselt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Erimärk 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Käesolevat faili on muudetud.\n"
+"Tahad sa seda salvestada?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Ei õnnestunud avada faili
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Erimärk 4"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Ei õnnestunud kirjutada faili
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Redaktori seadistused"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Erimärk 5"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Viktoriin"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Viktoriiniseadistused"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Sähviku\n"
+"välimus"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Erimärk 6"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Sähviku välimuse seadistused"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr "Erimärgid"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Erimärgid"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Erimärk 7"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Veerg 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Veerg 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Erimärk 8"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Nimi:_____________________________ Kuupäev:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+msgid "Score"
+msgstr "Hindamine"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Võta tagasi: kirje"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Erimärk 9"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Viga täidetavate tühikutega sõnas"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Võta tagasi: lõika"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Võta tagasi: aseta"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Vali muudetav sümbol"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Võta tagasi: puhasta"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Kohandatavad erimärgitoimingud"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Võta tagasi: lisa"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "Mär&k..."
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Võta tagasi: kustuta"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Klõpsa uue sümboli valimiseks"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Võta tagasi: märgi tühikutega sõnaks"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Vali märk valitud toimingule"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Võta tagasi: eemalda tühikud"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Praeguse märgi eelvaatlus"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Võta tagasi: sorteeri"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Valitud toiminguga seotud märgi eelvaatlus"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Võta tagasi: sega"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Klahv Enter lii&gutab"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fail '%1' on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Kuidas klahv Enter liigutab"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ära kirjuta üle"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Vali, mis mõju on klahvil Enter redaktoris"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Valitud fail laaditakse nüüd alla ja salvestatakse kui\n"
+"'%1'. Check to see the other side."
+msgstr "Sähvik. Vali teise poole nägemiseks Viktoriin -> Kontrolli."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Küsimused"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Sähvikute arv seansis"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Õiged vastused"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "Õigesti vastatud sähvikute arv (Ma tean). Võib olla protsendina."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Valed vastused"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "Valesti vastatud sähvikute arv (Ma ei tea). Võib olla protsendina."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Vastatud küsimused"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Juba vaadatud sähvikute arv. Võib olla protsendina."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Kas see on sul esimene kord KWordQuizi käivitada?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Veeru 1 tiitel"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Veeru 2 tiitel"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Redaktoris kasutatav font"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Kas lubada täidetavad tühikud"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "Millises suunas liigutab klahv Enter redaktoris"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgstr "Erimärkide riba märgid"
+
+#: kwordquiz.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
+msgstr "Valitud vastuse automaatne kontroll mitme valiku korral"
+
+#: kwordquiz.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Automatically flip flashcard"
+msgstr "Sähviku automaatne keeramine"
+
+#: kwordquiz.kcfg:50
+#, no-c-format
+msgid "Time delay for flipping flashcard"
+msgstr "Sähvikute keeramise ajaline viivitus"
+
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Vihje kasutamist käsitletakse veana"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Sähviku käsitlemine õigesti vastatu või veana"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Viktoriinirežiim"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Hinnet näidatakse protsendina"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Sähvikute esiküljel kasutatav font"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Sähvikute esikülje teksti värv"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Sähvikute esikülje värv"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Sähvikute esikülje raami värv"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Sähvikute tagaküljel kasutatav font"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Sähvikute tagakülje teksti värv"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Sähvikute tagakülje värv"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Sähvikute tagakülje raami värv"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "KWordQuizi abimaterjalide asukoht"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Käsk allalaaditud sõnavara käivitamiseks"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1403,610 +1207,639 @@ msgstr ""
"Kataloog, kuhu allalaaditud sõnavara vaikimisi salvestatakse (muutuja $HOME "
"suhtes)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Avarate võimalustega sõnavara õppimine programm"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Liikumine"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Arv vahemikus 1-5 \n"
-"vastavalt režiimimenüü kirjetele"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "Sõ&navara"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Käivitatava seansi tüüp: \n"
-"'flash' käivitab sähvikuseansi, \n"
-"'mc' mitme valikuga seansi, \n"
-"'qa' küsimuste ja vastustega seansi"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "Režii&m"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Avatav fail"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Viktoriin"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Mine"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "TDE \"Mäng ja kooli\" hooldaja"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Küsimus"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Käesolevat faili on muudetud.\n"
-"Tahad sa seda salvestada?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Keel või muu küsimuse identifikaator"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Ei õnnestunud avada faili
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Sinu eelmine vastus"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Ei õnnestunud kirjutada faili
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Sinu vastus eelmisele küsimusele"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Sõnavara valikud"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "See oli sinu vastus"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Väljatrüki tüübi valimine"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Küsimuste arv seansis"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "Sõnavara&loend"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Õigesti vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "Sõnavarae&ksam"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Valesti vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "Sä&hvikud"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "Juba vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Vali väljatrüki tüüp"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Eelmine õige vastus"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Vali sõnavara trükkimiseks nii nagu redaktoris"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Eelmise küsimuse õige vastus"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Vali sõnavara trükkimiseks sõnavaraeksamina"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "See oli õige vastus"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Vali sähvikute trükkimiseks"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Sinu valikud"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "Valik &2"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@starman.ee"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Kolm vastusevõimalust. Üks on õige."
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "See ei paista olevat (K)WordQuizi fail"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz suudab avada ainult WordQuiz 5.x loodud faile"
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Read ja veerud"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Veerutiitlid"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Loob uue tühja sõnavaradokumendi"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Avab olemasoleva sõnavaradokumendi"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "Han&gi uut sõnavara..."
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Tõmbab internetist uut sõnavara"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "Valik &1"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Salvestab aktiivse sõnavaradokumendi"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Keel 2"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Salvestab aktiivse sõnavaradokumendi uue nimega"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Keel või muu vastuse identifikaator"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Sulgeb aktiivse sõnavaradokumendi"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "Valik &3"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Trükib aktiivse sõnavaradokumendi"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Eelmine küsimus"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Sulgeb KWordQuizi"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Eelmine küsimus"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Võtab viimase toimingu tagasi"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "See oli sinu küsimus"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Lõikab teksti valitud lahtritest ja asetab lõikepuhvrisse"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Kaardi välimus"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Kopeerib teksti valitud lahtritest ja asetab lõikepuhvrisse"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "See on küsimus"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr "Asetab varem lõigatud või kopeeritud teksti valitud lahtri(te)sse"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Pööra"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Puhastab valitud lahtrite sisu"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Pööra kaarti"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "L&isa rida"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Kasuta seda kaardi teise külje vaatamiseks"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Lisab rea aktiivse rea kohale"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Teksti värv:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "Kustuta ri&da"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Raami värv:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Kustutab valitud rea(d)"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Märgi tühikutega sõnaks"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Kaardi värv:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Märgib aktiivse või valitud sõna täidetavate tühikutega sõnaks"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Kaardi tagakülje font"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Eemalda tühikud"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "Kasuta seda kaardi tagakülje teksti fondi valimiseks"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Eemaldab aktiivselt või valitud sõnalt tühikud"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Vali teksti värv"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Veerutiitlid..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Kasuta seda kaardil näidatava teksti värvi valimiseks"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Määrab veerutiitlid aktiivses sõnavaradokumendis"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Vali kaardi raami värv"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Font..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Kasuta seda kaardi ümber näidatava raami värvi valimiseks"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Määrab redaktoris kasutatava fondi"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Vali kaardi värv"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Read/veerud..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Vali kaardi värv"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr ""
-"Määrab aktiivse sõnavaradokumendi ridade arvu ja kõrguse ning veeru laiuse"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Kaardi esikülje font"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Sorteeri..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "Kasuta seda kaardi esikülje teksti fondi valimiseks"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Sorteerib sõnavara kasvavalt või kahanevalt vasaku või parema veeru järgi"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "S&ega"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Segab aktiivse sõnavaradokumendi kirjed"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Muuda režiimi"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Muudab viktoriiniseansi režiimi"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Valib selle režiimi"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "R&edaktor"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Aktiveerib sõnavara redaktori"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "Sä&hvik"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Käivitab sähvikuseansi aktiivse sõnavaradokumendiga"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Mitu valikut"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Käivitab mitme valikuga seansi aktiivse sõnavaradokumendiga"
-
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Küsimus ja vastus"
+"Märkus: vali iga toiminguga seotud kiirklahvi muutmiseks Seadistused -> "
+"Kiirklahvide seadistamine..."
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Käivitab küsimuse-vastuse seansi aktiivse sõnavaradokumendiga"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Toiming"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "K&ontrolli"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kiirklahv"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Kontrollib küsimusele antud vastust"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Märk"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "M&a tean"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Märgib sähviku õigesti vastatuks ja näitab uut sähvikut"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "Ma &ei tea"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Märgib sähviku valesti vastatuks ja näitab uut sähvikut"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Vihje"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Avab vastuses ühe õige tähe"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "Alusta &uuesti"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Käivitab viktoriiniseansi uuesti algusest"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Kor&da vigaseid"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Kordab kõiki vigaselt vastatud küsimusi"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Seadistab teatud sündmuste helisid ja muid märguandeid"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Määrab sõnavara redaktori ja viktoriiniseansside seadistused"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Lülitab tööriistaribade näitamist"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Faili avamine..."
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Valmis"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Uue akna avamine..."
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "Ü&henda valitud failid ühte nimekirja"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Kõik toetatud dokumendid\n"
-"*.kvtml|TDE sõnavaradokument\n"
-"*.wql|KWordQuizi dokument\n"
-"*.xml.gz|Paukeri õppetund\n"
-"*.csv|Comma Separated Values"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Sõnavaradokumendi avamine"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Vali muudetav sümbol"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Faili salvestamine..."
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Kohandatavad erimärgitoimingud"
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Faili salvestamine uue nimega..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "Mär&k..."
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE sõnavaradokument\n"
-"*.wql|KWordQuizi dokument\n"
-"*.csv|Comma Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Klõpsa uue sümboli valimiseks"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Sõnavaradokumendi salvestamine kui..."
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Vali märk valitud toimingule"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fail
%1
on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Praeguse märgi eelvaatlus"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Faili sulgemine..."
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Valitud toiminguga seotud märgi eelvaatlus"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Trükkimine..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Klahv Enter lii&gutab"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Väljumine..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Kuidas klahv Enter liigutab"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Eelmise käsu tagasivõtmine..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Vali, mis mõju on klahvil Enter redaktoris"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Valitud teksti lõikamine..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Alla"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Valitud teksti kopeerimine lõikepuhvrisse..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Vali, kui klahvi Enter vajutamisel peab aktiivseks muutuma järgmine allpool "
+"asuv lahter."
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Lõikepuhvri sisu sisestamine..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Paremale"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Valitud lahtrite puhastamine..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Vali, kui klahvi Enter vajutamisel peab aktiivseks muutuma järgmine paremal "
+"asuv lahter."
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Ridade lisamine..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "&Ei liiguta"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Valitud ridade kustutamine..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Vali, kui klahvi Enter vajutamisel peab aktiivseks jääma senine lahter."
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Valitud teksti märkimine tühikutega sõna(de)ks..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "&Täidetavate tühikute lubamine"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Tühikukriipsude eemaldamine..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Märgi täidetavate tühikute lubamiseks"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Märgitud teksti otsimine..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Vali täidetavate tühikute kasutamise lubamiseks"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Pole veel võimalik"
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Mitmene valik"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Sõnavara veerutiitlite määramine..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Mitmese valikuga seansi omadused"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Sõnavara fondi määramine..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Valik &kontrollitakse automaatselt"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Klaviatuuri muutmine..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Märgi automaatseks kontrollimiseks"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Erimärgi lisamine..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Vali, kui valikut peaks otsekohe kontrollitama"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Rea ja veeru omaduste muutmine..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Küsimus ja vastus"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Sõnavara sorteerimine..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Küsimuse-vastuse seansi omadused"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Sõnavara seadmine suvalisse järjekorda..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "V&ihjet käsitletakse veana"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Režiimi uuendamine..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Märgi vihje käsitlemiseks veana"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Redaktoriseansi käivitamine..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Vali, kui küsimusi, mille puhul kasutatakse vihjet, tuleks käsitleda veana"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Sähvikuseansi käivitamine..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Kõigi seansside hindamise omadused"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Mitme valikuga seansi käivitamine..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "Hinnet &näidatakse protsendina"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Küsimuse-vastuse seansi käivitamine..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Märgi hinde näitamiseks protsendina"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Lisab märgi %1"
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Vali, kui hinnet peaks näitama protsendina"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "See käivitab viktoriini uuesti. Kas soovid jätkata?"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Sähvik"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 järjekorras"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Sähvikuseansi eriomadused"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 järjekorras"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "sekundi järel ja"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 suvaliselt"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Määra aeg sähviku keeramise vahel"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 suvaliselt"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Kaardi keeramise viivitus"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 suvaliselt"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Kaardi keeramise viivitus sekundites"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 järjekorras"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Loetakse õi&gesti vastatuks"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 suvaliselt"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Vali, kuidas sähvikut hinnata"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 suvaliselt"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Vali, kui järgmisele sähvikule liikudes tuleks eelmine õigesti vastatuks "
+"lugeda"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Loetakse &valesti vastatuks"
+
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Tagakülg"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Vali, kui järgmisele sähvikule liikudes tuleks eelmine valesti vastatuks "
+"lugeda"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Vastus"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "Sä&hvik keeratakse automaatselt ümber"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Küsimus"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Märgi sähvik automaatseks ümberkeeramiseks"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorteeri"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Vali, kui soovid sähvikul automaatselt pärast määratud aja möödumist teise "
+"külje keerata"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Vali sümbol"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "See on _____ vastus"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Vali"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Kirjuta oma vastus"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Vali see sümbol"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Vastus, mis näitab täidetavate tühikutega küsimuse tühikuid"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Kirjuta küsimuse vastus"
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index df1a3906d5b..33e5e8f7cb0 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga \n"
"Language-Team: Basque \n"
@@ -16,1392 +16,1207 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editorea"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Editorearen ezarpenak"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Proba"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Probaren ezarpenak"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Txartelaren\n"
-"itxura"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Txartelaren itxuraren ezarpenak"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Karaktere\n"
-"bereziak"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Karaketere bereziak"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Zutabeen izenburuak"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "%1 fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Lerroak eta zutabeak"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Gainidatzi"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenatu"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ez gainidatzi"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Hautatu karakterea"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Hautatutako fitxategia orain deskargatu eta honela gordeko da:\n"
-"\"%1\"."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Hautatu"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Hautatu karaktere hau"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Zure erantzuna zuzena da!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Erantzun zuzena"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Zure erantzuna ez da zuzena."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Aurreko galdera"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Zure erantzuna"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Ezin da &desegin"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Laburpena"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Hutsik dagoen hiztegi dokumentu berri bat sortzen du"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "1. zutabea"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Existitzen den hiztegi dokumentu bat irekitzen du"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "2. zutabea"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Eskuratu hiztegi berriak..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordquiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Deskargatu hiztegi berriak"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Izena:_____________________________ Data:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Hiztegi dokumentu aktiboa gordetzen du"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuazioa"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Hiztegi dokumentu aktiboa beste izen batekin gordetzen du"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Desegin sarrera"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Hiztegi dokumentu aktiboa ixten du"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Errore bat dago \"Hutsuneak bete\"-ko parentesiekin "
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Hiztegi dokumentu aktiboa inprimatzen du"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Ezin da &desegin"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "KWordWiz ixten du"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Desegin mozketa"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Azken agindua desegiten du"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Desegin itsastea"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Hautatutako gelaxketatik testua moztu eta arbelean jartzen du"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Desegin garbiketa"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Hautatutako gelaxketatik testua kopiatu eta arbelean jartzen du"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Desegin txertakuntza"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Aurretik moztu edo kopiatutako testua arbeletik hautatutako gelaxketara "
+"kopiatzen du"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Desegin ezabaketa"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Hautatutako gelaxken edukina garbitzen du"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Desegin hutsunea markatzea"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Txertatu lerroa"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Desegin hutsuneari marka kentzea"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Uneko lerroaren gainean lerro berri bat txertatzen du"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Desegin ordenazioa"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Ezabatu lerroa"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Desegin nahasketa"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Hautatutako lerroak ezabatzen ditu"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Joan hona"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Markatu hutsune bezala"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "&Hiztegia"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Uneko edo hautatutako hitza hutsune bezala markatzen du \"Hutsuneak bete\"-"
+"rako"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Modua"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Desmarkatu hutsune bezala"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Proba"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Uneko edo hautatutako hitzetik hutsuneak kentzen ditu"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Joan hona"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Zutabeen izenburuak..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Ezkerreko zutabearen izenburua"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Hiztegi aktiborako zutabeen izenburuak definitzen ditu"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Sartu izenburu (identifikatzaile) bat ezkerreko zutabearentzat"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Letra-tipoa..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Zutabea 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Editoreak erabiliko duen letra-tipoa definitzen du"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Eskuineko zutabearen izenburua"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Lerroak/Zutabeak..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Sartu izenburu (identifikatzaile) bat eskuineko zutabearentzat"
-
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "&Zutabea 2:"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Hiztegi aktiboaren lerro kopurua, lerroen altuera eta zutabeen zabalera "
+"definitzen ditu, "
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Lerro kopurua"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Ordenatu..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Sartu hiztegia eduki beharko lukeen lerro kopurua"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Hiztegia orden gorakor edo beherakorrean ordenatzen du ezkerreko edo "
+"eskuineko zutabearen arabera"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "Lerro &kopurua:"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Nahast&u"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Hautatutako lerroaren altuera"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Hiztegi aktiboko sarrerak nahasten ditu"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Sartu altuera (pixeletan) hautatutako lerroentzat"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Aldatu modua"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Lerroaren altuera:"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Proba-sesioetan erabiliko den modua aldatzen du"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Zutabearen &zabalera:"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Modu hau hautatzen du"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Hautatutako zutabearen zabalera"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editorea"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Sartu zabalera (pixeletan) hautatutako zutabeentzat"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Hiztegi editorea aktibatzen du"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Honetan oinarrituta"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Txartela"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Ordenatu zutabe honetan oinarrituta"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Hiztegi aktiboa erabiliz txartel-sesio bat hasten du "
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Hautatu ordenazioaren oinarri izatea nahi duzun zutabea"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "Aukera &anizkoitza"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 hizkuntza "
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Aukera anizkoitzeko sesio bat abiatzen du hiztegi aktiboa erabiliz"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Hautatu ezkerreko zutabean oinarrituta ordenatzeko"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Galdera eta erantzuna"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 hizkuntza"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Hiztegi aktiboa erabiliz galdera eta erantzun sesio bat abiatzen du"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Hautatu eskuineko zutabean oinarrituta ordenatzeko"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Egiaztatu"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Norantza"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Galdera honi emandako zure erantzuna egiaztatzen du"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Ordenatu norantza honetan"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Badakit"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Hautatu ordenazioaren norantza"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr ""
+"Txartel hau zuzen bezala kontsideratzen du eta hurrengo txartela erakusten du"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Gorakorra"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&Ez dakit"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Hautatu norantza gorakorrean ordenatzeko"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr ""
+"Txartel hau oker bezala kontsideratzen du eta hurrengo txartela erakusten du"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Beherakorra"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Argibidea"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Hautatu norantza beherakorrean ordenatzeko"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Erantzunaren hurrengo letra zuzena eskuratzen du"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Txartela"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Berrabiatu"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "1 hizkuntza"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Proba-sesioa hasieratik berrabiatzen du"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Txartel honen hizkuntza edo beste identifikatzailea bat"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Errepikatu &erroreak"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Hau da zure galdera"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Gaizki erantzundako galdera guztiak errepikatzen ditu"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "Txartela. Hautatu \"Proba\"->\"Egiaztatu\" beste aldea ikusteko."
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Soinua eta beste zenbait gertaeren jakinarazpenak konfiguratzen ditu"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Hiztegi editore eta proba sesioen hobespenak zehazten ditu"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Galderak"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "1. karaktere berezia"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Sesioko txartel kopurua"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "2. karaktere berezia"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Erantzun zuzenak"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "3. karaktere berezia"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Zuzenak bezala kontatutako txartel kopurua (Badakit). Portzentai bezala "
-"erakutsi daiteke."
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "4. karaktere berezia"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Erantzun okerrak"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "5. karaktere berezia"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Okerrak bezala kontatutako txartelak (Ez dakit). Portzentai bezala erakutsi "
-"daiteke."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "6. karaktere berezia"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Erantzundako galderak"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "7. karaktere berezia"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Ikusitako txartel kopurua. Portzentai bezala erakutsi daiteke."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "8. karaktere berezia"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Galdera"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "9. karaktere berezia"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Galderaren hizkuntza edo beste identifikatzaile bat"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Tresna-barren ezkutatu/erakusten ditu"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Zure aurreko erantzuna"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Aurreko galderari emandako zure erantzuna"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Fitxategia irekitzen..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Hau zen zure erantzuna"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Prest"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Sesioko galdera kopurua"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Dokumentu lehio berri bat irekitzen..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Ongi erantzundako galdera kopurua. Portzentai bezala erakutsi daiteke."
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Bateratu hautatutako fitxategiak zerrenda batera"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"Gaizki erantzundako galdera kopurua. Portzentai bezala erakutsi daiteke."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Onartutako dokumentu guztiak\n"
+"*.kvtml|TDE-ren hiztegi dokumentua\n"
+"*.wql|KWordQuiz dokumentua\n"
+"*.xml.gz|Pauker-en ikasgaia\n"
+"*.csv|Komaz-bereizitako balioak"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Dagoeneko erantzundako galdera kopurua. Portzentai bezala erakutsi daiteke."
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Ireki hiztegi dokumentua"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Aurreko erantzun zuzena"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Fitxategia gordetzen..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Aurreko galderaren erantzun zuzena"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Fitxategia izen berri batekin gordetzen..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Hau zen erantzun zuzena"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|TDE-ren hiztegi dokumentua\n"
+"*.wql|KWordQuiz dokumentua\n"
+"*.csv|Komaz-bereizitako balioak\n"
+"*.html|Hipertestuko marka-lengoaia"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Zure aukerak"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Gorde hiztegi dokumentua honela"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2. aukera"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr ""
+"
%1
fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi al "
+"duzu?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Hiru aukera erantzunarentzat. Bakarra da zuzena."
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gainidatzi"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1. aukera"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Fitxategia ixten..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "2. hizkuntza"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Inprimatzen..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Erantzunaren hizkuntza edo beste identifikatzaile bat"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Irtetzen..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3. aukera"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Aurreko agindua desegiten..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Aurreko galdera"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Hautapena mozten..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Aurreko galdera"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Hautapena arbelera kopiatzen..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Hau zen zure galdera"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Arbelaren edukinak txertatzen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Txartelaren itxura"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Hautatutako gelaxkak garbitzen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Hau da galdera"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Lerroak txertatzen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Aurpegia"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Hautatutako lerroak ezabatzen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Irauli"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Hautatutako testus hutsune bezala markatzen"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Irauli txartela"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Hutsune markak kentzen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Erabili txartelaren beste aldea ikusteko"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Zehaztutako testua bilatzen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Testuaren kolorea:"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Oraindik inplementatu gabea"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Markoaren kolorea:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Hiztegiaren zutabeen izenburuak ezartzen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Letra-tipoa:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Hiztegiaren letra-tipoa ezartzen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Txartelaren kolorea:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Teklatuaren diseinua aldatzen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Txartelaren atzeko aldearen kolorea"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Karaktere berezia txertatzen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "Erabili txartelaren atzeko aldeko testuaren letra-tipoa hautatzeko"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Lerro eta zutabeen propietateak aldatzen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Hautatu testuaren kolorea"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Hiztegia ordenatzen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Erabili txartelean erakutsiko den testuaren kolorea hautatzeko"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Hiztegia ausazkoa bihurtzen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Hautatu txartelaren markoaren kolorea"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Modua eguneratzen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Erabili txartelaren markoa marrazteko kolorea hautatzeko"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Editore-sesioa abiatzen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Hautatu txartelaren kolorea"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Txartel-sesioa abiatzen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Erabili txartela marrazteko kolorea hautatzeko"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Aukera anizkoitza sesioa abiatzen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Txartelaren aurpegiaren letra-tipoa"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Galdera-erantzun sesioa abiatzen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "Erabili txartelaren aurpegiaren letra-tipoa hautatzeko"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "%1 karakterea txertatzen du"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Oharra: Hautatu \"Ezarpenak\"->\"Konfiguratu lasterbideak...\" ekintza "
-"bakoitzarekin lotutako lasterbideak aldatzeko."
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Ekintza"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Honek zure proba berrabiaraziko du. Jarraitu nahi al duzu?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Lasterbidea"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 ordenean"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Karakterea"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 ordenean"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "1. karaktere berezia"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 ausaz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 ausaz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 ausaz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "2. karaktere berezia"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 ordenean"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 ausaz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 ausaz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "3. karaktere berezia"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Uneko fitxategia aldatu da.\n"
+"Gorde nahi al duzu?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Ezin da
%1 fitxategia ireki"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "4. karaktere berezia"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Ezin da
%1fitxategian idatzi"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editorea"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Editorearen ezarpenak"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "5. karaktere berezia"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Proba"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Probaren ezarpenak"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Txartelaren\n"
+"itxura"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "6. karaktere berezia"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Txartelaren itxuraren ezarpenak"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Karaktere\n"
+"bereziak"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Karaketere bereziak"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "7. karaktere berezia"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "1. zutabea"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "2. zutabea"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordquiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "8. karaktere berezia"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Izena:_____________________________ Data:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuazioa"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Desegin sarrera"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "9. karaktere berezia"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Errore bat dago \"Hutsuneak bete\"-ko parentesiekin "
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Desegin mozketa"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Desegin itsastea"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Hautatu aldatzeko karakterea"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Desegin garbiketa"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Karaktere berezi pertsonalizagarrien ekintzak"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Desegin txertakuntza"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&Karakterea..."
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Desegin ezabaketa"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Klikatu karaktere berri bat hautatzeko"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Desegin hutsunea markatzea"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Aukeratu karaktere bat hautatutako ekintzarentzat"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Desegin hutsuneari marka kentzea"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Uneko karakterearen aurrebista"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Desegin ordenazioa"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Hautatutako ekintzarekin lotutako karakterearen aurrebista"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Desegin nahasketa"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "\"Enter\" teklaren mugimendua"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "%1 fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "\"Enter\" tekla nola mugitzen den"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ez gainidatzi"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Hautatu \"Enter\" teklak editorean izango duen portamoldea"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Hautatutako fitxategia orain deskargatu eta honela gordeko da:\n"
+"\"%1\"."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Behera"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Txartel eta hiztegi bidezko ikasteko programa aparta"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-"Hautatu \"Enter\" sakatzean beheko hurrengo gelaxka aktibatzea nahi baduzu."
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Eskuinera"
+"Modua menuko sarrerei dagozkioen\n"
+"1-5 arteko zenbaki bat"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
+#: main.cpp:31
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-"Hautatu \"Enter\" sakatzean eskuineko hurrengo gelaxka aktibatzea nahi baduzu."
+"Hasteko sesio mota:\n"
+"'txartela' txartelentzat,\n"
+"'an' aukera anizkoitzentzat, \n"
+"'ga' galdera eta erantzunentzat"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Ez da &mugitzen"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Irekitzeko fitxategia"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Hautatu \"Enter\" sakatzean unkoe gelaxka aktibo mantentzea nahi baduzu."
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "G&aitu \"bete hutsuneak\""
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "TDE-ren entretenimenduen mantentzailea"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Hautatu \"bete hutsuneak\" gaitzeko"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Erantzun zuzena"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Hautatu \"bete hutsuneak\" funtzioak gaitzeko"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Aurreko galdera"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Aukera anizkoitza"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Zure erantzuna"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Zehaztu sesio aukera anizkoitza sesio baten portamoldea"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Laburpena"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Egiaztatu hautapena a&utomatikoki"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Atzeko aldea"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Hautatu automatikoki zuzentzeko"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Erantzuna"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Hautatu aukera bat automatikoki berehala egiaztatzeko"
+msgid "Front"
+msgstr "Aurpegia"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Galdera-erantzuna"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Galdera"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Zehaztu galdera-erantzun sesio baten portamoldea"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Honek ez dirudi (K)WordQuiz fitxategi bat denik"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Kontsideratu argibidea errore bezala"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr ""
+"KWordQuiz-ek WordQuiz 5.x-ek sortutako fitxategiak bakarrik ireki ditzake"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Hautatu argibidea errore bezala kontsideratzeko"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Hiztegiaren aukerak"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Hautatu argibide-funtzioa erabilitako galderak errore bezala kontatzeko"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Hautatu inprimaketa mota"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Zehaztu edozein sesioko puntuazioaren portamoldea"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "Hiztegi &zerrenda"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "&Erakutsi puntuazioa portzentai bezala"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "Hiztegi a&zterketa"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Hautatu puntuazaio portzentai bezala erakusteko"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Txartelak"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Hautatu puntuazio portzentai bezala erakustea nahi baduzu"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Zehaztu egingo den inprimaketaren mota"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Txartela"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Hautatu hiztegia editorean erakusten den bezala inprimatzeko"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Zehaztu txartel-sesio baten portamoldea"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Hautatu hiztegia hiztegi azterketa bat bezala inprimatzeko"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "segundu eta"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Hautatu txartelak inprimatzeko"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Zehaztu txartelen iraulketen arteko denbora tartea"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Ezkerreko zutabearen izenburua"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Txartel-iraulketaren atzerapena"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Sartu izenburu (identifikatzaile) bat ezkerreko zutabearentzat"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Txartel-iraulketaren atzerapena segundutan"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Zutabea 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Kontatu zuzena &bezala"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Eskuineko zutabearen izenburua"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Hautatu txartela nola kontatu"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Sartu izenburu (identifikatzaile) bat eskuineko zutabearentzat"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Hautatu hurrengo txartelera mugitzean aurreko txartela zuzentzat jo behar den."
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "&Zutabea 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Kontatu &errore bezala"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Hautatu hurrengo txartelera mugitzean aurreko txartela okertzat jo behar den."
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Lerro kopurua"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Irauli txartela automatikoki honen ondoren"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Sartu hiztegia eduki beharko lukeen lerro kopurua"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Hautatu txartela automatikoki iraultzea nahi baduzu"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "Lerro &kopurua:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Hautatu txartela emandako denbora baten ondoren txartela automatikoki iraultzea "
-"nahi baduzu"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Hautatutako lerroaren altuera"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Hau _____ erantzuna da"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Sartu altuera (pixeletan) hautatutako lerroentzat"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Sartu zure erantzuna"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Lerroaren altuera:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Erantzunak hutsuneak ditu bete hutsuneak galdera batentzat"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Zutabearen &zabalera:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Sartu galderaren erantzuna"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Hautatutako zutabearen zabalera"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Hau al da KWordQuiz abiatu deneko lehenengo aldia?"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Sartu zabalera (pixeletan) hautatutako zutabeentzat"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "1 zutabearen izenburua"
+msgid "Based On"
+msgstr "Honetan oinarrituta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "2 zutabearen izenburua"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Ordenatu zutabe honetan oinarrituta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Editorean erabiliko den letra-tipoa"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Hautatu ordenazioaren oinarri izatea nahi duzun zutabea"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "\"Hutsuneak bete\" gaitu behar den ala ez"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 hizkuntza "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "\"Enter\" teklak editorean mugitzen duen norabidea"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Hautatu ezkerreko zutabean oinarrituta ordenatzeko"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
-msgstr "Karaktere berezien tresna-barraren karaktereak"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 hizkuntza"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
-msgstr "Automatikoki egiaztatu hautatutako eranzunak aukera anizkoitzetan"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Hautatu eskuineko zutabean oinarrituta ordenatzeko"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Automatically flip flashcard"
+msgid "Direction"
+msgstr "Norantza"
+
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Ordenatu norantza honetan"
+
+#: dlgsortbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Hautatu ordenazioaren norantza"
+
+#: dlgsortbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Gorakorra"
+
+#: dlgsortbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Hautatu norantza gorakorrean ordenatzeko"
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Beherakorra"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Hautatu norantza beherakorrean ordenatzeko"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Txartela"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "1 hizkuntza"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Txartel honen hizkuntza edo beste identifikatzailea bat"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Hau da zure galdera"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "Txartela. Hautatu \"Proba\"->\"Egiaztatu\" beste aldea ikusteko."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Galderak"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Sesioko txartel kopurua"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Erantzun zuzenak"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Zuzenak bezala kontatutako txartel kopurua (Badakit). Portzentai bezala "
+"erakutsi daiteke."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Erantzun okerrak"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Okerrak bezala kontatutako txartelak (Ez dakit). Portzentai bezala erakutsi "
+"daiteke."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Erantzundako galderak"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Ikusitako txartel kopurua. Portzentai bezala erakutsi daiteke."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Hau al da KWordQuiz abiatu deneko lehenengo aldia?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "1 zutabearen izenburua"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "2 zutabearen izenburua"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Editorean erabiliko den letra-tipoa"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "\"Hutsuneak bete\" gaitu behar den ala ez"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "\"Enter\" teklak editorean mugitzen duen norabidea"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgstr "Karaktere berezien tresna-barraren karaktereak"
+
+#: kwordquiz.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
+msgstr "Automatikoki egiaztatu hautatutako eranzunak aukera anizkoitzetan"
+
+#: kwordquiz.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Automatikoki irauli txartela"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Denbora-atzerapena txartela iraultzeko"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Kontsideratu argibidea errore bezala"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Kontatu txartela zuzena edo errore bezala"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Proba modua"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Erakutsi puntuazioa portzentai bezala"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Txartelen aurpegian erabiliko den letra-tipoa"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Txartelen aurpegiko testuan erabiliko den kolorea"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Txartelen aurpegian erabiliko den kolorea"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Txartelaren aurpegiko markoan erabiliko den kolorea"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Txartelaren atzeko aldean erabiliko den letra-tipoa"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Txartelaren atzeko aldeko testuan erabiliko den kolorea"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Txartelaren atzeko aldean erabiliko den kolorea"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Txartelaren atzeko aldeko markoan erabiliko den kolorea"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "KWordQuiz-en hornitzaileen bide-izena"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Deskargatutako hiztegia abiatzeko agindua"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1410,621 +1225,639 @@ msgstr ""
"Deskargatutako hiztegiak lehenespenez gordeko diren karpeta ($HOME-ekiko "
"erlatiboa)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Txartel eta hiztegi bidezko ikasteko programa aparta"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Joan hona"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Modua menuko sarrerei dagozkioen\n"
-"1-5 arteko zenbaki bat"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "&Hiztegia"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Hasteko sesio mota:\n"
-"'txartela' txartelentzat,\n"
-"'an' aukera anizkoitzentzat, \n"
-"'ga' galdera eta erantzunentzat"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modua"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Irekitzeko fitxategia"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Proba"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Joan hona"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "TDE-ren entretenimenduen mantentzailea"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Galdera"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Uneko fitxategia aldatu da.\n"
-"Gorde nahi al duzu?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Galderaren hizkuntza edo beste identifikatzaile bat"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Ezin da
%1 fitxategia ireki"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Zure aurreko erantzuna"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Ezin da
%1fitxategian idatzi"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Aurreko galderari emandako zure erantzuna"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Hiztegiaren aukerak"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Hau zen zure erantzuna"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Hautatu inprimaketa mota"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Sesioko galdera kopurua"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "Hiztegi &zerrenda"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Ongi erantzundako galdera kopurua. Portzentai bezala erakutsi daiteke."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "Hiztegi a&zterketa"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Gaizki erantzundako galdera kopurua. Portzentai bezala erakutsi daiteke."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Txartelak"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Dagoeneko erantzundako galdera kopurua. Portzentai bezala erakutsi daiteke."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Zehaztu egingo den inprimaketaren mota"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Aurreko erantzun zuzena"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Hautatu hiztegia editorean erakusten den bezala inprimatzeko"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Aurreko galderaren erantzun zuzena"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Hautatu hiztegia hiztegi azterketa bat bezala inprimatzeko"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Hau zen erantzun zuzena"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Hautatu txartelak inprimatzeko"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Zure aukerak"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ion Gaztañaga"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "igaztanaga@gmail.com"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Honek ez dirudi (K)WordQuiz fitxategi bat denik"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr ""
-"KWordQuiz-ek WordQuiz 5.x-ek sortutako fitxategiak bakarrik ireki ditzake"
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Lerroak eta zutabeak"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Zutabeen izenburuak"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Hutsik dagoen hiztegi dokumentu berri bat sortzen du"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Existitzen den hiztegi dokumentu bat irekitzen du"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2. aukera"
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Eskuratu hiztegi berriak..."
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Hiru aukera erantzunarentzat. Bakarra da zuzena."
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Deskargatu hiztegi berriak"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1. aukera"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Hiztegi dokumentu aktiboa gordetzen du"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "2. hizkuntza"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Hiztegi dokumentu aktiboa beste izen batekin gordetzen du"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Erantzunaren hizkuntza edo beste identifikatzaile bat"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Hiztegi dokumentu aktiboa ixten du"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3. aukera"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Hiztegi dokumentu aktiboa inprimatzen du"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Aurreko galdera"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "KWordWiz ixten du"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Aurreko galdera"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Azken agindua desegiten du"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Hau zen zure galdera"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Hautatutako gelaxketatik testua moztu eta arbelean jartzen du"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Txartelaren itxura"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Hautatutako gelaxketatik testua kopiatu eta arbelean jartzen du"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Hau da galdera"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Aurretik moztu edo kopiatutako testua arbeletik hautatutako gelaxketara "
-"kopiatzen du"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Irauli"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Hautatutako gelaxken edukina garbitzen du"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Irauli txartela"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Txertatu lerroa"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Erabili txartelaren beste aldea ikusteko"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Uneko lerroaren gainean lerro berri bat txertatzen du"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Testuaren kolorea:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Ezabatu lerroa"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Markoaren kolorea:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Hautatutako lerroak ezabatzen ditu"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Letra-tipoa:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Markatu hutsune bezala"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Txartelaren kolorea:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
-"Uneko edo hautatutako hitza hutsune bezala markatzen du \"Hutsuneak bete\"-rako"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Txartelaren atzeko aldearen kolorea"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Desmarkatu hutsune bezala"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "Erabili txartelaren atzeko aldeko testuaren letra-tipoa hautatzeko"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Uneko edo hautatutako hitzetik hutsuneak kentzen ditu"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Hautatu testuaren kolorea"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Zutabeen izenburuak..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Erabili txartelean erakutsiko den testuaren kolorea hautatzeko"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Hiztegi aktiborako zutabeen izenburuak definitzen ditu"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Hautatu txartelaren markoaren kolorea"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Letra-tipoa..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Erabili txartelaren markoa marrazteko kolorea hautatzeko"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Editoreak erabiliko duen letra-tipoa definitzen du"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Hautatu txartelaren kolorea"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Lerroak/Zutabeak..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Erabili txartela marrazteko kolorea hautatzeko"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr ""
-"Hiztegi aktiboaren lerro kopurua, lerroen altuera eta zutabeen zabalera "
-"definitzen ditu, "
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Txartelaren aurpegiaren letra-tipoa"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Ordenatu..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "Erabili txartelaren aurpegiaren letra-tipoa hautatzeko"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Hiztegia orden gorakor edo beherakorrean ordenatzen du ezkerreko edo eskuineko "
-"zutabearen arabera"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Nahast&u"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Hiztegi aktiboko sarrerak nahasten ditu"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Aldatu modua"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Proba-sesioetan erabiliko den modua aldatzen du"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Modu hau hautatzen du"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Editorea"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Hiztegi editorea aktibatzen du"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Txartela"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Hiztegi aktiboa erabiliz txartel-sesio bat hasten du "
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "Aukera &anizkoitza"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Aukera anizkoitzeko sesio bat abiatzen du hiztegi aktiboa erabiliz"
+"Oharra: Hautatu \"Ezarpenak\"->\"Konfiguratu lasterbideak...\" ekintza "
+"bakoitzarekin lotutako lasterbideak aldatzeko."
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Galdera eta erantzuna"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Hiztegi aktiboa erabiliz galdera eta erantzun sesio bat abiatzen du"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Lasterbidea"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Egiaztatu"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Karakterea"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Galdera honi emandako zure erantzuna egiaztatzen du"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&Badakit"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr ""
-"Txartel hau zuzen bezala kontsideratzen du eta hurrengo txartela erakusten du"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&Ez dakit"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr ""
-"Txartel hau oker bezala kontsideratzen du eta hurrengo txartela erakusten du"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Argibidea"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Erantzunaren hurrengo letra zuzena eskuratzen du"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Berrabiatu"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Proba-sesioa hasieratik berrabiatzen du"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Errepikatu &erroreak"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Gaizki erantzundako galdera guztiak errepikatzen ditu"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Soinua eta beste zenbait gertaeren jakinarazpenak konfiguratzen ditu"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Hiztegi editore eta proba sesioen hobespenak zehazten ditu"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Tresna-barren ezkutatu/erakusten ditu"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Fitxategia irekitzen..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Prest"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Dokumentu lehio berri bat irekitzen..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Bateratu hautatutako fitxategiak zerrenda batera"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Onartutako dokumentu guztiak\n"
-"*.kvtml|TDE-ren hiztegi dokumentua\n"
-"*.wql|KWordQuiz dokumentua\n"
-"*.xml.gz|Pauker-en ikasgaia\n"
-"*.csv|Komaz-bereizitako balioak"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Hautatu aldatzeko karakterea"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Ireki hiztegi dokumentua"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Karaktere berezi pertsonalizagarrien ekintzak"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Fitxategia gordetzen..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Karakterea..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Fitxategia izen berri batekin gordetzen..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Klikatu karaktere berri bat hautatzeko"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE-ren hiztegi dokumentua\n"
-"*.wql|KWordQuiz dokumentua\n"
-"*.csv|Komaz-bereizitako balioak\n"
-"*.html|Hipertestuko marka-lengoaia"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Aukeratu karaktere bat hautatutako ekintzarentzat"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Gorde hiztegi dokumentua honela"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Uneko karakterearen aurrebista"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-""
-"
%1"
-"
fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi al duzu?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Hautatutako ekintzarekin lotutako karakterearen aurrebista"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Fitxategia ixten..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "\"Enter\" teklaren mugimendua"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Inprimatzen..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "\"Enter\" tekla nola mugitzen den"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Irtetzen..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Hautatu \"Enter\" teklak editorean izango duen portamoldea"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Aurreko agindua desegiten..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Behera"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Hautapena mozten..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Hautatu \"Enter\" sakatzean beheko hurrengo gelaxka aktibatzea nahi baduzu."
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Hautapena arbelera kopiatzen..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Eskuinera"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Arbelaren edukinak txertatzen..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Hautatu \"Enter\" sakatzean eskuineko hurrengo gelaxka aktibatzea nahi "
+"baduzu."
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Hautatutako gelaxkak garbitzen..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Ez da &mugitzen"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Lerroak txertatzen..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Hautatu \"Enter\" sakatzean unkoe gelaxka aktibo mantentzea nahi baduzu."
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Hautatutako lerroak ezabatzen..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "G&aitu \"bete hutsuneak\""
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Hautatutako testus hutsune bezala markatzen"
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Hautatu \"bete hutsuneak\" gaitzeko"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Hutsune markak kentzen..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Hautatu \"bete hutsuneak\" funtzioak gaitzeko"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Zehaztutako testua bilatzen..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Aukera anizkoitza"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Oraindik inplementatu gabea"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Zehaztu sesio aukera anizkoitza sesio baten portamoldea"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Hiztegiaren zutabeen izenburuak ezartzen..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Egiaztatu hautapena a&utomatikoki"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Hiztegiaren letra-tipoa ezartzen..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Hautatu automatikoki zuzentzeko"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Teklatuaren diseinua aldatzen..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Hautatu aukera bat automatikoki berehala egiaztatzeko"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Karaktere berezia txertatzen..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Galdera-erantzuna"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Lerro eta zutabeen propietateak aldatzen..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Zehaztu galdera-erantzun sesio baten portamoldea"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Hiztegia ordenatzen..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Kontsideratu argibidea errore bezala"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Hiztegia ausazkoa bihurtzen..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Hautatu argibidea errore bezala kontsideratzeko"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Modua eguneratzen..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Hautatu argibide-funtzioa erabilitako galderak errore bezala kontatzeko"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Editore-sesioa abiatzen..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Zehaztu edozein sesioko puntuazioaren portamoldea"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Txartel-sesioa abiatzen..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "&Erakutsi puntuazioa portzentai bezala"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Aukera anizkoitza sesioa abiatzen..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Hautatu puntuazaio portzentai bezala erakusteko"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Galdera-erantzun sesioa abiatzen..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Hautatu puntuazio portzentai bezala erakustea nahi baduzu"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "%1 karakterea txertatzen du"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Txartela"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Honek zure proba berrabiaraziko du. Jarraitu nahi al duzu?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Zehaztu txartel-sesio baten portamoldea"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 ordenean"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "segundu eta"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 ordenean"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Zehaztu txartelen iraulketen arteko denbora tartea"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 ausaz"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Txartel-iraulketaren atzerapena"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 ausaz"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Txartel-iraulketaren atzerapena segundutan"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 ausaz"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Kontatu zuzena &bezala"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 ordenean"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Hautatu txartela nola kontatu"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 ausaz"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Hautatu hurrengo txartelera mugitzean aurreko txartela zuzentzat jo behar "
+"den."
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 ausaz"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Kontatu &errore bezala"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Atzeko aldea"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Hautatu hurrengo txartelera mugitzean aurreko txartela okertzat jo behar den."
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Erantzuna"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Irauli txartela automatikoki honen ondoren"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Galdera"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Hautatu txartela automatikoki iraultzea nahi baduzu"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenatu"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Hautatu txartela emandako denbora baten ondoren txartela automatikoki "
+"iraultzea nahi baduzu"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Hautatu karakterea"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Hau _____ erantzuna da"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Hautatu"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Sartu zure erantzuna"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Hautatu karaktere hau"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Erantzunak hutsuneak ditu bete hutsuneak galdera batentzat"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Sartu galderaren erantzuna"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 26f67553933..49cf6ba9386 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 15:22+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi \n"
"Language-Team: Persian \n"
@@ -17,2019 +17,1844 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "ویرایشگر"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "تنظیمات ویرایشگر"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "امتحان"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "تنظیمات امتحان"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"ظاهر\n"
-"فلش کارت"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "تنظیمات ظاهر فلش کارت"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"نویسههای\n"
-"ویژه"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "نویسههای ویژه"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "عنوان ستونها"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "پروندۀ »%1« از قبل موجود است. میخواهید آن را جاینوشت کنید؟"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "سطرها و ستونها"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "جاینوشت"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "مرتب کردن"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "جاینوشت نشود"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "برگزیدن نویسه"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"پروندۀ برگزیده اکنون بارگیری شده و به عنوان\n"
-"«%1» ذخیره میشود."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&برگزیدن"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "برگزیدن این نویسه"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "پاسخ شما درست بود!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "پاسخ درست"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "پاسخ شما نادرست بود."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "پرسش قبلی"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "پاسخ شما"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "نمیتوان &واگرد کرد"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "خلاصه"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "یک سند سفید واژگان را ایجاد میکند"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "ستون ۱"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "سند واژگان موجود را باز میکند"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "ستون ۲"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&به دست آوردن واژگان جدید..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "واژگان جدید را بارگیری میکند"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "نام:_____________________________ تاریخ:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "سند واژگان فعال را ذخیره میکند"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "امتیاز"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "سند واژگان فعال را با نامی متفاوت ذخیره میکند"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&واگرد مدخل"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "سند واژگان فعال را میبندد"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "در پر کردن جای خالی کروشهها، خطایی وجود دارد"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "سند واژگان فعال را چاپ میکند"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "نمیتوان &واگرد کرد"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "از KWordQuiz خارج میشود"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&واگرد برش"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "فرمان آخر را واگرد میکند"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&واگرد چسباندن"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "متن را از سلولهای برگزیده برش میدهد و آن را روی تخته یادداشت جای میدهد"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&واگرد پاک کردن"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "متن را از سلولهای برگزیده رونوشت میکند و روی تخته یادداشت جای میدهد"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&واگرد درج"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"متنی که قبلاً برش دادهشده یا رونوشتشده را از تخته یادداشت، در سلولهای برگزیده "
+"میچسباند"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&واگرد حذف"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "محتوای سلولهای برگزیده را پاک میکند"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&واگرد نشانگذاری جای خالی"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&درج سطر"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&واگرد عدم نشانگذاری جای خالی"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "یک سطر جدید را بالای سطر جاری درج میکند"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&واگرد مرتبسازی"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&حذف سطر"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&واگرد بُر زدن"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "سطر)های( برگزیده را حذف میکند"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&برو به"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&نشانگذاری به عنوان جای خالی"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "&واژگان"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"واژۀ جاری یا برگزیده را به عنوان یک جای خالی برای پر کردن جای خالی نشانگذاری "
+"میکند"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&حالت"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&عدم نشانگذاری جاهای خالی"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&امتحان"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "جاهای خالی را از واژۀ جاری یا برگزیده حذف میکند"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "برو به"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "عنوان &ستونها..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "عنوان برای ستون چپ"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "عنوانهای ستون را برای واژگان فعال تعریف میکند"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "وارد کردن یک عنوان )شناسه( برای ستون چپ"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&قلم..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&ستون ۱:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "قلم استفادهشده توسط ویرایشگر را تعریف میکند"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "عنوان برای ستون راست"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&سطرها/ستونها..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "وارد کردن یک عنوان )شناسه( برای ستون راست"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr "تعداد سطرها، ارتفاع سطرها، و عرض سطرها را برای واژگان فعال تعریف میکند"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "&ستون ۲:"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&مرتب کردن..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr "واژگان را به ترتیب صعودی یا نزولی، بر اساس ستون چپ و راست مرتب میکند"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "تعداد سطرها"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&بُر زدن"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "وارد کردن تعداد سطرهایی که واژگان باید داشته باشد"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "مدخلهای واژگان فعال را بُر میزند"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&تعداد سطرها:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "تغییر حالت"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "ارتفاع سطر برگزیده"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "حالت استفادهشده در نشستهای امتحان را تغییر میدهد"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "وارد کردن ارتفاع )برحسب تصویردانه( برای سطر)های( برگزیده"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "این حالت را برمیگزیند"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "ارتفاع &سطر:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&ویرایشگر"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "&عرض ستون:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "ویرایشگر واژگان را فعال میکند"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "عرض ستون برگزیده"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&فلش کارت"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "وارد کردن عرض )برحسب تصویردانه( برای ستون)های( برگزیده"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "نشست فلش کارت را با استفاده از واژگان فعال آغاز میکند"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "بر اساس"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "انتخاب &چندگانه"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "مرتبسازی بر اساس این ستون"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "نشست انتخاب چندگانه را با استفاده از واژگان فعال آغاز میکند"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "برگزیدن ستونی که میخواهید مبنای مرتبسازی را بر آن قرار دهید"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&پرسش و پاسخ"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&۱ زبان ۱"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "نشست پرسش و پاسخ را با استفاده از واژگان فعال آغاز میکند"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "برگزیدن برای مرتبسازی بر اساس ستون چپ"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&علامت زدن"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&۲ زبان ۲"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "پاسخ شما به این پرسش را علامت میزند"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "برگزیدن برای مرتبسازی بر اساس ستون راست"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&میدانم"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "جهت"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "این کارت را به عنوان درست به حساب میآورد و کارت بعدی را نمایش میدهد"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "مرتبسازی در این جهت"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&نمیدانم"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "برگزیدن جهت برای مرتبسازی"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "این کارت را به عنوان نادرست به حساب میآورد و کارت بعدی را نمایش میدهد"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&صعودی"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&راهنمایی"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "برگزیدن برای مرتبسازی به ترتیب صعودی"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "حرف درست بعدی پاسخ را به دست میآورد"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&نزولی"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&بازآغازی"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "برگزیدن برای مرتبسازی به ترتیب نزولی"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "نشست امتحان را از ابتدا بازآغازی میکند"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "فلش کارت"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "تکرار &خطاها"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "زبان ۱"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "تمام پرسشهایی که نادرست پاسخ داده شدهاند را تکرار میکند"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "زبان یا شناسۀ دیگری برای این کارت"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "اخطارهای صوتی و اخطارهای دیگر را برای رویدادهای معین پیکربندی میکند"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "این پرسش شما است"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "تنظیمات را برای ویرایشگر واژگان و نشستهای امتحان مشخص میکند"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "فلش کارت. برای دیدن سمت دیگر، امتحان -< علامت زدن را برگزینید."
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "نویسۀ ویژۀ ۱"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "۰۰"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "نویسۀ ویژۀ ۲"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "پرسشها"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "نویسۀ ویژۀ ۳"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "تعداد کارتها در نشست"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "نویسۀ ویژۀ ۴"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "پاسخهای درست"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "نویسۀ ویژۀ ۴"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"تعداد کارتهایی که به عنوان درست )میدانم( به حساب میآیند. ممکن است به صورت "
-"درصد نمایش داده شوند."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "نویسۀ ویژۀ ۶"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "پاسخهای نادرست"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "نویسۀ ویژۀ ۷"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"تعداد کارتهایی که به عنوان نادرست )نمیدانم( به حساب میآیند. ممکن است به صورت "
-"درصد نمایش داده شوند."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "نویسۀ ویژۀ ۸"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "پرسشهای پاسخ دادهشده"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "نویسۀ ویژۀ ۹"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"تعداد کارتهایی که از قبل دیده میشوند. ممکن است به صورت درصد نمایش داده شوند."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "ضامن نمایش میله ابزارها را میزند"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "پرسش"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "زبان یا شناسۀ دیگری برای پرسش"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "در حال باز کردن پرونده..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "پاسخ قبلی شما"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "آماده"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "پاسخ شما به پرسش قبلی"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "این، پاسخ شما بود"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "در حال باز کردن پنجرۀ جدید سند..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "تعداد پرسشها در نشست"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&پیوستن پروندههای برگزیده در یک فهرست"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"تعداد پرسشهایی که درست پاسخ داده میشوند. ممکن است به صورت درصد نمایش داده "
-"شوند."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|تمام سندهای پشتیبانیشده\n"
+"*.kvtml|سند واژگان TDE\n"
+"*.wql|سند KWordQuiz\n"
+"*.xml.gz|درس Pauker \n"
+"*.csv|مقادیر جداشده با کاما"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "باز کردن سند واژگان"
+
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده..."
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده با یک نام جدید..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-"تعداد پرسشهایی که نادرست پاسخ داده میشوند. ممکن است به صورت درصد نمایش داده "
-"شوند."
+"*.kvtml|سند واژگان TDE\n"
+"*.wql|سند KWordQuiz\n"
+"*.csv|مقادیر جداشده با کاما\n"
+"*.html|زبان نشانهگذاری ابرمتن"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "ذخیرۀ سند واژگان به عنوان"
+
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
msgstr ""
-"تعداد پرسشهایی که از قبل پاسخ داده میشوند. ممکن است به صورت درصد نمایش داده "
-"شوند."
+"پروندۀ
%1
از قبل موجود است. میخواهید آن را جاینوشت کنید؟"
+"qt>"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "پاسخ درست قبلی"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "جاینوشت"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "پاسخ درست به پرسش قبلی"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "در حال بستن پرونده..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "این، پاسخ درست بود"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "در حال چاپ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "انتخابهای شما"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "در حال خروج..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&۲ گزینه"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "در حال واگرد فرمان قبلی..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "سه انتخاب برای پاسخ. یکی درست است."
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "در حال برش گزینش..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&۱ گزینه"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "در حال رونوشت گزینش در تخته یادداشت..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "زبان ۲"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "در حال درج محتویات تخته یادداشت..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "زبان یا شناسۀ دیگری برای پاسخ"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "در حال پاک کردن سلولهای برگزیده..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&۳ گزینه"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "در حال درج سطرها..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "پرسش قبلی"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "در حال حذف سطرهای برگزیده..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "پرسش قبلی"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "در حال نشانگذاری متن برگزیده به عنوان جای خالی..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "این، پاسخ شما بود"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "در حال حذف نشانهای جای خالی..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "ظاهر کارت"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "در حال جستجو برای متن نشان دادهشده..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "این، پرسش است"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "هنوز پیادهسازی نشده است"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "جلو"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "در حال تنظیم عنوانهای ستون واژگان..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&قرینه"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "در حال تنظیم قلم واژگان..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "قرینه کردن کارت"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "در حال تغییر طرحبندی صفحه کلید..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "استفاده برای نمایش سمت دیگر کارت"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "در حال درج نویسۀ ویژه..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "رنگ متن:"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "در حال تغییر ویژگیهای سطر و ستون..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "رنگ قابک:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "در حال مرتب کردن واژگان..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "قلم:"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "در حال تصادفی کردن واژگان..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "رنگ کارت:"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "در حال بهروزرسانی حالت..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "قلم برای پشت کارت"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "در حال آغاز نشست ویرایشگر..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "استفاده برای برگزیدن قلم جهت نمایش متن پشت کارت"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "در حال آغاز نشست فلش کارت..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "برگزیدن رنگ متن"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "در حال آغاز نشست انتخاب چندگانه..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "استفاده برای برگزیدن رنگ جهت متنی که روی کارت نمایش داده میشود"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "در حال آغاز نشست پرسش و پاسخ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "برگزیدن رنگ قابک کارت"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "نویسۀ %1 را درج میکند"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "استفاده برای برگزیدن رنگ جهت ترسیم قابک کارت"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "این، امتحان شما را بازآغازی میکند. مایل هستید ادامه دهید؟"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "برگزیدن رنگ کاررت"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&۱ %1 -< %2 به ترتیب"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "برگزیدن رنگی که برای ترسیم کارت استفاده میشود"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&۲ %1 -< %2 به ترتیب"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "قلم برای جلوی کارت"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&۳ %1 -< %2 تصادفی"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "استفاده برای برگزیدن قلم جهت نمایش متن جلوی کارت"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&۴ %1 -< %2 تصادفی"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&۵ %1 >-< %2 تصادفی"
+
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -< %2 به ترتیب"
+
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -< %2 تصادفی"
+
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 >-< %2 تصادفی"
+
+#: kwordquizdoc.cpp:110
msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"توجه: برای تغییر میانبر مربوط به هر کنش، تنظیمات -< پیکربندی "
-"میانبرها... را برگزینید."
+"پروندۀ جاری تغییر یافته است.\n"
+"میخواهید آن را ذخیره کنید؟"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "کنش"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "میانبر"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "نمیتوان پروندۀ
%1 را باز کرد"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "نویسه"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "نمیتوان در پروندۀ
%1 نوشت"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "نویسۀ ویژۀ ۱"
+msgid "Editor"
+msgstr "ویرایشگر"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "مهار+۱"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "تنظیمات ویرایشگر"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr ""
+msgid "Quiz"
+msgstr "امتحان"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "نویسۀ ویژۀ ۲"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "تنظیمات امتحان"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "مهار+۲"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"ظاهر\n"
+"فلش کارت"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "تنظیمات ظاهر فلش کارت"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
msgstr ""
+"نویسههای\n"
+"ویژه"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "نویسۀ ویژۀ ۳"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "نویسههای ویژه"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "مهار+۳"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "ستون ۱"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "ستون ۲"
+
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "نویسۀ ویژۀ ۴"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "نام:_____________________________ تاریخ:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "مهار+۴"
+msgid "Score"
+msgstr "امتیاز"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr ""
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&واگرد مدخل"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "نویسۀ ویژۀ ۴"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "در پر کردن جای خالی کروشهها، خطایی وجود دارد"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "مهار+۵"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&واگرد برش"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr ""
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&واگرد چسباندن"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "نویسۀ ویژۀ ۶"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&واگرد پاک کردن"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "مهار+۶"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&واگرد درج"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr ""
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&واگرد حذف"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "نویسۀ ویژۀ ۷"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&واگرد نشانگذاری جای خالی"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "مهار+۷"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&واگرد عدم نشانگذاری جای خالی"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr ""
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&واگرد مرتبسازی"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "نویسۀ ویژۀ ۸"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&واگرد بُر زدن"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "مهار+۸"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "پروندۀ »%1« از قبل موجود است. میخواهید آن را جاینوشت کنید؟"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "جاینوشت نشود"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
msgstr ""
+"پروندۀ برگزیده اکنون بارگیری شده و به عنوان\n"
+"«%1» ذخیره میشود."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "نویسۀ ویژۀ ۹"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "یک فلش کارت قوی و برنامۀ یادگیری واژگان"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "مهار+۹"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"شمارۀ ۵-۱ متناظر با\n"
+"مدخلهای موجود در گزینگان حالت"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
+"نوع نشست برای آغاز با:\n"
+"«flash» برای فلش کارت،\n"
+"«mc» برای انتخاب چندگانه،\n"
+"«qa» برای پرسش و پاسخ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "برگزیدن نویسه برای تغییر"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "پرونده برای باز کردن"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "کنشهای قابل سفارشی نویسۀ ویژه"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "نگهدارندۀ سرگرمی آموزشی TDE"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&نویسه..."
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "پاسخ درست"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "فشار برای انتخاب یک نویسۀ جدید"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "پرسش قبلی"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "انتخاب یک نویسه برای کنش برگزیده"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "پاسخ شما"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "پیشنمایش نویسۀ جاری"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "خلاصه"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "پیشنمایش نویسۀ مربوط به کنش برگزیده"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "پشت"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "حرکتهای &کلید ورود"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "پاسخ"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "کلید ورود چگونه حرکت کند"
+msgid "Front"
+msgstr "جلو"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "برگزیدن چگونگی رفتار کلید ورود در ویرایشگر"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "پرسش"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&پایین"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "به نظر نمیآید که این یک پروندۀ (K)WordQuiz باشد"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr "برگزیدن در صورتی که هنگام فشار کلید ورود، سلول بعدی زیر باید فعال شود."
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr ""
+"KWordQuiz فقط میتواند پروندههایی که توسط WordQuiz 5.x ایجاد میشوند را باز کند"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&راست"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "گزینههای واژگان"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr "برگزیدن در صورتی که هنگام فشار ورود، سلول بعدی سمت راست باید فعال شود"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "برگزیدن نوع نتیجۀ چاپی"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "&حرکت نمیکند"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&فهرست واژگان"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr "برگزیدن در صورتی که هنگام فشار کلید ورود، سلول جاری باید فعال بماند"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "&آزمون واژگان"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "&فعالسازی پر کردن جای خالی"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&کارتهای فلاش"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "علامت زدن برای فعالسازی پر کردن جای خالی"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "مشخص کردن نوع نتیجۀ چاپی برای ساخت"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "گزینش برای فعالسازی توابع برای پر کردن جای خالی"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "برگزیدن برای چاپ واژگان همانطور که در ویرایشگر نمایش دادهشده"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "انتخاب چندگانه"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "برگزیدن برای چاپ واژگان نظیر یک آزمون واژگان"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "برگزیدن برای چاپ کارتهای فلاش"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "مشخص کردن رفتار برای یک نشست انتخاب چندگانه"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "عنوان برای ستون چپ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "علامت زدن گزینش &به طور خودکار"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "وارد کردن یک عنوان )شناسه( برای ستون چپ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "علامت زدن برای تصحیح خودکار"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&ستون ۱:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "اگر یک انتخاب باید فوراً علامت زده شود، برگزینید"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "عنوان برای ستون راست"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "پرسش و پاسخ"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "وارد کردن یک عنوان )شناسه( برای ستون راست"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "مشخص کردن رفتار برای نشست پرسش و پاسخ"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "&ستون ۲:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&رفتار راهنمایی به عنوان خطا"
+msgid "0123456789"
+msgstr "۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "علامت زدن برای شمارش راهنمایی به عنوان خطا"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "تعداد سطرها"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"برگزیدن در صورتی که پرسشها در جایی که از تابع راهنمایی استفاده شده است، باید به "
-"عنوان خطا شمارش شوند"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "وارد کردن تعداد سطرهایی که واژگان باید داشته باشد"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "مشخص کردن رفتار ارائۀ امتیاز در هر نشست"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&تعداد سطرها:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "&نمایش امتیاز به عنوان درصد"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "ارتفاع سطر برگزیده"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "علامت زدن برای نمایش امتیاز به عنوان درصد"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "وارد کردن ارتفاع )برحسب تصویردانه( برای سطر)های( برگزیده"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "برگزیدن در صورتی که امتیاز باید به عنوان درصد نمایش داده شود"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "ارتفاع &سطر:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "فلش کارت"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "&عرض ستون:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "مشخص کردن رفتار یک نشست فلش کارت"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "عرض ستون برگزیده"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "ثانیه و"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "وارد کردن عرض )برحسب تصویردانه( برای ستون)های( برگزیده"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "مشخص کردن مقدار زمان بین قرینه کردنهای کارت"
+msgid "Based On"
+msgstr "بر اساس"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "تأخیر در قرینه کردن کارت"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "مرتبسازی بر اساس این ستون"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "تأخیر برحسب ثانیه در قرینه کردن کارت"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "برگزیدن ستونی که میخواهید مبنای مرتبسازی را بر آن قرار دهید"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "شمارش &به عنوان درست"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&۱ زبان ۱"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "برگزیدن چگونگی شمارش کارت"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "برگزیدن برای مرتبسازی بر اساس ستون چپ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"گزینش در صورتی که کارت قبلی، هنگام حرکت کردن به کارت بعدی باید به عنوان درست به "
-"حساب بیاید"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&۲ زبان ۲"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "شمارش به عنوان &خطا"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "برگزیدن برای مرتبسازی بر اساس ستون راست"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"برگزیدن در صورتی که کارت قبلی، هنگام حرکت به کارت بعدی باید به عنوان نادرست به "
-"حساب بیاید"
+msgid "Direction"
+msgstr "جهت"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&قرینه کردن خودکار کارت پس از"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "مرتبسازی در این جهت"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "علامت زدن برای قرینه کردن خودکار کارت"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "برگزیدن جهت برای مرتبسازی"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"برگزیدن در صورتی که میخواهید یک کارت بعد از مقدار زمان معین به طور خودکار "
-"برگردانده شود"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&صعودی"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "این پاسخ _____ است"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "برگزیدن برای مرتبسازی به ترتیب صعودی"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "پاسخ خود را تحریر کنید"
+msgid "&Descending"
+msgstr "&نزولی"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "پاسخ، جاهای خالی را برای پرسش پر کردن جاهای خالی نمایش میدهد"
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "برگزیدن برای مرتبسازی به ترتیب نزولی"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "تحریر پاسخ به پرسش"
+msgid "The flashcard"
+msgstr "فلش کارت"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "این اولین دفعهای است که KWordQuiz اجرا میشود؟"
+msgid "Language 1"
+msgstr "زبان ۱"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "عنوانها برای ستون ۱"
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "زبان یا شناسۀ دیگری برای این کارت"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "عنوانها برای ستون ۲"
+msgid "This is your question"
+msgstr "این پرسش شما است"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "قلم استفادهشده در ویرایشگر"
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "فلش کارت. برای دیدن سمت دیگر، امتحان -< علامت زدن را برگزینید."
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "در صورتی که پر کردن جای خالی باید فعال شود"
+msgid "00"
+msgstr "۰۰"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "جهتی که کلید ورود در ویرایشگر حرکت میکند"
+msgid "Questions"
+msgstr "پرسشها"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "تعداد کارتها در نشست"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "پاسخهای درست"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"تعداد کارتهایی که به عنوان درست )میدانم( به حساب میآیند. ممکن است به صورت "
+"درصد نمایش داده شوند."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "پاسخهای نادرست"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"تعداد کارتهایی که به عنوان نادرست )نمیدانم( به حساب میآیند. ممکن است به صورت "
+"درصد نمایش داده شوند."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "پرسشهای پاسخ دادهشده"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"تعداد کارتهایی که از قبل دیده میشوند. ممکن است به صورت درصد نمایش داده شوند."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "این اولین دفعهای است که KWordQuiz اجرا میشود؟"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "عنوانها برای ستون ۱"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "عنوانها برای ستون ۲"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "قلم استفادهشده در ویرایشگر"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "در صورتی که پر کردن جای خالی باید فعال شود"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "جهتی که کلید ورود در ویرایشگر حرکت میکند"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "نویسهها برای میله ابزار نویسۀ ویژه"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "علامت زدن خودکار پاسخ برگزیده در انتخاب چندگانه"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "قرینه کردن خودکار فلش کارت"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "تأخیر زمانی برای قرینه کردن فلش کارت"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "رفتار استفاده از راهنمایی به عنوان خطا"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "شمارش فلش کارت به منزلۀ درست یا خطا"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "حالت امتحان"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "نمایش امتیاز به عنوان درصد"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "قلم استفادهشده برای جلوی فلش کارت"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "رنگ استفادهشده برای متن جلوی فلش کارت"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "رنگ استفادهشده برای جلوی فلش کارت"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "رنگ استفادهشده برای قابک جلوی فلش کارت"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "قلم استفادهشده برای پشت فلش کارت"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "رنگ استفادهشده برای متن پشت فلش کارت"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "رنگ استفادهشده برای پشت فلش کارت"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "رنگ استفادهشده برای قابک پشت فلش کارت"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr " مسیرفراهمکنندگان برای KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "فرمان استفادهشده برای آغاز واژگان بارگیریشده"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-"پوشهای که در آن واژگان بارگیریشده به طور پیشفرض ذخیره میشوند )مربوط به "
-"$HOME("
+"پوشهای که در آن واژگان بارگیریشده به طور پیشفرض ذخیره میشوند )مربوط به $HOME("
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "یک فلش کارت قوی و برنامۀ یادگیری واژگان"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&برو به"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"شمارۀ ۵-۱ متناظر با\n"
-"مدخلهای موجود در گزینگان حالت"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "&واژگان"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"نوع نشست برای آغاز با:\n"
-"«flash» برای فلش کارت،\n"
-"«mc» برای انتخاب چندگانه،\n"
-"«qa» برای پرسش و پاسخ"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&حالت"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "پرونده برای باز کردن"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&امتحان"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "برو به"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "نگهدارندۀ سرگرمی آموزشی TDE"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "پرسش"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"پروندۀ جاری تغییر یافته است.\n"
-"میخواهید آن را ذخیره کنید؟"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "زبان یا شناسۀ دیگری برای پرسش"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "نمیتوان پروندۀ
%1 را باز کرد"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "پاسخ قبلی شما"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "نمیتوان در پروندۀ
%1 نوشت"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "پاسخ شما به پرسش قبلی"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "گزینههای واژگان"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "این، پاسخ شما بود"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "برگزیدن نوع نتیجۀ چاپی"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "تعداد پرسشها در نشست"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&فهرست واژگان"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"تعداد پرسشهایی که درست پاسخ داده میشوند. ممکن است به صورت درصد نمایش داده "
+"شوند."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "&آزمون واژگان"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"تعداد پرسشهایی که نادرست پاسخ داده میشوند. ممکن است به صورت درصد نمایش داده "
+"شوند."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&کارتهای فلاش"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"تعداد پرسشهایی که از قبل پاسخ داده میشوند. ممکن است به صورت درصد نمایش داده "
+"شوند."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "مشخص کردن نوع نتیجۀ چاپی برای ساخت"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "پاسخ درست قبلی"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "برگزیدن برای چاپ واژگان همانطور که در ویرایشگر نمایش دادهشده"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "پاسخ درست به پرسش قبلی"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "برگزیدن برای چاپ واژگان نظیر یک آزمون واژگان"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "این، پاسخ درست بود"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "برگزیدن برای چاپ کارتهای فلاش"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "انتخابهای شما"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نسیم دانیارزاده"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&۲ گزینه"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "سه انتخاب برای پاسخ. یکی درست است."
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "به نظر نمیآید که این یک پروندۀ (K)WordQuiz باشد"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&۱ گزینه"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr ""
-"KWordQuiz فقط میتواند پروندههایی که توسط WordQuiz 5.x ایجاد میشوند را باز "
-"کند"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "زبان ۲"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "سطرها و ستونها"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "زبان یا شناسۀ دیگری برای پاسخ"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "عنوان ستونها"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&۳ گزینه"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "یک سند سفید واژگان را ایجاد میکند"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "پرسش قبلی"
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "سند واژگان موجود را باز میکند"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "پرسش قبلی"
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&به دست آوردن واژگان جدید..."
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "این، پاسخ شما بود"
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "واژگان جدید را بارگیری میکند"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "ظاهر کارت"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "سند واژگان فعال را ذخیره میکند"
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "سند واژگان فعال را با نامی متفاوت ذخیره میکند"
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "سند واژگان فعال را میبندد"
-
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "سند واژگان فعال را چاپ میکند"
-
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "از KWordQuiz خارج میشود"
-
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "فرمان آخر را واگرد میکند"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "این، پرسش است"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"متن را از سلولهای برگزیده برش میدهد و آن را روی تخته یادداشت جای میدهد"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&قرینه"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "متن را از سلولهای برگزیده رونوشت میکند و روی تخته یادداشت جای میدهد"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "قرینه کردن کارت"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"متنی که قبلاً برش دادهشده یا رونوشتشده را از تخته یادداشت، در سلولهای برگزیده "
-"میچسباند"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "استفاده برای نمایش سمت دیگر کارت"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "محتوای سلولهای برگزیده را پاک میکند"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "رنگ متن:"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&درج سطر"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "رنگ قابک:"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "یک سطر جدید را بالای سطر جاری درج میکند"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "قلم:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&حذف سطر"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "رنگ کارت:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "سطر)های( برگزیده را حذف میکند"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "قلم برای پشت کارت"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&نشانگذاری به عنوان جای خالی"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "استفاده برای برگزیدن قلم جهت نمایش متن پشت کارت"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
-"واژۀ جاری یا برگزیده را به عنوان یک جای خالی برای پر کردن جای خالی نشانگذاری "
-"میکند"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "برگزیدن رنگ متن"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&عدم نشانگذاری جاهای خالی"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "استفاده برای برگزیدن رنگ جهت متنی که روی کارت نمایش داده میشود"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "جاهای خالی را از واژۀ جاری یا برگزیده حذف میکند"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "برگزیدن رنگ قابک کارت"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "عنوان &ستونها..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "استفاده برای برگزیدن رنگ جهت ترسیم قابک کارت"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "عنوانهای ستون را برای واژگان فعال تعریف میکند"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "برگزیدن رنگ کاررت"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&قلم..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "برگزیدن رنگی که برای ترسیم کارت استفاده میشود"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "قلم استفادهشده توسط ویرایشگر را تعریف میکند"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "قلم برای جلوی کارت"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&سطرها/ستونها..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "استفاده برای برگزیدن قلم جهت نمایش متن جلوی کارت"
-#: kwordquiz.cpp:191
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"تعداد سطرها، ارتفاع سطرها، و عرض سطرها را برای واژگان فعال تعریف میکند"
-
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&مرتب کردن..."
-
-#: kwordquiz.cpp:195
-msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr "واژگان را به ترتیب صعودی یا نزولی، بر اساس ستون چپ و راست مرتب میکند"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "&بُر زدن"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "مدخلهای واژگان فعال را بُر میزند"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "تغییر حالت"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "حالت استفادهشده در نشستهای امتحان را تغییر میدهد"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "این حالت را برمیگزیند"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&ویرایشگر"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "ویرایشگر واژگان را فعال میکند"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&فلش کارت"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "نشست فلش کارت را با استفاده از واژگان فعال آغاز میکند"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "انتخاب &چندگانه"
+"توجه: برای تغییر میانبر مربوط به هر کنش، تنظیمات -< پیکربندی میانبرها... را "
+"برگزینید."
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "نشست انتخاب چندگانه را با استفاده از واژگان فعال آغاز میکند"
-
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&پرسش و پاسخ"
-
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "نشست پرسش و پاسخ را با استفاده از واژگان فعال آغاز میکند"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "کنش"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&علامت زدن"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "میانبر"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "پاسخ شما به این پرسش را علامت میزند"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "نویسه"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&میدانم"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "مهار+۱"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "این کارت را به عنوان درست به حساب میآورد و کارت بعدی را نمایش میدهد"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&نمیدانم"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "مهار+۲"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
msgstr ""
-"این کارت را به عنوان نادرست به حساب میآورد و کارت بعدی را نمایش میدهد"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&راهنمایی"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "مهار+۳"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "حرف درست بعدی پاسخ را به دست میآورد"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&بازآغازی"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "مهار+۴"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "نشست امتحان را از ابتدا بازآغازی میکند"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "تکرار &خطاها"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "مهار+۵"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "تمام پرسشهایی که نادرست پاسخ داده شدهاند را تکرار میکند"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "اخطارهای صوتی و اخطارهای دیگر را برای رویدادهای معین پیکربندی میکند"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "مهار+۶"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "تنظیمات را برای ویرایشگر واژگان و نشستهای امتحان مشخص میکند"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "ضامن نمایش میله ابزارها را میزند"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "مهار+۷"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "در حال باز کردن پرونده..."
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "آماده"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "مهار+۸"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "در حال باز کردن پنجرۀ جدید سند..."
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&پیوستن پروندههای برگزیده در یک فهرست"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "مهار+۹"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|تمام سندهای پشتیبانیشده\n"
-"*.kvtml|سند واژگان TDE\n"
-"*.wql|سند KWordQuiz\n"
-"*.xml.gz|درس Pauker \n"
-"*.csv|مقادیر جداشده با کاما"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "باز کردن سند واژگان"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "برگزیدن نویسه برای تغییر"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده..."
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "کنشهای قابل سفارشی نویسۀ ویژه"
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده با یک نام جدید..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&نویسه..."
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|سند واژگان TDE\n"
-"*.wql|سند KWordQuiz\n"
-"*.csv|مقادیر جداشده با کاما\n"
-"*.html|زبان نشانهگذاری ابرمتن"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "فشار برای انتخاب یک نویسۀ جدید"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "ذخیرۀ سند واژگان به عنوان"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "انتخاب یک نویسه برای کنش برگزیده"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"پروندۀ "
-"
%1"
-"
از قبل موجود است. میخواهید آن را جاینوشت کنید؟"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "پیشنمایش نویسۀ جاری"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "در حال بستن پرونده..."
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "پیشنمایش نویسۀ مربوط به کنش برگزیده"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "در حال چاپ..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "حرکتهای &کلید ورود"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "در حال خروج..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "کلید ورود چگونه حرکت کند"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "در حال واگرد فرمان قبلی..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "برگزیدن چگونگی رفتار کلید ورود در ویرایشگر"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "در حال برش گزینش..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&پایین"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "در حال رونوشت گزینش در تخته یادداشت..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr "برگزیدن در صورتی که هنگام فشار کلید ورود، سلول بعدی زیر باید فعال شود."
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "در حال درج محتویات تخته یادداشت..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&راست"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "در حال پاک کردن سلولهای برگزیده..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr "برگزیدن در صورتی که هنگام فشار ورود، سلول بعدی سمت راست باید فعال شود"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "در حال درج سطرها..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "&حرکت نمیکند"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "در حال حذف سطرهای برگزیده..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "برگزیدن در صورتی که هنگام فشار کلید ورود، سلول جاری باید فعال بماند"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "در حال نشانگذاری متن برگزیده به عنوان جای خالی..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "&فعالسازی پر کردن جای خالی"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "در حال حذف نشانهای جای خالی..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "علامت زدن برای فعالسازی پر کردن جای خالی"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "در حال جستجو برای متن نشان دادهشده..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "گزینش برای فعالسازی توابع برای پر کردن جای خالی"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "هنوز پیادهسازی نشده است"
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "انتخاب چندگانه"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "در حال تنظیم عنوانهای ستون واژگان..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "مشخص کردن رفتار برای یک نشست انتخاب چندگانه"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "در حال تنظیم قلم واژگان..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "علامت زدن گزینش &به طور خودکار"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "در حال تغییر طرحبندی صفحه کلید..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "علامت زدن برای تصحیح خودکار"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "در حال درج نویسۀ ویژه..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "اگر یک انتخاب باید فوراً علامت زده شود، برگزینید"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "در حال تغییر ویژگیهای سطر و ستون..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "پرسش و پاسخ"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "در حال مرتب کردن واژگان..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "مشخص کردن رفتار برای نشست پرسش و پاسخ"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "در حال تصادفی کردن واژگان..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&رفتار راهنمایی به عنوان خطا"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "در حال بهروزرسانی حالت..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "علامت زدن برای شمارش راهنمایی به عنوان خطا"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "در حال آغاز نشست ویرایشگر..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"برگزیدن در صورتی که پرسشها در جایی که از تابع راهنمایی استفاده شده است، باید "
+"به عنوان خطا شمارش شوند"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "در حال آغاز نشست فلش کارت..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "مشخص کردن رفتار ارائۀ امتیاز در هر نشست"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "در حال آغاز نشست انتخاب چندگانه..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "&نمایش امتیاز به عنوان درصد"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "در حال آغاز نشست پرسش و پاسخ..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "علامت زدن برای نمایش امتیاز به عنوان درصد"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "نویسۀ %1 را درج میکند"
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "برگزیدن در صورتی که امتیاز باید به عنوان درصد نمایش داده شود"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "این، امتحان شما را بازآغازی میکند. مایل هستید ادامه دهید؟"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "فلش کارت"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&۱ %1 -< %2 به ترتیب"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "مشخص کردن رفتار یک نشست فلش کارت"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&۲ %1 -< %2 به ترتیب"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "ثانیه و"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&۳ %1 -< %2 تصادفی"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "مشخص کردن مقدار زمان بین قرینه کردنهای کارت"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&۴ %1 -< %2 تصادفی"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "تأخیر در قرینه کردن کارت"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&۵ %1 >-< %2 تصادفی"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "تأخیر برحسب ثانیه در قرینه کردن کارت"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -< %2 به ترتیب"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "شمارش &به عنوان درست"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -< %2 تصادفی"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "برگزیدن چگونگی شمارش کارت"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 >-< %2 تصادفی"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"گزینش در صورتی که کارت قبلی، هنگام حرکت کردن به کارت بعدی باید به عنوان درست "
+"به حساب بیاید"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "شمارش به عنوان &خطا"
+
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "پشت"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"برگزیدن در صورتی که کارت قبلی، هنگام حرکت به کارت بعدی باید به عنوان نادرست "
+"به حساب بیاید"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "پاسخ"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&قرینه کردن خودکار کارت پس از"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "پرسش"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "علامت زدن برای قرینه کردن خودکار کارت"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "مرتب کردن"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"برگزیدن در صورتی که میخواهید یک کارت بعد از مقدار زمان معین به طور خودکار "
+"برگردانده شود"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "برگزیدن نویسه"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "این پاسخ _____ است"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&برگزیدن"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "پاسخ خود را تحریر کنید"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "برگزیدن این نویسه"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "پاسخ، جاهای خالی را برای پرسش پر کردن جاهای خالی نمایش میدهد"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "تحریر پاسخ به پرسش"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 5659cdc8c53..3fedd501a2f 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 06:03+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen \n"
"Language-Team: finnish \n"
@@ -16,1391 +16,1200 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Muokkain"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Muokkaimen asetukset"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Kysely"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Kyselyn asetukset"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Kysymyskortin\n"
-"näkyminen"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Kysymyskortin näkymisasetukset"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ilpo Kantonen"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Erikois\n"
-"Merkit"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ilpo@iki.fi"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Erikoismerkit"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Sarakkeiden otsikot"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Tiedosto '%1' on jo olemassa. Haluatko ylikirjoittaa sen?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Rivejä & Sarakkeita"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ylikirjoita"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Järjestä"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Älä ylikirjoita"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Valitse merkki"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Valittu tiedosto ladataan ja tallennetaan nimellä\n"
-"'%1'."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Valitse"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Valitse tämä merkki"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Vastauksesi oli oikein!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Oikea vastaus"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Vastauksesi oli väärin."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Edellinen kysymys"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Vastauksesi"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Ei voi &Peruuttaa"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Luo uuden tyhjän sanastoasiakirjan"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Sarake 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Avaa olemassaolevan sanastoasiakirjan"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Sarake 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Hae uusia sanastoja..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Lataa uusia sanastoja"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Nimi:__________________________ Päiväys:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Tallettaa aktiivisen sanastoasiakirjan tiedot"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Pisteet"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Tallentaa aktiivisen sanastoasiakirjan eri nimellä"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Peru syötetty tieto"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Sulkee aktiivisen sanastoasiakirjan"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Täydennystehtävässä on virhe"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Tulostaa aktiivisen sanastoasiakirjan"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Ei voi &Peruuttaa"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Lopettaa KWordQuizin"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Peru leikkaus"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Peruu viimeisen komennon"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Peru liittäminen"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Leikkaa tekstin valituista soluista ja sijoittaa sen leikepöydälle"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Peru tyhjentäminen"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Kopioi tekstin valituista soluista ja sijoittaa sen leikepöydälle"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Peru lisäys"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Liittää aiemmin leikatun tai kopioidun tekstin leikepöydältä valittuihin "
+"soluihin"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Peru poisto"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Tyhjentää valittujen solujen sisällöt"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Peru merkitseminen tyhjäksi"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "L&isää rivi"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Peru tyhjäksimerkitsemisen poisto"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Lisää uuden rivin nykyisen rivin yläpuolelle"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Peru lajittelu"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Poista rivi"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Peru sekoitus"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Poistaa valitut rivit"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Mene"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Merkitse tyhjäksi"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "S&anasto"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Merkitsee nykyisen tai valitun sanan tyhjäksi täydennystehtävässä"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Tapa"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Poista merkinnät tyhjistä"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Kysely"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Poistaa tyhjän nykyisestä tai valitusta sanasta"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Mene"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Sarakkeiden otsikot..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Vasemman sarakkeen otsikko"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Määrittelee sarakkeiden otsikot aktiiviselle sanastolle"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Anna otsikko (tunnus) vasemmalle sarakkeelle"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Kirjasin..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Sarake 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Määrittelee muokkaimen kirjasimen"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Oikean sarakkeen otsikko"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Rivejä/Sarakkeita..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Anna otsikko (tunnus) oikealle sarakkeelle"
-
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "S&arake 2:"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Rivien lukumäärä"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Määrittelee rivien lukumäärän, rivinkorkeuden, ja sarakkeen leveyden "
+"aktiiviselle sanastolle"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Anna haluamasi rivien lukumäärä sanastolle"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Lajittele..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "Rivie&n lukumäärä:"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Lajittelee sanaston nousevaan tai laskevaan järjestykseen perustuen vasemman "
+"tai oikean sarakkeen mukaan"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Valitun rivin korkeus"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Sekoita"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Anna korkeus (pikseleissä) valitulle/valituille riville/riveille."
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Sekoittaa aktiivisen sanaston rivit"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Rivinkorkeus:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Vaihda toimintatapa"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Sarakkeen &leveys:"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Vaihtaa kyselyissä käytetyn toimintatavan"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Valittujen sarakkeiden leveys"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Valitse tämä tapa"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Anna valitun/valittujen sarakkeen/sarakkeiden leveys (pikseleinä)"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Muokkain"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Perustuu"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Aktivoi sanastomuokkaimen"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Lajittelu perustuu tälle sarakkeelle"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Kysymyskortti"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Valitse sarake, jonka mukaan lajittelu tehdään"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Aloittaa kysymyskorttikyselyn aktiivisella sanastolla"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Kieli 1"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Monivalinta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Lajittele vasemman sarakkeen mukaan"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Aloittaa monivalintakysymyssarjan aktiivisella sanastolla"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Kieli 2"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Kysymys && Vastaus"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Lajittele oikean sarakkeen mukaan"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Aloittaa kysymys ja vastaus -kyselyn aktiivisella sanastolla"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Suunta"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Tarkista"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Lajittele tässä suunnassa"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Tarkistaa vastauksesi tähän kysymykseen"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Valitse lajittelun suunta"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Tiedän"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "Nousev&a"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr ""
+"Laskee tämän kysymyskortin oikeinvastatuksi ja näyttää seuraavan "
+"kysymyskortin"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Lajittele nousevaan järjestykseen"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&En tiedä"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "La&skeva"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr ""
+"Laskee tämän kysymyskortin väärin vastatuksi ja näyttää seuraavan kortin"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Lajittele laskevaan järjestykseen"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Vihje"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Kysymyskortti"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Ottaa vastauksen seuraavan oikean kirjaimen"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Kieli 1"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Aloita alusta"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Kieli tai muu tunnus tälle kortille"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Aloittaa kysymyssarjan alusta"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Tämä on kysymyksesi"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Toista &virheet"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "Kysymyskortti. Valitse Kysely -> Tarkista nähdäksesi toinen puoli."
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Toistaa kaikki väärin vastatut kysymykset"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Aseta ääni ja muut tiedotukset tapahtumille"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Kysymykset"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Määrittelee sanastomuokkaimen ja kyselyjen asetukset"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Korttien määrä tällä kerralla"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Erikoismerkki 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Oikeat vastaukset"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Erikoismerkki 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr "Oikeiden vastausten kortit (tiedän). Näytetään ehkä prosenteissa."
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Erikoismerkki 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Väärät vastaukset"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Erikoismerkki 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr "Väärien vastausten kortit (en tiedä). Näytetään ehkä prosenteissa."
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Erikoismerkki 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Vastatut kysymykset"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Erikoismerkki 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Jo nähtyjen korttien lukumäärä. Näytetään ehdkä prosenttilukuna."
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Erikoismerkki 7"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Kysymys"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Erikoismerkki 8"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Kysymyksen kieli tai muu tunnus"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Erikoismerkki 9"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Edellinen vastauksesi"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Vaihtaa työkalurivien näyttöä"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Vastauksesi edelliseen kysymykseen"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Tämä oli vastauksesi"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Avaa tiedoston..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Kysymysten lukumäärä tällä kertaa"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmis"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Oikein vastattujen kysymysten lukumäärä. Näytetään ehkä prosenttilukuna."
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Avaa uuden asiakirjaikkunan..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Liitä valitut tiedostot yhdeksi luetteloksi"
+
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"Väärin vastattujen kysymysten lukumäärä. Näytetään ehkä prosenttilukuna."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Kaikki tuetut asiakirjatyypit\n"
+"*.kvtml|TDE sanastot\n"
+"*.wql|KWordQuiz asiakirjat\n"
+"*.xml.gz|Pauker-tunti\n"
+"*.csv|Pilkuin erotetut arvot"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "Jo vastattujen kysymysten lukumäärä. Näytetään ehkä prosenttilukuna."
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Avaa sanastoasiakirja"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Edellinen oikea vastaus"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Tallettaa tiedoston..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Oikea vastaus edelliseen kysymykseen"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Tallettaa tiedoston uudella tiedostonimellä..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Tämä oli oikea vastaus"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|TDE sanastot\n"
+"*.wql|KWordQuiz asiakirjat\n"
+"*.csv|Pilkuin erotetut arvot\n"
+"*.html|HTML"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Valintasi"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Talleta sanastoasiakirja nimellä"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 Valinta"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr ""
+"Tiedosto
%1
on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Kolme vastausvaihtoehtoa. Yksi on oikein."
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ylikirjoita"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 Vaihtoehto"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Sulkee tiedostoa..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Kieli 2"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Tulostaa..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Kieli tai muu tunnus vastaukselle"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Lopettaa..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 Valinta"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Peruu edellistä komentoa..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Edellinen kysymys"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Leikkaa valintaa..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Edellinen kysymys"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopioi valintaa leikepöydälle..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Tämä oli kysymyksesi"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Liittää leikepöydän sisältöä..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Korttien näkyvyys"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Tyhjentää valittuja soluja..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Tämä on kysymys"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Lisää rivejä..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Etupuoli"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Poistaa valitut rivit..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Käännä"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Merkitsee valitut tekstit tyhjiksi..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Käännä kortti"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Poistaa tyhjä-merkinnät..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Käytä näyttääksesi kortin toisen puolen"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Etsii haluttua tekstiä..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Tekstin väri:"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Ei toteutettu vielä"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Kehyksen väri:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Asettaa sanaston sarakkeiden otsikot..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Kirjasin:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Asettaa sanaston kirjasimen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Kortin väri:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Vaihtaa näppäimistön asettelun..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Kortin tauksen kirjasin"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Lisää erikoismerkin..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "Käytä valitaksesi kortin toisen puolen kirjasimeksi"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Muuttaa rivi- ja sarakeasetuksia..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Valitse tekstin väri"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Lajittelee sanaston..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Käytä valitaksesi kortin tekstin väri"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Satunnaistaa sanaston..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Valitse kortin kehyksen väri"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Päivittävä toimintotapa..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Käytä valitaksesi kortin edustan väri"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Käynnistää muokkauksen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Valitse kortin väri"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Aloittaa kysymyskorttikyselyn..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Valitse korttien piirrosväri"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Aloittaa monivalintakysymyssarjan..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Kysymyskortin etupuolen kirjasin"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Aloittaa kysymys & vastaus -sarjan..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "Käytä valittua kirjasinta kysymyskortin etupuolen tekstiin"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Lisää merkin %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Huom: Valitse Asetukset -> Aseta pikanäppäimet... vaihtaaksesi kunkin toiminnon "
-"pikanäppäintä."
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Tämä aloittaa kyselysi uudelleen. Haluatko jatkaa?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Toiminto"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 Järjestyksessä"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Pikanäppäin"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 Järjestyksessä"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Merkki"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 Satunnaisesti"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Erikoismerkki 1"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 Satunnaisesti"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 Satunnaisesti"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 Järjestyksessä"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Erikoismerkki 2"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 Satunnaisesti"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 Satunnaisesti"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Nykyiset tiedot ovat muuttuneet.\n"
+"Haluatko tallentaa ne?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Erikoismerkki 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Ei voida avata tiedostoa
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Ei voida kirjoittaa tiedostoon
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Erikoismerkki 4"
+msgid "Editor"
+msgstr "Muokkain"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Muokkaimen asetukset"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Kysely"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Erikoismerkki 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Kyselyn asetukset"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Kysymyskortin\n"
+"näkyminen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Kysymyskortin näkymisasetukset"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Erikoismerkki 6"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Erikois\n"
+"Merkit"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Erikoismerkit"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Sarake 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Erikoismerkki 7"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Sarake 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Nimi:__________________________ Päiväys:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Erikoismerkki 8"
+msgid "Score"
+msgstr "Pisteet"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Peru syötetty tieto"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Täydennystehtävässä on virhe"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Erikoismerkki 9"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Peru leikkaus"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Peru liittäminen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Peru tyhjentäminen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Valitse muutettava merkki"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Peru lisäys"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Aseta omat toiminnot erikoismerkeille"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Peru poisto"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&Merkki..."
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Peru merkitseminen tyhjäksi"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Napsauta valitaksesi uusi merkki"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Peru tyhjäksimerkitsemisen poisto"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Valitse merkki valitulle toiminnolle"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Peru lajittelu"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Nykyisen merkin esikatselu"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Peru sekoitus"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Valittuun toimintoon liitetyn merkin esikatselu"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Tiedosto '%1' on jo olemassa. Haluatko ylikirjoittaa sen?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Enter-näppäimen &siirtymiset"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Älä ylikirjoita"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Kuinka enter-näppäin siirtyy"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Valittu tiedosto ladataan ja tallennetaan nimellä\n"
+"'%1'."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Valitse Enter-näppäimen käyttäytyminen muokkaimessa"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Tehokas kysymyskorttien ja sanaston oppimisohjelma"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Alas"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-"Valitse tämä, jos seuraava allaoleva solun tulisi muuttua aktiiviseksi kun "
-"painetaan Enter-näppäintä."
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Oikealle"
+"Numero 1-5 vastaten \n"
+"Tapa-valikkoa"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
+#: main.cpp:31
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-"Valitse tämä, jos seuraava solu oikealla pitäisi tulla aktiiviseksi kun "
-"painetaan Enter-näppäintä"
+"Kyselytapa: \n"
+"'flash' kysymyskorteille, \n"
+"'mc' monivalintakysymyksille, \n"
+"'qa' kysymys ja vastaus -pareille"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "&Älä siirry"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Avattava tiedosto"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Valitse tämä, jos nykyinen solu tulisi jäädä aktiiviseksi kun painetaan "
-"Enter-näppäintä"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "Salli täyde&nnystehtävät"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "TDE opetusohjelmien ylläpitäjä"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Salli täydennystehtävät"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Oikea vastaus"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Valitse tämä salliaksesi täydennystehtävien toiminnot"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Edellinen kysymys"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Monivalinta"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Vastauksesi"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Määrittele monivalintakyselyjen käyttäytyminen"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Tarkista valitut a&utomaattisesti"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Taus"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Tarkista oikeelisuus automaattisesti"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Vastaus"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Valitse tämä tarkistaaksesi valinta välittömästi"
+msgid "Front"
+msgstr "Etupuoli"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Kysymys && Vastaus"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Kysymys"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Määrittele kysymys ja vastaus -kyselyn käyttäytyminen"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Tämä ei ole (K)WordQuiz-tiedosto"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Käsittele vihje virheenä"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz voi avata vain WordQuiz 5.x:llä luotuja tiedostoja"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Valitse tämä laskeaksesi vihjeen virheeksi"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Sanaston asetukset"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr "Valitse tämä, jos käytetty vihjetoiminto tulisi laskea virheeksi"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Valitse tulostuksen tyyppi"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Määrittele pistetilanteen näkyminen kaikissa kyselyissä"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "Sanasto&lista"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "&Näytä pisteet prosenttilukuna"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "Sanasto&koe"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Valitse tämä näyttääksesi pisteet prosenttilukuina"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Kysymyskortit"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Valitse tämä, jos pisteiden tulisi näkyä prosenttilukuina"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Määrittele tehtävän tulostuksen tyyppi"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Kysymyskortti"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Valitse tulostaaksesi sanaston kuten se näytetään muokkaimessa"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Määrittele kysymyskorttikyselyjen käyttäytyminen"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Valitse tulostaaksesi sanaston sanastokokeeksi"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Valitse tulostaaksesi kysymyskortit"
+
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "sekuntia ja"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Vasemman sarakkeen otsikko"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Määrittele aika korttien kääntämisten välillä"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Anna otsikko (tunnus) vasemmalle sarakkeelle"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Kortinkääntämisen viive"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Sarake 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Viive sekunneissa kortinkääntämiseen"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Oikean sarakkeen otsikko"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Laske oikeiksi vastauksiksi"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Anna otsikko (tunnus) oikealle sarakkeelle"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Valitse kysymyskorttien laskentatapa"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "S&arake 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Valitse tämä jos edellinen kortti tulisi laskea vääräksi vastaukseksi kun "
-"siirrytään seuraavaan korttiin"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Laske &vääriksi vastauksiksi"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Rivien lukumäärä"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Valitse tämä, jos edellinen kortti tulisi laskea vääräksi vastaukseksi kun "
-"siirrytään seuraavaan korttiin"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Anna haluamasi rivien lukumäärä sanastolle"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "Käännä kortti automaattisesti kun on kulunut"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "Rivie&n lukumäärä:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Valitse tämä kääntääksesi kortin automaattisesti"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Valitun rivin korkeus"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Valitse tämä, jos haluat kortin kääntyvän automaattisesti annetun ajan kuluttua"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Anna korkeus (pikseleissä) valitulle/valituille riville/riveille."
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Tämä on _____ vastaus"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Rivinkorkeus:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Kirjoita vastauksesi"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Sarakkeen &leveys:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Vastaus näyttämään tyhjät täydennystehtävään"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Valittujen sarakkeiden leveys"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Kirjoita vastauksesi kysymykseen"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Anna valitun/valittujen sarakkeen/sarakkeiden leveys (pikseleinä)"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Onko tämä KWordQuizin ensimmäinen käyttökerta?"
+msgid "Based On"
+msgstr "Perustuu"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Sarakkeen 1 otsikko"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Lajittelu perustuu tälle sarakkeelle"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Sarakkeen 2 otsikko"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Valitse sarake, jonka mukaan lajittelu tehdään"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Muokkaimessa käytettävä kirjasin"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Kieli 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "Täydennystehtävät tulisi olla sallittuna"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Lajittele vasemman sarakkeen mukaan"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "Enter-näppäimen liikkumissuunta muokkaimessa"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Kieli 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
-msgstr "Merkit erikoismerkkipalkkiin"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Lajittele oikean sarakkeen mukaan"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
+msgid "Direction"
+msgstr "Suunta"
+
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Lajittele tässä suunnassa"
+
+#: dlgsortbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Valitse lajittelun suunta"
+
+#: dlgsortbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Ascending"
+msgstr "Nousev&a"
+
+#: dlgsortbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Lajittele nousevaan järjestykseen"
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "La&skeva"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Lajittele laskevaan järjestykseen"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Kysymyskortti"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Kieli 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Kieli tai muu tunnus tälle kortille"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Tämä on kysymyksesi"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "Kysymyskortti. Valitse Kysely -> Tarkista nähdäksesi toinen puoli."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Kysymykset"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Korttien määrä tällä kerralla"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Oikeat vastaukset"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "Oikeiden vastausten kortit (tiedän). Näytetään ehkä prosenteissa."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Väärät vastaukset"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "Väärien vastausten kortit (en tiedä). Näytetään ehkä prosenteissa."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Vastatut kysymykset"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Jo nähtyjen korttien lukumäärä. Näytetään ehdkä prosenttilukuna."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Onko tämä KWordQuizin ensimmäinen käyttökerta?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Sarakkeen 1 otsikko"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Sarakkeen 2 otsikko"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Muokkaimessa käytettävä kirjasin"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Täydennystehtävät tulisi olla sallittuna"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "Enter-näppäimen liikkumissuunta muokkaimessa"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgstr "Merkit erikoismerkkipalkkiin"
+
+#: kwordquiz.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Tarkista automaattisesti valitut vastaukset monivalintakysymyksissä"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Käännä kysymyskortti automaattisesti"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Odotusaika kysymyskortin kääntämiselle"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Pidä vihjeenkäyttämistä virheenä"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Laske kysymyskortit oikeiksi tai virheiksi"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Kyselytapa"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Näytä pisteet prosenttilukuna"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Kortin edustassa käytettävä kirjasin"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Kysymyskortin edustatekstin väri"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Kysymyskortin edustan väri"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Kysymyskortin edustan kehysten väri"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Kysymyskortin tauksen kirjasin"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Kysymyskortin tauksen tekstin väri"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Kysymyskortin tauksen väri"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Kysymyskortin tauksen väri"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Ohjelmatarjoajan polku KWordQuizille"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Käytetty aloituskomento ladatulle sanastolle"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1408,619 +1217,641 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ladattujen sanastojen oletustalletuskansio (suhteellinen $HOME-muuttujalle)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Tehokas kysymyskorttien ja sanaston oppimisohjelma"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Mene"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Numero 1-5 vastaten \n"
-"Tapa-valikkoa"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "S&anasto"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Kyselytapa: \n"
-"'flash' kysymyskorteille, \n"
-"'mc' monivalintakysymyksille, \n"
-"'qa' kysymys ja vastaus -pareille"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Tapa"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Avattava tiedosto"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Kysely"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Mene"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "TDE opetusohjelmien ylläpitäjä"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Kysymys"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Nykyiset tiedot ovat muuttuneet.\n"
-"Haluatko tallentaa ne?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Kysymyksen kieli tai muu tunnus"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Ei voida avata tiedostoa
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Edellinen vastauksesi"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Ei voida kirjoittaa tiedostoon
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Vastauksesi edelliseen kysymykseen"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Sanaston asetukset"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Tämä oli vastauksesi"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Valitse tulostuksen tyyppi"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Kysymysten lukumäärä tällä kertaa"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "Sanasto&lista"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Oikein vastattujen kysymysten lukumäärä. Näytetään ehkä prosenttilukuna."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "Sanasto&koe"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Väärin vastattujen kysymysten lukumäärä. Näytetään ehkä prosenttilukuna."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Kysymyskortit"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "Jo vastattujen kysymysten lukumäärä. Näytetään ehkä prosenttilukuna."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Määrittele tehtävän tulostuksen tyyppi"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Edellinen oikea vastaus"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Valitse tulostaaksesi sanaston kuten se näytetään muokkaimessa"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Oikea vastaus edelliseen kysymykseen"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Valitse tulostaaksesi sanaston sanastokokeeksi"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Tämä oli oikea vastaus"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Valitse tulostaaksesi kysymyskortit"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Valintasi"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ilpo Kantonen"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 Valinta"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ilpo@iki.fi"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Tämä ei ole (K)WordQuiz-tiedosto"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz voi avata vain WordQuiz 5.x:llä luotuja tiedostoja"
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Rivejä & Sarakkeita"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Sarakkeiden otsikot"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Luo uuden tyhjän sanastoasiakirjan"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Avaa olemassaolevan sanastoasiakirjan"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Hae uusia sanastoja..."
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Kolme vastausvaihtoehtoa. Yksi on oikein."
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Lataa uusia sanastoja"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 Vaihtoehto"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Tallettaa aktiivisen sanastoasiakirjan tiedot"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Kieli 2"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Tallentaa aktiivisen sanastoasiakirjan eri nimellä"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Kieli tai muu tunnus vastaukselle"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Sulkee aktiivisen sanastoasiakirjan"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 Valinta"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Tulostaa aktiivisen sanastoasiakirjan"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Edellinen kysymys"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Lopettaa KWordQuizin"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Edellinen kysymys"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Peruu viimeisen komennon"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Tämä oli kysymyksesi"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Leikkaa tekstin valituista soluista ja sijoittaa sen leikepöydälle"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Korttien näkyvyys"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Kopioi tekstin valituista soluista ja sijoittaa sen leikepöydälle"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Tämä on kysymys"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Liittää aiemmin leikatun tai kopioidun tekstin leikepöydältä valittuihin "
-"soluihin"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Käännä"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Tyhjentää valittujen solujen sisällöt"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Käännä kortti"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "L&isää rivi"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Käytä näyttääksesi kortin toisen puolen"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Lisää uuden rivin nykyisen rivin yläpuolelle"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Tekstin väri:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Poista rivi"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Kehyksen väri:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Poistaa valitut rivit"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Kirjasin:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Merkitse tyhjäksi"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Kortin väri:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Merkitsee nykyisen tai valitun sanan tyhjäksi täydennystehtävässä"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Kortin tauksen kirjasin"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Poista merkinnät tyhjistä"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "Käytä valitaksesi kortin toisen puolen kirjasimeksi"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Poistaa tyhjän nykyisestä tai valitusta sanasta"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Valitse tekstin väri"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Sarakkeiden otsikot..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Käytä valitaksesi kortin tekstin väri"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Määrittelee sarakkeiden otsikot aktiiviselle sanastolle"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Valitse kortin kehyksen väri"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Kirjasin..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Käytä valitaksesi kortin edustan väri"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Määrittelee muokkaimen kirjasimen"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Valitse kortin väri"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Rivejä/Sarakkeita..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Valitse korttien piirrosväri"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr ""
-"Määrittelee rivien lukumäärän, rivinkorkeuden, ja sarakkeen leveyden "
-"aktiiviselle sanastolle"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Kysymyskortin etupuolen kirjasin"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Lajittele..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "Käytä valittua kirjasinta kysymyskortin etupuolen tekstiin"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Lajittelee sanaston nousevaan tai laskevaan järjestykseen perustuen vasemman "
-"tai oikean sarakkeen mukaan"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "&Sekoita"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Sekoittaa aktiivisen sanaston rivit"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Vaihda toimintatapa"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Vaihtaa kyselyissä käytetyn toimintatavan"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Valitse tämä tapa"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Muokkain"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Aktivoi sanastomuokkaimen"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Kysymyskortti"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Aloittaa kysymyskorttikyselyn aktiivisella sanastolla"
+"Huom: Valitse Asetukset -> Aseta pikanäppäimet... vaihtaaksesi kunkin "
+"toiminnon pikanäppäintä."
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Monivalinta"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Aloittaa monivalintakysymyssarjan aktiivisella sanastolla"
-
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Kysymys && Vastaus"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Aloittaa kysymys ja vastaus -kyselyn aktiivisella sanastolla"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Pikanäppäin"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Tarkista"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Merkki"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Tarkistaa vastauksesi tähän kysymykseen"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&Tiedän"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr ""
-"Laskee tämän kysymyskortin oikeinvastatuksi ja näyttää seuraavan kysymyskortin"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&En tiedä"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr ""
-"Laskee tämän kysymyskortin väärin vastatuksi ja näyttää seuraavan kortin"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Vihje"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Ottaa vastauksen seuraavan oikean kirjaimen"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Aloita alusta"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Aloittaa kysymyssarjan alusta"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Toista &virheet"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Toistaa kaikki väärin vastatut kysymykset"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Aseta ääni ja muut tiedotukset tapahtumille"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Määrittelee sanastomuokkaimen ja kyselyjen asetukset"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Vaihtaa työkalurivien näyttöä"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Avaa tiedoston..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Valmis"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Avaa uuden asiakirjaikkunan..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Liitä valitut tiedostot yhdeksi luetteloksi"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Kaikki tuetut asiakirjatyypit\n"
-"*.kvtml|TDE sanastot\n"
-"*.wql|KWordQuiz asiakirjat\n"
-"*.xml.gz|Pauker-tunti\n"
-"*.csv|Pilkuin erotetut arvot"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Valitse muutettava merkki"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Avaa sanastoasiakirja"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Aseta omat toiminnot erikoismerkeille"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Tallettaa tiedoston..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Merkki..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Tallettaa tiedoston uudella tiedostonimellä..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Napsauta valitaksesi uusi merkki"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE sanastot\n"
-"*.wql|KWordQuiz asiakirjat\n"
-"*.csv|Pilkuin erotetut arvot\n"
-"*.html|HTML"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Valitse merkki valitulle toiminnolle"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Talleta sanastoasiakirja nimellä"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Nykyisen merkin esikatselu"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Tiedosto"
-"
%1"
-"
on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Valittuun toimintoon liitetyn merkin esikatselu"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Sulkee tiedostoa..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Enter-näppäimen &siirtymiset"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Tulostaa..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Kuinka enter-näppäin siirtyy"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Lopettaa..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Valitse Enter-näppäimen käyttäytyminen muokkaimessa"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Peruu edellistä komentoa..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Alas"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Leikkaa valintaa..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Valitse tämä, jos seuraava allaoleva solun tulisi muuttua aktiiviseksi kun "
+"painetaan Enter-näppäintä."
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Kopioi valintaa leikepöydälle..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Oikealle"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Liittää leikepöydän sisältöä..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Valitse tämä, jos seuraava solu oikealla pitäisi tulla aktiiviseksi kun "
+"painetaan Enter-näppäintä"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Tyhjentää valittuja soluja..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "&Älä siirry"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Lisää rivejä..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Valitse tämä, jos nykyinen solu tulisi jäädä aktiiviseksi kun painetaan "
+"Enter-näppäintä"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Poistaa valitut rivit..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "Salli täyde&nnystehtävät"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Merkitsee valitut tekstit tyhjiksi..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Salli täydennystehtävät"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Poistaa tyhjä-merkinnät..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Valitse tämä salliaksesi täydennystehtävien toiminnot"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Etsii haluttua tekstiä..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Monivalinta"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Ei toteutettu vielä"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Määrittele monivalintakyselyjen käyttäytyminen"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Asettaa sanaston sarakkeiden otsikot..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Tarkista valitut a&utomaattisesti"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Asettaa sanaston kirjasimen..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Tarkista oikeelisuus automaattisesti"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Vaihtaa näppäimistön asettelun..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Valitse tämä tarkistaaksesi valinta välittömästi"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Lisää erikoismerkin..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Kysymys && Vastaus"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Muuttaa rivi- ja sarakeasetuksia..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Määrittele kysymys ja vastaus -kyselyn käyttäytyminen"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Lajittelee sanaston..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Käsittele vihje virheenä"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Satunnaistaa sanaston..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Valitse tämä laskeaksesi vihjeen virheeksi"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Päivittävä toimintotapa..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr "Valitse tämä, jos käytetty vihjetoiminto tulisi laskea virheeksi"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Käynnistää muokkauksen..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Määrittele pistetilanteen näkyminen kaikissa kyselyissä"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Aloittaa kysymyskorttikyselyn..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "&Näytä pisteet prosenttilukuna"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Aloittaa monivalintakysymyssarjan..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Valitse tämä näyttääksesi pisteet prosenttilukuina"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Aloittaa kysymys & vastaus -sarjan..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Valitse tämä, jos pisteiden tulisi näkyä prosenttilukuina"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Lisää merkin %1"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Kysymyskortti"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Tämä aloittaa kyselysi uudelleen. Haluatko jatkaa?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Määrittele kysymyskorttikyselyjen käyttäytyminen"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 Järjestyksessä"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "sekuntia ja"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 Järjestyksessä"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Määrittele aika korttien kääntämisten välillä"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 Satunnaisesti"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Kortinkääntämisen viive"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 Satunnaisesti"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Viive sekunneissa kortinkääntämiseen"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 Satunnaisesti"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Laske oikeiksi vastauksiksi"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 Järjestyksessä"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Valitse kysymyskorttien laskentatapa"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 Satunnaisesti"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Valitse tämä jos edellinen kortti tulisi laskea vääräksi vastaukseksi kun "
+"siirrytään seuraavaan korttiin"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 Satunnaisesti"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Laske &vääriksi vastauksiksi"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Taus"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Valitse tämä, jos edellinen kortti tulisi laskea vääräksi vastaukseksi kun "
+"siirrytään seuraavaan korttiin"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Vastaus"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "Käännä kortti automaattisesti kun on kulunut"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Kysymys"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Valitse tämä kääntääksesi kortin automaattisesti"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Järjestä"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Valitse tämä, jos haluat kortin kääntyvän automaattisesti annetun ajan "
+"kuluttua"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Valitse merkki"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Tämä on _____ vastaus"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Valitse"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Kirjoita vastauksesi"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Valitse tämä merkki"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Vastaus näyttämään tyhjät täydennystehtävään"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Kirjoita vastauksesi kysymykseen"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 6333a2294f3..71758b7f606 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n"
"Language-Team: \n"
@@ -22,1412 +22,1217 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Configuration de l'éditeur"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Questionnaire"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Configuration du questionnaire"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Apparence des\n"
-"cartes"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Configuration de l'apparence des cartes"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Matthieu Robin,Simon Depiets,Nicolas Ternisien"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Caractères\n"
-"spéciaux"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde@macolu.org,2df@tuxfamily.org,nicolast@libertysurf.fr"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Caractères spéciaux"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Titres des colonnes"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Lignes et colonnes"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ne pas écraser"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Sélectionnez le caractère"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Le fichier sélectionné sera téléchargé puis enregistré sous\n"
-"« %1 »."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Sélectionner"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Sélectionner ce caractère"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Votre réponse était juste !"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Réponse correcte"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Votre réponse était fausse !"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Question précédente"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Votre réponse"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Impossible d'ann&uler"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Crée un nouveau document de vocabulaire vide"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Colonne 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Ouvre un document de vocabulaire existant"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Colonne 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Obtenir de nouveaux vocabulaires..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Télécharge de nouveaux vocabulaires"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Nom :_____________________________ Date :__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Enregistre le document de vocabulaire actif"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Enregistre le document de vocabulaire actif sous un nom différent"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "Ann&uler l'entrée"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Ferme le document de vocabulaire actif"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Il y a une erreur avec les crochets du remplir-le-blanc"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Imprime le document de vocabulaire actif"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Impossible d'ann&uler"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Ferme KWordQuiz"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "Ann&uler la coupe"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Annule la dernière commande"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "Ann&uler le collage"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Coupe le texte des cellules sélectionnées et le place dans le presse-papiers"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "Ann&uler l'effacement"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Copie le texte des cellules sélectionnées et le place dans le presse-papiers"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "Ann&uler l'insertion"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Coller un texte précédemment copié ou coupé d'un texte depuis le presse-"
+"papiers dans les cellules sélectionnées"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "Ann&uler la suppression"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Efface le contenu des cellules sélectionnées"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Annuler le marquage en blanc"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Insérer une ligne"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Annuler le démarquage en blanc"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Insère une nouvelle ligne au-dessus de la ligne courante"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "Ann&uler le tri"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Supprimer la ligne"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "Ann&uler le mélange"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Supprime la / les ligne(s) sélectionnée(s)"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "A&ller à"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Marquer comme blanc"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "V&ocabulaire"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Marquer le mot courant ou sélectionné comme un blanc pour un remplir-le-blanc"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Mode"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Démarquer les blancs"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Questionnaire"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Supprimer les blancs depuis le mot courant ou sélectionné"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Aller à"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "Titre des &colonnes..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Titre de la colonne de gauche"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Définir les titres des colonnes pour le vocabulaire actif"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Saisissez un titre (identifiant) pour la colonne de gauche"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Police..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Colonne 1 :"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Définit la police utilisée par l'éditeur"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Titre de la colonne de droite"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "Li&gnes / colonnes..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Saisissez un titre (identifiant) pour la colonne de droite"
-
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "C&olonne 2 :"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Définir le nombre de lignes, la hauteur de celles-ci, et la largeur des "
+"colonnes pour le vocabulaire actif"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "T&rier..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Nombre de lignes"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Classer le vocabulaire en ordre croissant ou décroissant en fonction de la "
+"colonne de gauche ou de droite"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Donner le nombre de lignes que le vocabulaire devrait avoir"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "M&élanger"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Nombre de lignes :"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Mélange les entrées du vocabulaire actif"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Hauteur de la ligne sélectionnée"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Changer le mode"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Saisissez la hauteur (en pixels) de la / des ligne(s) sélectionnée(s)"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Change le mode utilisé dans les sessions de questionnaire"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "Hauteu&r de la ligne :"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Sélectionne ce mode"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "&Largeur de la colonne :"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "Édit&eur"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Largeur de la colonne sélectionnée"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Active l'éditeur de vocabulaire"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr ""
-"Saisissez la largeur (en pixels) de la / des colonne(s) sélectionnée(s)"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "Car&tes"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Basé sur"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Démarrer une session à cartes en utilisant le vocabulaire actif"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Le tri est basé sur cette colonne"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "Choix &multiple"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
msgstr ""
-"Sélectionnez la colonne en fonction de laquelle vous voulez que le tri soit "
-"effectué"
+"Démarrer une session de questions à choix multiples en utilisant le "
+"vocabulaire actif"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Langue 1"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Question et réponse"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Sélectionnez ceci pour trier en fonction de la colonne de gauche"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr ""
+"Démarrer une session questions et réponses en utilisant le vocabulaire actif"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Langue 2"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Vérifier"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Sélectionnez ceci pour trier en fonction de la colonne de droite"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Vérifie votre réponse à la question"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Ordre"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Je sais"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Classer dans cet ordre"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Compte cette carte comme juste et affiche la suivante"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Sélectionner l'ordre du classement"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "Je &ne sais pas"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Ascendant"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Compte cette carte comme fausse et affiche la suivante"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Classer en ordre croissant"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Indice"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Descendant"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Affiche la prochaine lettre correcte de la réponse"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Classer en ordre décroissant"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Redémarrer"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "La carte"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Recommence le questionnaire"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Langue 1"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Répéter les &erreurs"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Langue ou autre identifiant de cette carte"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Répète toutes les questions mal traitées"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Votre question"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Configure les sons et autres notifications pour certains évènements"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
msgstr ""
-"La carte. Sélectionnez « Questionnaire / Vérifier » pour voir l'autre côté."
-
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+"Spécifie les préférences pour l'éditeur de vocabulaire et les sessions "
+"questionnaire"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Questions"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Caractère spécial 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Le nombre de cartes dans cette session"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Caractère spécial 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Réponses correctes"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Caractère spécial 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Le nombre de cartes comptées comme justes (je sais). Peut être affiché sous "
-"forme de pourcentage."
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Caractère spécial 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Réponses incorrectes"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Caractère spécial 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Le nombre de cartes comptées comme fausses (je ne sais pas). Peut être affiché "
-"sous forme de pourcentage."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Caractère spécial 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Questions traitées"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Caractère spécial 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Le nombre de questions déjà vues. Peut être affiché sous forme de pourcentage."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Caractère spécial 8"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "La question"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Caractère spécial 9"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Langue ou autre identifiant de la question"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Affiche / cache les barres d'outils"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Votre réponse précédente"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Votre réponse à la question précédente"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Ouverture d'un fichier..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "C'était votre réponse"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Prêt"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Le nombre de questions dans la session"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Ouverture d'une nouvelle fenêtre..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Le nombre de questions correctement traitées. Peut être affiché sous forme de "
-"pourcentage."
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Joindre les fichiers sélectionnés dans une liste"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"Le nombre de questions incorrectement traitées. Peut être affiché sous forme de "
-"pourcentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Tous les documents pris en charge\n"
+"*.kvtml|Document de vocabulaire TDE\n"
+"*.wql|Document KWordQuiz\n"
+"*.xml.gz|Leçon Pauker\n"
+"*.csv|Valeurs séparées par une virgule"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Le nombre de questions déjà traitées. Peut être affiché sous forme de "
-"pourcentage."
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Ouvrir un document de vocabulaire"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Réponse correcte précédente"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Enregistrement du fichier..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "La bonne réponse à la question précédente"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Enregistrement du fichier sous un nouveau nom..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Il s'agissait de la bonne réponse"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|Document de vocabulaire TDE\n"
+"*.wql|Document KWordQuiz\n"
+"*.csv|Valeurs séparées par une virgule\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Vos choix"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Enregistrer le document de vocabulaire sous"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 Option"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr ""
+"Le fichier
%1
existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Il y a trois réponses possibles, une seule est correcte."
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 Option"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Fermeture du fichier..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Langue 2"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Impression..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Langue ou autre identifiant de la réponse"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Fermeture..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 Option"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Annulation de la commande précédente..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Question précédente"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Coupe de la sélection..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "La question précédente"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Copie de la sélection vers le presse-papiers..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "C'était votre question"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Insertion du contenu du presse-papiers..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Apparence de la carte"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Effacement des cellules sélectionnées..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Ceci est la question"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Insertion de lignes..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Face"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Suppression des lignes sélectionnées..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Retourner"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Marquer le texte sélectionné comme un blanc..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Retourner la carte"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Supprimer les marques des blancs..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Utilisez le pour montrer l'autre côté de la carte"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Recherche du texte indiqué..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Couleur du texte :"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Pas encore implanté"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Couleur du cadre :"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Réglage du titre des colonnes du vocabulaire..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Police :"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Réglage de la police du vocabulaire..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Couleur de la carte :"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Modification de la disposition du clavier..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Police pour le dos de la carte"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Insertion d'un caractère spécial..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr ""
-"Utilisez le pour choisir la police affichant le texte sur le dos de la carte"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Modification des propriétés des lignes et colonnes..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Sélectionnez la couleur du texte"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Tri du vocabulaire..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Utilisez le pour sélectionner la couleur du texte affiché sur la carte"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Mélange du vocabulaire..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Sélectionnez la couleur du cadre de la carte"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Mise à jour du mode..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr ""
-"Utilisez le pour sélectionner la couleur dessinant le cadre de la carte"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Démarrage d'une session d'éditeur..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Sélectionnez la couleur de la carte"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Démarrage d'une session à cartes..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Sélectionnez la couleur utilisée pour dessiner la carte"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Démarrage d'une session de questions à choix multiples..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Police pour la face de la carte"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Démarrer une session de questions et réponses..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
-"Utilisez le pour choisir la police affichant le texte sur la face de la carte"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Insère le caractère %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Note : utilisez « Configuration / Configurer les raccourcis clavier... » pour "
-"modifier le raccourci associé à chaque action."
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Le questionnaire va être redémarré. Voulez-vous continuer ?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 Dans l'ordre"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourci"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 Dans l'ordre"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Caractère"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 Aléatoirement"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Caractère spécial 1"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 Aléatoirement"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 Aléatoirement"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 Dans l'ordre"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Caractère spécial 2"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 Aléatoirement"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 Aléatoirement"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Le fichier courant a été modifié.\n"
+"Voulez-vous l'enregistrer ?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Caractère spécial 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Caractère spécial 4"
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Configuration de l'éditeur"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Questionnaire"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Caractère spécial 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Configuration du questionnaire"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Apparence des\n"
+"cartes"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Configuration de l'apparence des cartes"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Caractère spécial 6"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Caractères\n"
+"spéciaux"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Caractères spéciaux"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Colonne 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Caractère spécial 7"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Colonne 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Nom :_____________________________ Date :__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Caractère spécial 8"
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "Ann&uler l'entrée"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Il y a une erreur avec les crochets du remplir-le-blanc"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Caractère spécial 9"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "Ann&uler la coupe"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "Ann&uler le collage"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "Ann&uler l'effacement"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Sélectionnez le caractère à modifier"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "Ann&uler l'insertion"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Actions des caractères spéciaux personnalisables"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "Ann&uler la suppression"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "Caract&ère..."
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Annuler le marquage en blanc"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Cliquez pour choisir un nouveau caractère"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Annuler le démarquage en blanc"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Choisissez un caractère pour l'action sélectionnée"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "Ann&uler le tri"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Aperçu du caractère courant"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "Ann&uler le mélange"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Aperçu du caractère associé à l'action sélectionnée"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Saisissez les mouvements de tou&ches"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ne pas écraser"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Comment saisir les mouvements de touches"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Le fichier sélectionné sera téléchargé puis enregistré sous\n"
+"« %1 »."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Sélectionnez comment la touche Entrée doit agir dans l'éditeur"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Bas"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Un programme d'apprentissage du vocabulaire par questionnaire"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-"Sélectionnez si la prochaine cellule dessous doit devenir active quand vous "
-"appuyez sur la touche Entrée."
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "D&roite"
+"Un nombre entre 1 et 5 correspondant à une\n"
+"entrée dans le menu « Mode »"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
+#: main.cpp:31
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-"Sélectionnez si la prochaine cellule de droite doit devenir active quand vous "
-"appuyez sur la touche Entrée."
+"Type de session à démarrer :\n"
+"« flash » pour des cartes,\n"
+"« mc » pour des choix multiples, \n"
+"« qa » pour des questions / réponses"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Ne pas &bouger"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Fichier à ouvrir"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Sélectionnez si la cellule actuelle devrait rester activer quand vous pressez "
-"Entrée"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "Activ&er le remplir-le-blanc"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Mainteneur du paquetage TDE Éducation"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Cochez pour activer le remplir-le-blanc"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Réponse correcte"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Sélectionner pour activer les fonctions pour le remplir-le-blanc"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Question précédente"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Choix multiple"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Votre réponse"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Spécifiez le comportement d'une session de questions à choix multiples"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Résumé"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Vérifier a&utomatiquement la sélection"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Dos"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Cochez pour corriger automatiquement"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Réponse"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Sélectionnez si un choix doit être vérifié immédiatement"
+msgid "Front"
+msgstr "Face"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Question et réponse"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Spécifiez le comportement pour une session de questions et réponses"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Ce fichier ne semble pas être un fichier (K)WordQuiz."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Considérer les indices comme une erreur"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz ne peut ouvrir que les fichiers créés par WordQuiz 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Cochez pour compter l'indice comme erreur"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Options de vocabulaire"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Sélectionnez si les questions où la fonction indice a été utilisée doivent être "
-"comptées comme des erreurs"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Sélectionner le type d'impression"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Liste de vocabulaire"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "E&xamen de vocabulaire"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "Car&tes"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Spécifiez le type d'impression"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme affiché dans l'éditeur"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
msgstr ""
-"Spécifiez le comportement de la présentation du score dans chaque session"
+"Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme un examen de vocabulaire"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "Afficher le &score sous forme de pourcentage"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Sélectionner pour imprimer les cartes"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Cochez cette case pour afficher le score sous forme de pourcentage"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Titre de la colonne de gauche"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Sélectionnez si le score doit être affiché comme un pourcentage"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Saisissez un titre (identifiant) pour la colonne de gauche"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Cartes"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Colonne 1 :"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Spécifier le comportement d'une session à cartes"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Titre de la colonne de droite"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "secondes et"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Saisissez un titre (identifiant) pour la colonne de droite"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Spécifiez la quantité de temps entre les retournements de carte"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "C&olonne 2 :"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Délai pour retourner la carte"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Délai en seconde pour retourner la carte"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Nombre de lignes"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Compter comme co&rrect"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Donner le nombre de lignes que le vocabulaire devrait avoir"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Sélectionner comment compter les cartes"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Nombre de lignes :"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Sélectionnez si la carte précédente doit être comptée comme correcte quand vous "
-"vous déplacez à la carte suivante"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Hauteur de la ligne sélectionnée"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Compter comme &erreur"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Saisissez la hauteur (en pixels) de la / des ligne(s) sélectionnée(s)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Sélectionnez si la carte précédente doit être comptée comme incorrecte quand "
-"vous vous déplacez à la carte suivante"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "Hauteu&r de la ligne :"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Retourner la carte automatiquement après"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "&Largeur de la colonne :"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Cocher pour retourner la carte automatiquement"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Largeur de la colonne sélectionnée"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
msgstr ""
-"Sélectionnez si vous voulez que la carte soit tournée automatiquement après la "
-"durée donnée"
+"Saisissez la largeur (en pixels) de la / des colonne(s) sélectionnée(s)"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "C'est la réponse _____"
+msgid "Based On"
+msgstr "Basé sur"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Saisissez votre réponse"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Le tri est basé sur cette colonne"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "La réponse affichant les blancs pour une question Remplir-le-blanc"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr ""
+"Sélectionnez la colonne en fonction de laquelle vous voulez que le tri soit "
+"effectué"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Saisissez la réponse à la question"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Langue 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Est-ce la première fois que vous lancez KWordQuiz ?"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Sélectionnez ceci pour trier en fonction de la colonne de gauche"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Titres de la colonne 1"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Langue 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Titres de la colonne 2"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Sélectionnez ceci pour trier en fonction de la colonne de droite"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Police utilisée dans l'éditeur"
+msgid "Direction"
+msgstr "Ordre"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Classer dans cet ordre"
+
+#: dlgsortbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Sélectionner l'ordre du classement"
+
+#: dlgsortbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Ascendant"
+
+#: dlgsortbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Classer en ordre croissant"
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Descendant"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Classer en ordre décroissant"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "La carte"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Langue 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Langue ou autre identifiant de cette carte"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Votre question"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr ""
+"La carte. Sélectionnez « Questionnaire / Vérifier » pour voir l'autre côté."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Questions"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Le nombre de cartes dans cette session"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Réponses correctes"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Le nombre de cartes comptées comme justes (je sais). Peut être affiché sous "
+"forme de pourcentage."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Réponses incorrectes"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Le nombre de cartes comptées comme fausses (je ne sais pas). Peut être "
+"affiché sous forme de pourcentage."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Questions traitées"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Le nombre de questions déjà vues. Peut être affiché sous forme de "
+"pourcentage."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Est-ce la première fois que vous lancez KWordQuiz ?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Titres de la colonne 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Titres de la colonne 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Police utilisée dans l'éditeur"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr "Si l'option remplir-le-blanc doit être activée"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "La direction vers laquelle la touche Entrée se déplace dans l'éditeur"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Caractères pour la barre d'outils des caractères spéciaux"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr ""
"Vérifier automatiquement les réponses sélectionnées dans les choix multiples"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Retourner automatiquement la carte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Délai pour le retournement de la carte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Considérer les indices comme une erreur"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Compte la carte comme une erreur ou comme correcte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Mode questionnaire"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Afficher le score en pourcentage"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Police utilisée pour la face de la carte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Couleur utilisée pour le texte sur la face de la carte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Couleur utilisée pour la face de la carte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Couleur utilisée pour le cadre sur la face de la carte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Police utilisée pour le dos de la carte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Couleur utilisée pour le texte sur le dos de la carte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Couleur utilisée pour le dos de la carte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Couleur utilisée pour le cadre du dos de la carte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Le chemin fournisseur de KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "La commande utilisée pour démarrer un vocabulaire téléchargé"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1436,626 +1241,651 @@ msgstr ""
"Le dossier où les vocabulaires téléchargés sont enregistrés par défaut "
"(relativement à la variable d'environnement « $HOME »)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Un programme d'apprentissage du vocabulaire par questionnaire"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "A&ller à"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Un nombre entre 1 et 5 correspondant à une\n"
-"entrée dans le menu « Mode »"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "V&ocabulaire"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Type de session à démarrer :\n"
-"« flash » pour des cartes,\n"
-"« mc » pour des choix multiples, \n"
-"« qa » pour des questions / réponses"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Mode"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Fichier à ouvrir"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Questionnaire"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Aller à"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Mainteneur du paquetage TDE Éducation"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "La question"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Le fichier courant a été modifié.\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer ?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Langue ou autre identifiant de la question"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Votre réponse précédente"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Votre réponse à la question précédente"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Options de vocabulaire"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "C'était votre réponse"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Sélectionner le type d'impression"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Le nombre de questions dans la session"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Liste de vocabulaire"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Le nombre de questions correctement traitées. Peut être affiché sous forme "
+"de pourcentage."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "E&xamen de vocabulaire"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Le nombre de questions incorrectement traitées. Peut être affiché sous forme "
+"de pourcentage."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "Car&tes"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Le nombre de questions déjà traitées. Peut être affiché sous forme de "
+"pourcentage."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Spécifiez le type d'impression"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Réponse correcte précédente"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme affiché dans l'éditeur"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "La bonne réponse à la question précédente"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr ""
-"Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme un examen de vocabulaire"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Il s'agissait de la bonne réponse"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Sélectionner pour imprimer les cartes"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Vos choix"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin,Simon Depiets,Nicolas Ternisien"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 Option"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde@macolu.org,2df@tuxfamily.org,nicolast@libertysurf.fr"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Il y a trois réponses possibles, une seule est correcte."
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Ce fichier ne semble pas être un fichier (K)WordQuiz."
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 Option"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz ne peut ouvrir que les fichiers créés par WordQuiz 5.x"
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Lignes et colonnes"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Titres des colonnes"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Crée un nouveau document de vocabulaire vide"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Ouvre un document de vocabulaire existant"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Obtenir de nouveaux vocabulaires..."
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Télécharge de nouveaux vocabulaires"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Langue 2"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Enregistre le document de vocabulaire actif"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Langue ou autre identifiant de la réponse"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Enregistre le document de vocabulaire actif sous un nom différent"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 Option"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Ferme le document de vocabulaire actif"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Question précédente"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Imprime le document de vocabulaire actif"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "La question précédente"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Ferme KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "C'était votre question"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Annule la dernière commande"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Apparence de la carte"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Coupe le texte des cellules sélectionnées et le place dans le presse-papiers"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Ceci est la question"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Copie le texte des cellules sélectionnées et le place dans le presse-papiers"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Retourner"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Coller un texte précédemment copié ou coupé d'un texte depuis le presse-papiers "
-"dans les cellules sélectionnées"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Retourner la carte"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Efface le contenu des cellules sélectionnées"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Utilisez le pour montrer l'autre côté de la carte"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Insérer une ligne"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Couleur du texte :"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Insère une nouvelle ligne au-dessus de la ligne courante"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Couleur du cadre :"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Supprimer la ligne"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Police :"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Supprime la / les ligne(s) sélectionnée(s)"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Couleur de la carte :"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Marquer comme blanc"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Police pour le dos de la carte"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-"Marquer le mot courant ou sélectionné comme un blanc pour un remplir-le-blanc"
+"Utilisez le pour choisir la police affichant le texte sur le dos de la carte"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Démarquer les blancs"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Sélectionnez la couleur du texte"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Supprimer les blancs depuis le mot courant ou sélectionné"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Utilisez le pour sélectionner la couleur du texte affiché sur la carte"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "Titre des &colonnes..."
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Sélectionnez la couleur du cadre de la carte"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Définir les titres des colonnes pour le vocabulaire actif"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr ""
+"Utilisez le pour sélectionner la couleur dessinant le cadre de la carte"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Police..."
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Sélectionnez la couleur de la carte"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Définit la police utilisée par l'éditeur"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Sélectionnez la couleur utilisée pour dessiner la carte"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "Li&gnes / colonnes..."
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Police pour la face de la carte"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-"Définir le nombre de lignes, la hauteur de celles-ci, et la largeur des "
-"colonnes pour le vocabulaire actif"
-
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "T&rier..."
+"Utilisez le pour choisir la police affichant le texte sur la face de la carte"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr ""
-"Classer le vocabulaire en ordre croissant ou décroissant en fonction de la "
-"colonne de gauche ou de droite"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "M&élanger"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Mélange les entrées du vocabulaire actif"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Changer le mode"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Change le mode utilisé dans les sessions de questionnaire"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Sélectionne ce mode"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "Édit&eur"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Active l'éditeur de vocabulaire"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "Car&tes"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Démarrer une session à cartes en utilisant le vocabulaire actif"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "Choix &multiple"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Démarrer une session de questions à choix multiples en utilisant le vocabulaire "
-"actif"
+"Note : utilisez « Configuration / Configurer les raccourcis clavier... » "
+"pour modifier le raccourci associé à chaque action."
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Question et réponse"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr ""
-"Démarrer une session questions et réponses en utilisant le vocabulaire actif"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Raccourci"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Vérifier"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Caractère"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Vérifie votre réponse à la question"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&Je sais"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Compte cette carte comme juste et affiche la suivante"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "Je &ne sais pas"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Compte cette carte comme fausse et affiche la suivante"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Indice"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Affiche la prochaine lettre correcte de la réponse"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Redémarrer"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Recommence le questionnaire"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Répéter les &erreurs"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Répète toutes les questions mal traitées"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Configure les sons et autres notifications pour certains évènements"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr ""
-"Spécifie les préférences pour l'éditeur de vocabulaire et les sessions "
-"questionnaire"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Affiche / cache les barres d'outils"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Ouverture d'un fichier..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Prêt"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Ouverture d'une nouvelle fenêtre..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Joindre les fichiers sélectionnés dans une liste"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Tous les documents pris en charge\n"
-"*.kvtml|Document de vocabulaire TDE\n"
-"*.wql|Document KWordQuiz\n"
-"*.xml.gz|Leçon Pauker\n"
-"*.csv|Valeurs séparées par une virgule"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Sélectionnez le caractère à modifier"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Ouvrir un document de vocabulaire"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Actions des caractères spéciaux personnalisables"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Enregistrement du fichier..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "Caract&ère..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Enregistrement du fichier sous un nouveau nom..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Cliquez pour choisir un nouveau caractère"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|Document de vocabulaire TDE\n"
-"*.wql|Document KWordQuiz\n"
-"*.csv|Valeurs séparées par une virgule\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Choisissez un caractère pour l'action sélectionnée"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Enregistrer le document de vocabulaire sous"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Aperçu du caractère courant"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Le fichier"
-"
%1"
-"
existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Aperçu du caractère associé à l'action sélectionnée"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Fermeture du fichier..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Saisissez les mouvements de tou&ches"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Impression..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Comment saisir les mouvements de touches"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Fermeture..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Sélectionnez comment la touche Entrée doit agir dans l'éditeur"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Annulation de la commande précédente..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Bas"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Coupe de la sélection..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Sélectionnez si la prochaine cellule dessous doit devenir active quand vous "
+"appuyez sur la touche Entrée."
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Copie de la sélection vers le presse-papiers..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "D&roite"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Insertion du contenu du presse-papiers..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Sélectionnez si la prochaine cellule de droite doit devenir active quand "
+"vous appuyez sur la touche Entrée."
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Effacement des cellules sélectionnées..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Ne pas &bouger"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Insertion de lignes..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Sélectionnez si la cellule actuelle devrait rester activer quand vous "
+"pressez Entrée"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Suppression des lignes sélectionnées..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "Activ&er le remplir-le-blanc"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Marquer le texte sélectionné comme un blanc..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Cochez pour activer le remplir-le-blanc"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Supprimer les marques des blancs..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Sélectionner pour activer les fonctions pour le remplir-le-blanc"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Recherche du texte indiqué..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Choix multiple"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Pas encore implanté"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Spécifiez le comportement d'une session de questions à choix multiples"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Réglage du titre des colonnes du vocabulaire..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Vérifier a&utomatiquement la sélection"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Réglage de la police du vocabulaire..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Cochez pour corriger automatiquement"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Modification de la disposition du clavier..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Sélectionnez si un choix doit être vérifié immédiatement"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Insertion d'un caractère spécial..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Question et réponse"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Modification des propriétés des lignes et colonnes..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Spécifiez le comportement pour une session de questions et réponses"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Tri du vocabulaire..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Considérer les indices comme une erreur"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Mélange du vocabulaire..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Cochez pour compter l'indice comme erreur"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Mise à jour du mode..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Sélectionnez si les questions où la fonction indice a été utilisée doivent "
+"être comptées comme des erreurs"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Démarrage d'une session d'éditeur..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr ""
+"Spécifiez le comportement de la présentation du score dans chaque session"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Démarrage d'une session à cartes..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "Afficher le &score sous forme de pourcentage"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Démarrage d'une session de questions à choix multiples..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Cochez cette case pour afficher le score sous forme de pourcentage"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Démarrer une session de questions et réponses..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Sélectionnez si le score doit être affiché comme un pourcentage"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Insère le caractère %1"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Cartes"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Le questionnaire va être redémarré. Voulez-vous continuer ?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Spécifier le comportement d'une session à cartes"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 Dans l'ordre"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "secondes et"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 Dans l'ordre"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Spécifiez la quantité de temps entre les retournements de carte"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 Aléatoirement"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Délai pour retourner la carte"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 Aléatoirement"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Délai en seconde pour retourner la carte"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 Aléatoirement"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Compter comme co&rrect"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 Dans l'ordre"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Sélectionner comment compter les cartes"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 Aléatoirement"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Sélectionnez si la carte précédente doit être comptée comme correcte quand "
+"vous vous déplacez à la carte suivante"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 Aléatoirement"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Compter comme &erreur"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Dos"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Sélectionnez si la carte précédente doit être comptée comme incorrecte quand "
+"vous vous déplacez à la carte suivante"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Réponse"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Retourner la carte automatiquement après"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Question"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Cocher pour retourner la carte automatiquement"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Sélectionnez si vous voulez que la carte soit tournée automatiquement après "
+"la durée donnée"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Sélectionnez le caractère"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "C'est la réponse _____"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Sélectionner"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Saisissez votre réponse"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Sélectionner ce caractère"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "La réponse affichant les blancs pour une question Remplir-le-blanc"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Saisissez la réponse à la question"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 41f562c4fc9..c94f9e6a6a3 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeedu/kwordquiz.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n"
"Language-Team: ga \n"
@@ -10,1983 +10,1813 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Eagarthóir"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Socruithe an Eagarthóra"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Quiz"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Socruithe Quiz"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Leagan amach na\n"
-"spléach-chártaí"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Carachtair\n"
-"Speisialta"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Carachtair Speisialta"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Teidil na gColún"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Tá an comhad '%1' ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Rónna & Colúin"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Forscríobh"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Sórtáil"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ná Forscríobh"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Roghnaigh Carachtar"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Íosluchtófar agus sábhálfar an comhad roghnaithe mar\n"
-"'%1'."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Roghnaigh"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Roghnaigh an carachtar seo"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Freagra Ceart"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Bhí do fhreagra mícheart."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "An Cheist Roimhe Seo"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Do Fhreagra"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr ""
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Achoimre"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Colún 1"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Colún 2"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Ainm:_____________________________ Dáta:__________"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Scór"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Scoir KWordQuiz"
+
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Ionsáigh Ró"
+
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Scrios Ró"
+
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Téigh go"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "S&tór Focal"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Mód"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "C&ló..."
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Quiz"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Téigh go"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Rónna/Colúin..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Teideal ar an gcolún ar chlé"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Iontráil teideal (aitheantóir) ar an gcolún ar chlé"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Sórtáil..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Colún 1:"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Teideal ar an gcolún ar dheis"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Su&aitheadh"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Iontráil teideal (aitheantóir) ar an gcolún ar dheis"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "C&olún 2:"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Líon na rónna"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Athraigh an Mód"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Iontráil líon na rónna ba chóir a bheith sa stór focal"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Líon na rónna:"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Roghnaigh an mód seo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Airde an ró roghnaithe"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Eagarthóir"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "Airde &ró:"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Leithea&d colúin:"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Leithead an cholúin roghnaithe"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Spléach-chárta"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Bunaithe Ar"
-
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Sórtáil bunaithe ar an gcolún seo"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Ceist Ilroghnach"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Teanga 1"
-
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Sórtáil bunaithe ar an gcolún ar chlé"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Ceist && Freagra"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Teanga 2"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Sórtáil bunaithe ar an gcolún ar dheis"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Seiceáil"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Treo"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Sórtáil san ord seo"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "Tá &Fhios Agam"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Roghnaigh ord sórtála"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Ag dul suas"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&Níl Fhios Agam"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Sórtáil in ord ardaitheach"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Ag dul síos"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Leid"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Sórtáil in ord íslitheach"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "An spléach-chárta"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Atosaigh"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Teanga 1"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Is do cheist í seo"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
msgstr ""
-"An spléach-chárta. Roghnaigh Quiz -> Seiceáil chun an taobh eile a fheiceáil."
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Ceisteanna"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Carachtar Speisialta 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Líon na gcártaí sa seisiún"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Carachtar Speisialta 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Freagraí cearta"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Carachtar Speisialta 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Carachtar Speisialta 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Freagraí mícheara"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Carachtar Speisialta 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Carachtar Speisialta 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr ""
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Carachtar Speisialta 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Carachtar Speisialta 8"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "An cheist"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Carachtar Speisialta 9"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Do fhreagra roimhe seo"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Do fhreagra ar an gceist roimhe seo"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Comhad á oscailt..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Ba é seo do fhreagra"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Réidh"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Líon na gceisteanna sa seisiún"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Gach Cáipéis Tacaithe\n"
+"*.kvtml|Cáipéis Fhoclóra TDE\n"
+"*.wql|Cáipéis KWordQuiz\n"
+"*.xml.gz|Ceacht Pauker\n"
+"*.csv|Luachanna Scartha le Camóga"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "An freagra ceart roimhe seo"
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Oscail Cáipéis Fhoclóra"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "An freagra ceart ar an gceist roimhe seo"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Comhad á shábháil..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Ba é seo an freagra ceart"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Comhad á shábháil le hainm comhaid nua..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Do chuid roghanna"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|Cáipéis Fhoclóra TDE\n"
+"*.wql|Cáipéis KWordQuiz\n"
+"*.csv|Luachanna Scartha le Camóga\n"
+"*.html|Teanga Mharcála Hipirtéacs"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "Rogha &2"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Sábháil Cáipéis Fhoclóra Mar"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
msgstr ""
+"Tá an comhad
%1 ann cheana.
An bhfuil tú cinnte gur "
+"mian leat scríobh air?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "Rogha &1"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Teanga 2"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Forscríobh"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Teanga nó aitheantóir eile ar an bhfreagra"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Comhad á dhúnadh..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "Rogha &3"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Á Phriontáil..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "An cheist roimhe seo"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Ag scor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "An cheist roimhe seo"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Ba í seo do cheist"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Roghnúchán á ghearradh..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Leagan Amach an Chárta"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Roghnúchán á chóipeáil go dtí an gearrthaisce..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Is an cheist í seo"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Éadan"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Smeach"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Rónna á n-ionsá..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Smeach an cárta"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Rónna roghnaithe á scriosadh..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Úsáid é seo chun taobh eile an chárta a thaispeáint"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Dath an téacs:"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Dath an fhráma:"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Cló:"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Dath an chárta:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Clófhoireann ar chúl an chárta"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Roghnaigh dath an téacs"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Roghnaigh dath an fhráma ar an gcárta"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Roghnaigh dath an chárta"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Gníomh"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Ionsáigh an carachtar %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Aicearra"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Carachtar"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 In Ord"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Carachtar Speisialta 1"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 In Ord"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 Go Randamach"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 Go Randamach"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Carachtar Speisialta 2"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 Go Randamach"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 In Ord"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 Go Randamach"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Carachtar Speisialta 3"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Carachtar Speisialta 4"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 Go Randamach"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Athraíodh an comhad reatha.\n"
+"Ar mhaith leat é a shábháil?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Carachtar Speisialta 5"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Ní féidir comhad a oscailt
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Ní féidir an comhad
%1 a scríobh"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Carachtar Speisialta 6"
+msgid "Editor"
+msgstr "Eagarthóir"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Socruithe an Eagarthóra"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Quiz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Carachtar Speisialta 7"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Socruithe Quiz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Leagan amach na\n"
+"spléach-chártaí"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Carachtar Speisialta 8"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Carachtair\n"
+"Speisialta"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Carachtair Speisialta"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Colún 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Carachtar Speisialta 9"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Colún 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Ainm:_____________________________ Dáta:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Roghnaigh carachtar le mionathrú"
+msgid "Score"
+msgstr "Scór"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&Carachtar..."
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Cliceáil chun carachtar nua a roghnú"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Réamhamharc ar an gcarachtar reatha"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Bogann an Eochair \"Enter\""
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "An treo a mbogann an eochair \"Enter\""
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Síos"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "Ar &Dheis"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
+"Tá an comhad '%1' ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Ná &bog"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ná Forscríobh"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
msgstr ""
+"Íosluchtófar agus sábhálfar an comhad roghnaithe mar\n"
+"'%1'."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Ceist Ilroghnach"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Comhad le hoscailt"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr ""
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr ""
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Cothaitheoir Oideachluichí TDE"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr ""
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Freagra Ceart"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr ""
+msgid "Previous Question"
+msgstr "An Cheist Roimhe Seo"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Ceist && Freagra"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Do Fhreagra"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Achoimre"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Cúl"
+
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Freagra"
+
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgid "Front"
+msgstr "Éadan"
+
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Ceist"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Is cosúil nach bhfuil an comhad seo i bhformáid (K)WordQuiz"
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Roghanna Foclóra"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Spléach-chártaí"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr ""
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr ""
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr ""
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "Tai&speáin an scór mar chéatadán"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Teideal ar an gcolún ar chlé"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Ticeáil é seo chun an scór a thaispeáint mar chéatadán"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Iontráil teideal (aitheantóir) ar an gcolún ar chlé"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Roghnaigh é seo más mian leat an scór a thaispeáint mar chéatadán"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Colún 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Spéach-chárta"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Teideal ar an gcolún ar dheis"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr ""
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Iontráil teideal (aitheantóir) ar an gcolún ar dheis"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "soicindí agus"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "C&olún 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr ""
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr ""
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Líon na rónna"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr ""
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Iontráil líon na rónna ba chóir a bheith sa stór focal"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr ""
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Líon na rónna:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr ""
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Airde an ró roghnaithe"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "Airde &ró:"
+
+#: dlgrcbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Leithea&d colúin:"
+
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Leithead an cholúin roghnaithe"
+
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
+msgid "Based On"
+msgstr "Bunaithe Ar"
+
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Sórtáil bunaithe ar an gcolún seo"
+
+#: dlgsortbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Teanga 1"
+
+#: dlgsortbase.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Sórtáil bunaithe ar an gcolún ar chlé"
+
+#: dlgsortbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Teanga 2"
+
+#: dlgsortbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Sórtáil bunaithe ar an gcolún ar dheis"
+
+#: dlgsortbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Treo"
+
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Sórtáil san ord seo"
+
+#: dlgsortbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Roghnaigh ord sórtála"
+
+#: dlgsortbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Ag dul suas"
+
+#: dlgsortbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Sórtáil in ord ardaitheach"
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Ag dul síos"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Sórtáil in ord íslitheach"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "An spléach-chárta"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Teanga 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
+msgid "This is your question"
+msgstr "Is do cheist í seo"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
msgstr ""
+"An spléach-chárta. Roghnaigh Quiz -> Seiceáil chun an taobh eile a fheiceáil."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Ceisteanna"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Líon na gcártaí sa seisiún"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Freagraí cearta"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
#, no-c-format
msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr ""
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Freagraí mícheara"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Clóscríobh do fhreagra"
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgid "Answered questions"
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Clóscríobh freagra ar an gceist"
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: kwordquiz.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: kwordquiz.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Titles for column 1"
msgstr "Teidil ar cholún 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: kwordquiz.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Titles for column 2"
msgstr "Teidil ar cholún 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: kwordquiz.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Font used in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Taispeáin an scór mar chéatadán"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Téigh go"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "S&tór Focal"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Mód"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Comhad le hoscailt"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
-
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Cothaitheoir Oideachluichí TDE"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Athraíodh an comhad reatha.\n"
-"Ar mhaith leat é a shábháil?"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Ní féidir comhad a oscailt
%1"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Ní féidir an comhad
%1 a scríobh"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Roghanna Foclóra"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr ""
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Quiz"
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Téigh go"
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Spléach-chártaí"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "An cheist"
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Do fhreagra roimhe seo"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Do fhreagra ar an gceist roimhe seo"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Ba é seo do fhreagra"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Líon na gceisteanna sa seisiún"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "seoc at iolfree dot ie"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Is cosúil nach bhfuil an comhad seo i bhformáid (K)WordQuiz"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr ""
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Rónna & Colúin"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Teidil na gColún"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Scoir KWordQuiz"
-
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:155
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Ionsáigh Ró"
-
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "An freagra ceart roimhe seo"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Scrios Ró"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "An freagra ceart ar an gceist roimhe seo"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Ba é seo an freagra ceart"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Do chuid roghanna"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "Rogha &2"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "Rogha &1"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Teanga 2"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Teanga nó aitheantóir eile ar an bhfreagra"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "C&ló..."
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "Rogha &3"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "An cheist roimhe seo"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Rónna/Colúin..."
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "An cheist roimhe seo"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Ba í seo do cheist"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Sórtáil..."
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Leagan Amach an Chárta"
-#: kwordquiz.cpp:195
-msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Is an cheist í seo"
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Su&aitheadh"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Smeach"
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Smeach an cárta"
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Athraigh an Mód"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Úsáid é seo chun taobh eile an chárta a thaispeáint"
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Dath an téacs:"
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Roghnaigh an mód seo"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Dath an fhráma:"
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Eagarthóir"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Cló:"
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Dath an chárta:"
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Spléach-chárta"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Clófhoireann ar chúl an chárta"
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Ceist Ilroghnach"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Roghnaigh dath an téacs"
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Ceist && Freagra"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Roghnaigh dath an fhráma ar an gcárta"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Seiceáil"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Roghnaigh dath an chárta"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "Tá &Fhios Agam"
-
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&Níl Fhios Agam"
-
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Leid"
-
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Atosaigh"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Gníomh"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Aicearra"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Carachtar"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Comhad á oscailt..."
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Réidh"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Gach Cáipéis Tacaithe\n"
-"*.kvtml|Cáipéis Fhoclóra TDE\n"
-"*.wql|Cáipéis KWordQuiz\n"
-"*.xml.gz|Ceacht Pauker\n"
-"*.csv|Luachanna Scartha le Camóga"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Oscail Cáipéis Fhoclóra"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Comhad á shábháil..."
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Comhad á shábháil le hainm comhaid nua..."
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|Cáipéis Fhoclóra TDE\n"
-"*.wql|Cáipéis KWordQuiz\n"
-"*.csv|Luachanna Scartha le Camóga\n"
-"*.html|Teanga Mharcála Hipirtéacs"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Sábháil Cáipéis Fhoclóra Mar"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Tá an comhad "
-"
%1 ann cheana."
-"
An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Comhad á dhúnadh..."
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Á Phriontáil..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Ag scor..."
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Roghnaigh carachtar le mionathrú"
+
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Roghnúchán á ghearradh..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Carachtar..."
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Roghnúchán á chóipeáil go dtí an gearrthaisce..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Cliceáil chun carachtar nua a roghnú"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Réamhamharc ar an gcarachtar reatha"
+
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Rónna á n-ionsá..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Bogann an Eochair \"Enter\""
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Rónna roghnaithe á scriosadh..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "An treo a mbogann an eochair \"Enter\""
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Síos"
+
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "Ar &Dheis"
+
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Ná &bog"
+
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Ceist Ilroghnach"
+
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Ceist && Freagra"
+
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Ionsáigh an carachtar %1"
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "Tai&speáin an scór mar chéatadán"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Ticeáil é seo chun an scór a thaispeáint mar chéatadán"
+
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Roghnaigh é seo más mian leat an scór a thaispeáint mar chéatadán"
+
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Spéach-chárta"
+
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 In Ord"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "soicindí agus"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 In Ord"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 Go Randamach"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 Go Randamach"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 Go Randamach"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 In Ord"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 Go Randamach"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 Go Randamach"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Cúl"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Freagra"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Ceist"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr ""
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Sórtáil"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Roghnaigh Carachtar"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Roghnaigh"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Clóscríobh do fhreagra"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Roghnaigh an carachtar seo"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr ""
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Clóscríobh freagra ar an gceist"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index fa8ee082489..c65ddf5eecf 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal \n"
"Language-Team: Galician \n"
@@ -16,2020 +16,1851 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Propiedades do editor"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Proba"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Configuración da proba"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Aparencia\n"
-"das cartas"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Opcións de Aparencia das Cartar"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Martina Ramilo Pereira, Xabi G. Feal, mvillarino"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Caracteres\n"
-"especiais"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "martina.ramilo@hispalinux.es, xabigf@gmx.net, mvillarino@users.sf.net"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Caracteres especiais"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Títulos das colunas"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro \"%1\" xa existe. Desexa sobrescrebé-lo?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Filas e Colunas"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescribir"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Non sobrescribir"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Escolla un caracter"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"O ficheiro escollido vai ser descargado e guardado como\n"
-"\"%1\"."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Escoller"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Escolla este caracter"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "A sua resposta é correcta!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Resposta correcta"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "A sua resposta é incorrecta."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Pregunta anterior"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "A sua resposta"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Non foi posíbel &desfacer"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Crear un novo documento de vocabulario en branco"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Coluna 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Abrir un documento de vocabulario existente"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Coluna 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Obter Novos Vocabularios..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Descarga novos vocabularios"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Nome:_______________________________ Data:_____________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Guardar o documento de vocabulario activo"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuación"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Guardar o documento de vocabulario activo con un nome diferente"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Desfacer entrada"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Pechar o documento de vocabulario activo"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Hai un erro nos paréntesis de preencher-os-espazos"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Imprimir o documento de vocabulario activo"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Non foi posíbel &desfacer"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Saír de KWordQuiz"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Desfacer cortar"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Desfai o último comando"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Desfacer apegar"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Cortar o texto das celas escollidas e pó-lo no porta-retallos"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Desfacer limpar"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Copiar o texto das celas escollidas e pó-lo no porta-retallos"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Desfacer inserir"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Apegar o texto previamente cortado ou apegado no porta-retallos e pó-lo nas "
+"celas escollidas"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Desfacer borrar"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Limpar o contido das celas escollidas"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Desfacer marcar como branco"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Inserir fila"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Desfacer desmarcar como branco"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Inserir unha nova fila enriba da fila actual"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Desfacer ordenar"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Borrar fila"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Desfacer barallar"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Borrar a(s) fila(s) escollidas"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Ir para"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Marcar como Branco"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "V&ocabulario"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Marcar a palabra actual ou escollida como un espazo para preencher-os-espazos"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Modo"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Desmarca brancos"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Proba"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Borrar os brancos da palabra actual ou escollida"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Ir para"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Títulos das colunas..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Título para a coluna da esquerda"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Definir os títulos das colunas para o vocabulario activo"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Escriba un título (identificador) para a coluna da esquerda"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Fonte..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Coluna 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Definir a fonte empregada polo editor"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Título para a coluna da direita"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Filas/Colunas..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Escriba un título (identificador) para a coluna da direita"
-
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "C&oluna 2:"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Definir o número de filas, altura das filas, e o ancho das colunas para o "
+"vocabulario activo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de filas"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Ordenar..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Escriba un número de filas que debe ter o vocabulario"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Ordenar o vocabulario en orde ascendente ou descendente baseado na coluna da "
+"esquerda ou da direita"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Número de filas:"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Barallar"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Altura da fila escollida"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Barallar as entradas do vocabulario activo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Escriba a altura (en píxeles) para a fila(s) escollidas"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Cambiar o modo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Altura da fila:"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Cambiar o modo empregado nas sesións de proba"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "&Ancho da coluna:"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Escoller este modo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Ancho da coluna escollida"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Escriba o ancho (en píxeles) para a coluna(s) escollidas"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Activar o editor de vocabulario"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Baseado en "
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Cartas"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Ordenar con base nesta coluna"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Iniciar a sesión de cartas empregando o vocabulario activo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Escolla a coluna na que quere basear a ordenación"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "Opcións &Multiplas"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Lingua 1"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr ""
+"Iniciar unha sesión de opcións múltiplas empregando o vocabulario activo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Escolle basear a ordenación na coluna da esquerda"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Preguntas e Respostas"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Lingua 2"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Iniciar unha sesión pregunta-resposta empregando o vocabulario activo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Escolle basear a ordenación na coluna da direita"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Comprobar"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Dirección"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Comprobar a sua resposta a esta pregunta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Ordenar nesta dirección"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "Eu &sei"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Escolla a dirección para a ordenación"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Contar esta carta como correcta e mostrar a carta seguinte"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Ascendente"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&Non sei"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Escolle a ordenación en orde ascendente"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Contar esta carta coma incorrecta e mostrar a seguinte carta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Descendente"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "A&xuda"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Escolle a ordenación en orde descendente"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Obter a seguinte letra correcta da resposta"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "A carta"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Reiniciar"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Lingua 1"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Reiniciar a sesión de proba desde o comezo"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Lingua ou outro identificador para esta carta"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Repetir os &erros"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Esta é a sua pregunta"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Repetir todas as preguntas respondidas incorrectamente"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "A carta. Escolla Proba-> Comprobar para ver o outro lado."
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Configurar o son e outras notificacións para certos eventos"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr ""
+"Especificar as preferencias para o editor de vocabulario e a sesión de proba"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Preguntas"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Caracteres especiais 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "O número de cartas en cada sesión"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Caracteres especiais 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Respostas correctas"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Caracteres especiais 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"O número de cartas contadas como correctas (que eu sei). Pódese mostrar como "
-"unha porcentaxe."
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Caracteres especiais 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Respostas incorrectas"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Caracteres especiais 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"O número de cartas contadas como incorrectas (que eu non sei). Pódese mostrar "
-"como unha porcentaxe."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Caracteres especiais 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Preguntas respondidas"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Caracteres especiais 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"O número de cartas xa preguntadas. Pódese mostrar como unha porcentaxe."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Caracteres especiais 8"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "A pregunta"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Caracteres especiais 9"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Lingua ou outro identificador para a pregunta"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Mostrar/Ocultar as barras"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "A sua resposta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "A sua resposta á pregunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "A abrir ficheiro..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Esta era a sua resposta"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparado"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "O número de preguntas da sesión"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "A abrir unha nova fiestra de documento..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"O número de preguntas respondidas correctamente. Pódese mostrar como unha "
-"porcentaxe."
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Xuntar os ficheiros escollidos nunha lista"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"O número de preguntas respondidas incorrectamente. Pódese mostrar como unha "
-"porcentaxe."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz*.csv|Todos os documentos soportados\n"
+"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\\n*.wql|Documentación de KWordQuiz\n"
+"*.xml.gz|Licción de Pauker\n"
+"*.csv|Valores separados por comas"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"O número de preguntas xa respondidas . Pódese mostrar como unha porcentaxe."
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Abrir documento de vocabulario"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Anterior resposta correcta"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "A gardar ficheiro..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "A resposta correcta á pregunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "A gardar o ficheiro cun novo nome..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Esta era a resposta correcta"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\n"
+"*.wql|Documento KWordQuiz\n"
+"*.csv|Valores separdos por comas \n"
+"*.html|Linguaxe de marcas de hipertexto"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "As suas posibilidades"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Guardar o Documento de Vocabulario Como"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 Opción"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "O ficheiro
%1
xa existe. Quere sobrescribi-lo?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Tres posibilidades para a resposta. Unha é a correcta."
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescribir"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 Opción"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "A pechar o ficheiro..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Lingua 2"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "A imprimir..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Lingua ou outro identificador para a resposta"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "A sair..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 Opción"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "A desfacer o comando previo..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Pregunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "A cortar a selección..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "A pregunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "A copiar selección ao porta-retallos..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Esta era a sua pregunta"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "A inserir os contidos do porta-retallos..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Aparencia da Carta"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "A limpar as celas escollidas..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Esta é a pregunta"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "A inserir filas..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Fronte"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "A borrar as filas escollidas..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "Dar a &volta"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "A marcar o texto escollido como un branco..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Vira a carta"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "A borrar os brancos marcados..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Empregue para mostrar o outro lado da carta"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "A procurar o texto indicado..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Cor do texto:"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Aínda non implementado"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Cor da moldura:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Opcións dos títulos da coluna do vocabulario..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Opcións da fonte do vocabulario..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Cor da carta:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Trocando o deseño do teclado..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Fonte para o reverso da carta"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "A inserir caracter especial..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "Empregue para escoller a fonte do texto no reverso da carta"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "A cambiar as propiedades da fila e da coluna..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Escolla a cor do texto"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "A ordenar o vocabulario..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Empregue para escoller a cor do texto mostrado na carta"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "A aleatorizar o vocabulario..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Escolla a cor da imaxe da carta"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "A actualizar o modo..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Empregue para escoller a cor para debuxar a imaxe na carta"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "A iniciar unha sesión de editor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Escolla a cor da carta"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "A iniciar unha sesión de cartas..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Escolla a cor empregada para debuxar a carta"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "A iniciar unha sesión de opcións múltiplas..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Fonte para o fronte da carta"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "A iniciar unha sesión de preguntas e respostas..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
-"Empregue para escoller a fonte para mostrar do texto na fronte da carta"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Insere o caracter %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Nota: Escolla Opcións -> Configurar atallos rápidos... para cambiar o atallo "
-"rápido asociado con cada acción."
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Isto reiniciará a sua proba. Desexa continuar?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 en orde"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atallo"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 en orde"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Caracter"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 Aleatoriamente"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Caracteres especiais 1"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 Aleatoriamente"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 Aleatoriamente"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 en orde"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Caracteres especiais 2"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 Aleatoriamente"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 Aleatoriamente"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"O ficheiro actual foi moidificado.\n"
+"¿Quere garda-lo?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Caracteres especiais 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Caracteres especiais 4"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Propiedades do editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Proba"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Caracteres especiais 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Configuración da proba"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Aparencia\n"
+"das cartas"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Opcións de Aparencia das Cartar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Caracteres especiais 6"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Caracteres\n"
+"especiais"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Caracteres especiais"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Coluna 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Caracteres especiais 7"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Coluna 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Nome:_______________________________ Data:_____________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Caracteres especiais 8"
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuación"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Desfacer entrada"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Hai un erro nos paréntesis de preencher-os-espazos"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Caracteres especiais 9"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Desfacer cortar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Desfacer apegar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "l"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Desfacer limpar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Escolla o caracter a modificar"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Desfacer inserir"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Accións personalizadas de caracteres especiais"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Desfacer borrar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&Caracter..."
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Desfacer marcar como branco"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Prema para escoller un novo caracter"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Desfacer desmarcar como branco"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Escolla un caracter para acción escollida"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Desfacer ordenar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Antevisión do caracter actual"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Desfacer barallar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Antevisión do caracter asociado coa acción escollida"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro \"%1\" xa existe. Desexa sobrescrebé-lo?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Movemento da &tecla Intro"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Non sobrescribir"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Como move a tecla Intro"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"O ficheiro escollido vai ser descargado e guardado como\n"
+"\"%1\"."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Escolla como a tecla Intro debe comportarse no editor"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Baixar"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
msgstr ""
-"Escolla se a seguinte cela por baixo debe activarse cando se prema Intro."
+"Un potente programa de aprendizaxe de vocabulario por medio de cartas con "
+"debuxos"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Direita"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Un número do 1 ao 5 que corresponde ás\n"
+"entradas no menú Modo"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
+#: main.cpp:31
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-"Escolla se a seguinte cela á direita debe activarse cando se prema Intro"
+"Tipo de sesión coa que comezar: \n"
+"\"flash\" para cartas, \n"
+"\"mc\" para opcións múltiplas, \n"
+"\"qa\" para preguntas e respostas"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Non se &move"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Ficheiro a abrir"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr "Escolla se a actual cela debe perdurar activa cando se prema Intro"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "&Activar preencher-os-espazos"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Mantedor de TDE Educación"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Marcar para activar preencher-os-espazos"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Resposta correcta"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Escolle activar as funcións de recheo"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Pregunta anterior"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Opcións múltiplas"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "A sua resposta"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Especifica o comportamento para unha sesión de opcións múltiplas"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Marcar selección &automáticamente"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Reverso"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Marcar para corrixir automáticamente"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Resposta"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Escolla se unha elección debe ser comprobada imediatamente"
+msgid "Front"
+msgstr "Fronte"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Preguntas e Respostas"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Especifica o comportamento para unha sesión de preguntas e respostas"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Isto non semella ser un ficheiro de (K)WordQuiz"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Tratar as axudas como erros"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz só pode abrir ficheiros creados con WordQuiz 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Marcar para contar as axudas como erros"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Opcións de vocabulario"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Escolla se as preguntas nas que se empregaron axudas deben ser contadas como "
-"erros"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Escoller tipo de impresión"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr ""
-"Especifica o comportamento da presentación da puntuación en calquer sesión"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Lista de vocabulario"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "&Mostrar a puntuación coma unha porcentaxe"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "&Exame de vocabulario"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Marcar para mostrar a puntuación como unha porcentaxe"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Cartas"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Escolla se a puntuación se debe mostrar como unha porcentaxe"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Especificar o tipo de impresión a facer"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Carta"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Escoller imprimir o vocabulario como se mostra no editor"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Especifica o comportamento dunha sesión de cartas"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Escoller imprimir o vocabulario como un exame de vocabulario"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Escolla para imprimir cartas"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "segundos e"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Título para a coluna da esquerda"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Especifica o espazo de tempo entre viraxes de cartas"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Escriba un título (identificador) para a coluna da esquerda"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Atraso até virar a carta"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Coluna 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Atraso en segundos para virar a carta"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Título para a coluna da direita"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Contar &coma correcto"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Escriba un título (identificador) para a coluna da direita"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Escolla como contar as cartas"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "C&oluna 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Escolla se a carta anterior debe contarse como correcta cando se move para a "
-"seguinte"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Contar coma &erro"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de filas"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Escolle se a carta anterior se debe contar como incorrecta cando se move para a "
-"carta seguinte"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Escriba un número de filas que debe ter o vocabulario"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Virar a carta automáticamente despois"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Número de filas:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Marcar para virar a carta automáticamente"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Altura da fila escollida"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Escolla se quere que a carta sexa virada automáticamente tras o tempo dado"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Escriba a altura (en píxeles) para a fila(s) escollidas"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Esta é _____ resposta"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Altura da fila:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Escriba a sua resposta"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "&Ancho da coluna:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr ""
-"A resposta mostrando espazos para unha pergunta de preencher-os-espazos"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Ancho da coluna escollida"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Escriba a resposta á pregunta"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Escriba o ancho (en píxeles) para a coluna(s) escollidas"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "É esta a primeira vez que se executa KWordQuiz?"
+msgid "Based On"
+msgstr "Baseado en "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Títulos para a coluna 1"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Ordenar con base nesta coluna"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Títulos para a coluna 2"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Escolla a coluna na que quere basear a ordenación"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Fonte empregada no editor"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Lingua 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "Se debe estar activado preencher-os-espazos"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Escolle basear a ordenación na coluna da esquerda"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Lingua 2"
+
+#: dlgsortbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Escolle basear a ordenación na coluna da direita"
+
+#: dlgsortbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Dirección"
+
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Ordenar nesta dirección"
+
+#: dlgsortbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Escolla a dirección para a ordenación"
+
+#: dlgsortbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Ascendente"
+
+#: dlgsortbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Escolle a ordenación en orde ascendente"
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Descendente"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Escolle a ordenación en orde descendente"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "A carta"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Lingua 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Lingua ou outro identificador para esta carta"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Esta é a sua pregunta"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "A carta. Escolla Proba-> Comprobar para ver o outro lado."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Preguntas"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "O número de cartas en cada sesión"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Respostas correctas"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"O número de cartas contadas como correctas (que eu sei). Pódese mostrar como "
+"unha porcentaxe."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Respostas incorrectas"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"O número de cartas contadas como incorrectas (que eu non sei). Pódese "
+"mostrar como unha porcentaxe."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Preguntas respondidas"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"O número de cartas xa preguntadas. Pódese mostrar como unha porcentaxe."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "É esta a primeira vez que se executa KWordQuiz?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Títulos para a coluna 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Títulos para a coluna 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Fonte empregada no editor"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Se debe estar activado preencher-os-espazos"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "Dirección na que a tecla Intro move no editor"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Caracteres para a barra de caracteres especiais"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Verificar automaticamente a resposta nas opcións múltiplas"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Virar automáticamente a carta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Atraso para virar as cartas"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Tratar o emprego de axudas como erros"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Contar a carta como correcta ou errónea"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Modo de perguntas"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Mostrar a puntuación como unha porcentaxe"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Fonte empregada para a fronte da carta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Cor empregado para o texto na fronte da carta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Cor empregada para a fronte da carta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Cor empregada para a imaxe na fronte da carta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Fonte empregada para o reverso da carta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Cor empregada para o texto no reverso da carta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Cor empregada para o reverso da carta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Cor empregada para a moldura no reverso da carta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "A rota de Provedores de KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "O comando usado para iniciar un vocabulario descargado"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-"O cartafol onde se guardan por omisión os vocabularios descargados (relativos a "
-"$HOME)"
+"O cartafol onde se guardan por omisión os vocabularios descargados "
+"(relativos a $HOME)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr ""
-"Un potente programa de aprendizaxe de vocabulario por medio de cartas con "
-"debuxos"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Ir para"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Un número do 1 ao 5 que corresponde ás\n"
-"entradas no menú Modo"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "V&ocabulario"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Tipo de sesión coa que comezar: \n"
-"\"flash\" para cartas, \n"
-"\"mc\" para opcións múltiplas, \n"
-"\"qa\" para preguntas e respostas"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modo"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Ficheiro a abrir"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Proba"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir para"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Mantedor de TDE Educación"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "A pregunta"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"O ficheiro actual foi moidificado.\n"
-"¿Quere garda-lo?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Lingua ou outro identificador para a pregunta"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "A sua resposta anterior"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "A sua resposta á pregunta anterior"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opcións de vocabulario"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Esta era a sua resposta"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Escoller tipo de impresión"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "O número de preguntas da sesión"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Lista de vocabulario"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"O número de preguntas respondidas correctamente. Pódese mostrar como unha "
+"porcentaxe."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "&Exame de vocabulario"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"O número de preguntas respondidas incorrectamente. Pódese mostrar como unha "
+"porcentaxe."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Cartas"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"O número de preguntas xa respondidas . Pódese mostrar como unha porcentaxe."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Especificar o tipo de impresión a facer"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Anterior resposta correcta"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Escoller imprimir o vocabulario como se mostra no editor"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "A resposta correcta á pregunta anterior"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Escoller imprimir o vocabulario como un exame de vocabulario"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Esta era a resposta correcta"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Escolla para imprimir cartas"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "As suas posibilidades"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Martina Ramilo Pereira, Xabi G. Feal, mvillarino"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "martina.ramilo@hispalinux.es, xabigf@gmx.net, mvillarino@users.sf.net"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Isto non semella ser un ficheiro de (K)WordQuiz"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz só pode abrir ficheiros creados con WordQuiz 5.x"
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Filas e Colunas"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Títulos das colunas"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Crear un novo documento de vocabulario en branco"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 Opción"
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Abrir un documento de vocabulario existente"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Tres posibilidades para a resposta. Unha é a correcta."
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Obter Novos Vocabularios..."
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 Opción"
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Descarga novos vocabularios"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Lingua 2"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Guardar o documento de vocabulario activo"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Lingua ou outro identificador para a resposta"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Guardar o documento de vocabulario activo con un nome diferente"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 Opción"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Pechar o documento de vocabulario activo"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Pregunta anterior"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Imprimir o documento de vocabulario activo"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "A pregunta anterior"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Saír de KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Esta era a sua pregunta"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Desfai o último comando"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Aparencia da Carta"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Cortar o texto das celas escollidas e pó-lo no porta-retallos"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Esta é a pregunta"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Copiar o texto das celas escollidas e pó-lo no porta-retallos"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "Dar a &volta"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Apegar o texto previamente cortado ou apegado no porta-retallos e pó-lo nas "
-"celas escollidas"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Vira a carta"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Limpar o contido das celas escollidas"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Empregue para mostrar o outro lado da carta"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Inserir fila"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Cor do texto:"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Inserir unha nova fila enriba da fila actual"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Cor da moldura:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Borrar fila"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Borrar a(s) fila(s) escollidas"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Cor da carta:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Marcar como Branco"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Fonte para o reverso da carta"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
-"Marcar a palabra actual ou escollida como un espazo para preencher-os-espazos"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "Empregue para escoller a fonte do texto no reverso da carta"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Desmarca brancos"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Escolla a cor do texto"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Borrar os brancos da palabra actual ou escollida"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Empregue para escoller a cor do texto mostrado na carta"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Títulos das colunas..."
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Escolla a cor da imaxe da carta"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Definir os títulos das colunas para o vocabulario activo"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Empregue para escoller a cor para debuxar a imaxe na carta"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Fonte..."
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Escolla a cor da carta"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Definir a fonte empregada polo editor"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Escolla a cor empregada para debuxar a carta"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Filas/Colunas..."
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Fonte para o fronte da carta"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-"Definir o número de filas, altura das filas, e o ancho das colunas para o "
-"vocabulario activo"
-
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Ordenar..."
+"Empregue para escoller a fonte para mostrar do texto na fronte da carta"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr ""
-"Ordenar o vocabulario en orde ascendente ou descendente baseado na coluna da "
-"esquerda ou da direita"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "&Barallar"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Barallar as entradas do vocabulario activo"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Cambiar o modo"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Cambiar o modo empregado nas sesións de proba"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Escoller este modo"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Editor"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Activar o editor de vocabulario"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Cartas"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Iniciar a sesión de cartas empregando o vocabulario activo"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "Opcións &Multiplas"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Iniciar unha sesión de opcións múltiplas empregando o vocabulario activo"
-
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Preguntas e Respostas"
+"Nota: Escolla Opcións -> Configurar atallos rápidos... para cambiar o atallo "
+"rápido asociado con cada acción."
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Iniciar unha sesión pregunta-resposta empregando o vocabulario activo"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Comprobar"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atallo"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Comprobar a sua resposta a esta pregunta"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Caracter"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "Eu &sei"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Contar esta carta como correcta e mostrar a carta seguinte"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&Non sei"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Contar esta carta coma incorrecta e mostrar a seguinte carta"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "A&xuda"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Obter a seguinte letra correcta da resposta"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Reiniciar"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Reiniciar a sesión de proba desde o comezo"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Repetir os &erros"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Repetir todas as preguntas respondidas incorrectamente"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Configurar o son e outras notificacións para certos eventos"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr ""
-"Especificar as preferencias para o editor de vocabulario e a sesión de proba"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Mostrar/Ocultar as barras"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "A abrir ficheiro..."
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Preparado"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "A abrir unha nova fiestra de documento..."
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Xuntar os ficheiros escollidos nunha lista"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz*.csv|Todos os documentos soportados\n"
-"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\\n*.wql|Documentación de KWordQuiz\n"
-"*.xml.gz|Licción de Pauker\n"
-"*.csv|Valores separados por comas"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "l"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Abrir documento de vocabulario"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Escolla o caracter a modificar"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "A gardar ficheiro..."
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Accións personalizadas de caracteres especiais"
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "A gardar o ficheiro cun novo nome..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Caracter..."
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\n"
-"*.wql|Documento KWordQuiz\n"
-"*.csv|Valores separdos por comas \n"
-"*.html|Linguaxe de marcas de hipertexto"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Prema para escoller un novo caracter"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Guardar o Documento de Vocabulario Como"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Escolla un caracter para acción escollida"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro
%1
xa existe. Quere sobrescribi-lo?"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Antevisión do caracter actual"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "A pechar o ficheiro..."
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Antevisión do caracter asociado coa acción escollida"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "A imprimir..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Movemento da &tecla Intro"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "A sair..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Como move a tecla Intro"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "A desfacer o comando previo..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Escolla como a tecla Intro debe comportarse no editor"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "A cortar a selección..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Baixar"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "A copiar selección ao porta-retallos..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Escolla se a seguinte cela por baixo debe activarse cando se prema Intro."
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "A inserir os contidos do porta-retallos..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Direita"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "A limpar as celas escollidas..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Escolla se a seguinte cela á direita debe activarse cando se prema Intro"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "A inserir filas..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Non se &move"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "A borrar as filas escollidas..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "Escolla se a actual cela debe perdurar activa cando se prema Intro"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "A marcar o texto escollido como un branco..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "&Activar preencher-os-espazos"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "A borrar os brancos marcados..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Marcar para activar preencher-os-espazos"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "A procurar o texto indicado..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Escolle activar as funcións de recheo"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Aínda non implementado"
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Opcións múltiplas"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Opcións dos títulos da coluna do vocabulario..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Especifica o comportamento para unha sesión de opcións múltiplas"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Opcións da fonte do vocabulario..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Marcar selección &automáticamente"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Trocando o deseño do teclado..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Marcar para corrixir automáticamente"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "A inserir caracter especial..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Escolla se unha elección debe ser comprobada imediatamente"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "A cambiar as propiedades da fila e da coluna..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Preguntas e Respostas"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "A ordenar o vocabulario..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Especifica o comportamento para unha sesión de preguntas e respostas"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "A aleatorizar o vocabulario..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Tratar as axudas como erros"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "A actualizar o modo..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Marcar para contar as axudas como erros"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "A iniciar unha sesión de editor..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Escolla se as preguntas nas que se empregaron axudas deben ser contadas como "
+"erros"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "A iniciar unha sesión de cartas..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr ""
+"Especifica o comportamento da presentación da puntuación en calquer sesión"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "A iniciar unha sesión de opcións múltiplas..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "&Mostrar a puntuación coma unha porcentaxe"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "A iniciar unha sesión de preguntas e respostas..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Marcar para mostrar a puntuación como unha porcentaxe"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Insere o caracter %1"
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Escolla se a puntuación se debe mostrar como unha porcentaxe"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Isto reiniciará a sua proba. Desexa continuar?"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Carta"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 en orde"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Especifica o comportamento dunha sesión de cartas"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 en orde"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "segundos e"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 Aleatoriamente"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Especifica o espazo de tempo entre viraxes de cartas"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 Aleatoriamente"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Atraso até virar a carta"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 Aleatoriamente"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Atraso en segundos para virar a carta"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 en orde"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Contar &coma correcto"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 Aleatoriamente"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Escolla como contar as cartas"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 Aleatoriamente"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Escolla se a carta anterior debe contarse como correcta cando se move para a "
+"seguinte"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Contar coma &erro"
+
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Reverso"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Escolle se a carta anterior se debe contar como incorrecta cando se move "
+"para a carta seguinte"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Resposta"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Virar a carta automáticamente despois"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Marcar para virar a carta automáticamente"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Escolla se quere que a carta sexa virada automáticamente tras o tempo dado"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Escolla un caracter"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Esta é _____ resposta"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Escoller"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Escriba a sua resposta"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Escolla este caracter"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr ""
+"A resposta mostrando espazos para unha pergunta de preencher-os-espazos"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Escriba a resposta á pregunta"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 4eb8e6838d2..b94b31092c5 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 19:22+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n"
"Language-Team: indlinux-hindi \n"
@@ -14,1993 +14,1813 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "संपादक"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "संपादक विन्यास"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "प्रश्नोत्तरी"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "प्रश्नोत्तर विन्यास"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"फ्लैशकार्ड\n"
-"रूप"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "फ्लैशकार्ड रूप विन्यास"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव "
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"विशेष\n"
-" अक्षर"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "विशिष्ट अक्षर"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "स्तम्भ शीर्षक"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"फ़ाइल"
-"
%1"
-"
पहले से ही मौज़ूद है. क्या आप इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "पंक्ति तथा स्तम्भ"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "छाँटें"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr ""
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "अक्षर चुनें"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "चुनें (&S)"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "यह अक्षर चुनें"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "आपका उत्तर सही था!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "सही उत्तर"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "आपका उत्तर गलत था."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "पिछला प्रश्न"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "पूर्ववत् नहीं कर सकते"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "आपका उत्तर"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "नया शब्दावली दस्तावेज़ बनाता है"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "सारांश"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "मौज़ूदा शब्दावली दस्तावेज़ को खोलता है"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "स्तम्भ 1"
+#: kwordquiz.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "शब्दावली की छंटाई की जा रही है..."
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "स्तम्भ 2"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "के-वर्ड-क्विज - %1"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "सक्रिय शब्दावली दस्तावेज़ को सहेजता है"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "नाम:_____________________________ तारीख़:__________"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "सक्रिय शब्दावली दस्तावेज़ को एक नए नाम से सहेजता है"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "अंक"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "सक्रिय शब्दावली दस्तावेज़ को बन्द करता है"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "प्रविष्ठि वापस लें (&U)"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "सक्रिय शब्दावली दस्तावेज़ को छापता है"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "खाली स्थान भरो कोष्ठकों में त्रुटि है"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "के-वर्ड-क्विज से बाहर होता है"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "पूर्ववत् नहीं कर सकते"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "पिछले कमांड को पूर्ववत् करता है"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "काटना वापस लें (&U)"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "चयनित कक्षों से पाठ को काटता है तथा इसे क्लिपबोर्ड में रखता है"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "चिपकाना वापस लें (&U)"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "चयनित कक्षों से पाठ की नक़ल करता है तथा इसे क्लिपबोर्ड में रखता है"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "साफ करना वापस लें (&U)"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr "पूर्व में काटे या नक़ल किए क्लिपबोर्ड के पाठ को चयनित कक्षों में चिपकाता है"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "प्रविष्ट करना वापस लें (&U)"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "चयनित कक्षों के वस्तुओं को साफ करता है"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "मिटाना वापस लें (&U)"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "पंक्ति प्रविष्ट करें (&I)"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "खाली स्थान चिह्नित करना वापस लें (&U)"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "वर्तमान पंक्ति के ऊपर एक नई पंक्ति प्रविष्ट करें"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "खाली स्थान अचिह्नित करना वापस लें (&U)"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "पंक्ति मिटाएँ (&D)"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "छाँटना वापस लें (&U)"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "चयनित पंक्तियों को अचयनित करता है"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "फेंटना वापस लें (&U)"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "खाली स्थान के रूप में चिह्नित करें (&M)"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "यहाँ जाएँ (&G)"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "शब्दावली (&o)"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "रिक्तियों को अचिह्नित करें (&U)"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "मोड (&M)"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "वर्तमान या चयनित शब्द से रिक्त स्थान को हटाता है"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "प्रश्नोत्तरी (&Q)"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "स्तम्भ शीर्षक... (&C)"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "यहाँ जाएँ"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "सक्रिय शब्दावली के लिए स्तम्भ शीर्षकों को पारिभाषित करता है"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "बाएँ स्तम्भ के लिए शीर्षक"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "फ़ॉन्ट... (&F)"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "बाएँ स्तम्भ के लिए शीर्षक (पहचानकारक) भरें"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "संपादक द्वारा उपयोग हेतु फ़ॉन्ट पारिभाषित करता है"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "स्तम्भ 1: (&C)"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "पंक्ति/स्तम्भ... (&R)"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "दाएँ स्तम्भ के लिए शीर्षक"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "दाएँ स्तम्भ के लिए शीर्षक (पहचानकारक) भरें"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "छाँटें (&S)"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "स्तम्भ 2: (&o)"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "फेंटें (&u)"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "पंक्तियों की संख्या"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "सक्रिय शब्दावली की प्रविष्टियों को फेंटता है"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "पंक्तियों की संख्या भरें जो शब्दावली में हों"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "मोड बदलें"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "पंक्तियों की संख्या: (&N)"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "क्विज सत्रों में इस्तेमाल होने वाले मोड को बदलता है"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "चयनित पंक्तियों की ऊँचाई"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "इस मोड को चुनता है"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "चयनित पंक्तियों की ऊँचाई (पिक्सेल में) भरें"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "संपादक (&E)"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "पंक्ति ऊँचाई: (&R)"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "शब्दावली संपादक को सक्रिय करता है"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "स्तम्भ चौडाईः (&w)"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "फ्लैशकार्ड (&F)"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "चयनित स्तम्भ की चौड़ाई"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "सक्रिय शब्दावली के इस्तेमाल से फ्लैशकार्ड सत्र प्रारंभ करें"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "चयनित स्तम्भों की चौड़ाई (पिक्सेल में) भरें"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "मल्टीपल चॉइस (&M)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "इस पर आधारित"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "सक्रिय शब्दावली के इस्तेमाल से मल्टीपल चॉइस सत्र प्रारंभ करें"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "इस स्तम्भ पर आधारित छांटने हेतु चुनें"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "प्रश्न तथा उत्तर (&Q)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "उस स्तम्भ को चुनें जिसमें कि आप छंटाई को आधार बनाना चाहते हैं"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "सक्रिय शब्दावली के इस्तेमाल से प्रश्न तथा उत्तर सत्र प्रारंभ करें"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 भाषा 1"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "जाँचें (&C)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "बाएँ स्तम्भ पर आधारित छांटने हेतु चुनें"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "इस प्रश्न का आपका उत्तर जाँचता है"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 भाषा 2"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "मुझे मालूम है (&K)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "दाएँ स्तम्भ पर आधारित छांटने हेतु चुनें"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "इस कार्ड को सही के रूप में गिनता है तथा अगला कार्ड दिखाता है"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "दिशा"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "मुझे मालूम नहीं (&D)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "इस दिशा में छांटें"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "इस कार्ड को गलत के रूप में गिनता है तथा अगला कार्ड दिखाता है"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "छांटने की दिशा चुनें"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "संकेत (&H)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "बढ़ते क्रम से (&A)"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "उत्तर का अगला सही अक्षर बताता है"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "बढ़ते क्रम में छांटने के लिए चुनें"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "पुनःप्रारंभ करें (&R)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "घटते क्रम से (&D)"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "प्रश्नोत्तर सत्र को प्रारंभ से फिर से चालू करें"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "घटते क्रम में छांटने के लिए चुनें"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "त्रुटियाँ दोहराएँ (&E)"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "फ्लैशकार्ड"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "सभी गलत उत्तर दिए प्रश्नों को दोहराता है"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "भाषा 1"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "कुछ घटनाओं के लिए ध्वनियों को कॉन्फ़िगर करता है"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "इस कार्ड के लिए भाषा या अन्य पहचानकारक"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "शब्दकोश संपादक तथा प्रश्नोत्तर सत्रों के लिए वरीयताओं को निर्दिष्ट करता है"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "यह आपका प्रश्न है"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "विशेष अक्षर 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "फ्लैशकार्ड. चुनें क्विज -> अन्य साइड को देखने के लिए चेक करें."
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "विशेष अक्षर 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "विशेष अक्षर 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "प्रश्न"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "विशेष अक्षर 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "सत्र में कार्डों की संख्या"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "विशेष अक्षर 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "सही उत्तर"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "विशेष अक्षर 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "विशेष अक्षर 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "गलत उत्तर"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "विशेष अक्षर 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "विशेष अक्षर 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "उत्तर दिए गए प्रश्न"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "औज़ारपट्टी दिखाना टॉगल करता है"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "प्रश्न"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "प्रश्न के लिए भाषा या अन्य पहचानकारक"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "तैयार"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "आपका पिछला उत्तर"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "नया दस्तावेज़ विंडो खोला जा रहा है..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "पिछले प्रश्न का आपका उत्तर"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "चयनित फ़ाइलों को एक सूची में जोड़ें"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "यह आपका उत्तर था"
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|सभी समर्थित दस्तावेज़\n"
+"*.kvtml|केडीई शब्दावली दस्तावेज़\n"
+"*.wql|के-वर्ड-क्विज़ दस्तावेज़\n"
+"*.xml.gz|पाकर सबक\n"
+"*.csv|विरामचिह्न से अलग किए मूल्य"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "सत्र में प्रश्नों की संख्या"
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "शब्दावली दस्तावेज़ खोलें"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "फ़ाइल सहेजा जा रहा है..."
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "फ़ाइल को नए फ़ाइलनाम के साथ सहेजा जा रहा है..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
+"*.kvtml|केडीई शब्दावली दस्तावेज़\n"
+"*.wql|के-वर्ड-क्विज दस्तावेज़\n"
+"*.csv|विरामचिह्न से अलग किए मूल्य\n"
+"*.html|हायपरटेक्स्ट मार्कअप लैंग्वेज"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "शब्दावली दस्तावेज़ को इस रूप में सहेजें"
+
+#: kwordquiz.cpp:612
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
msgstr ""
+"फ़ाइल
%1
पहले से ही मौज़ूद है. क्या आप इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "पिछला सही उत्तर"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "फ़ाइल बंद किया जा रहा है..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "पिछले प्रश्न का सही उत्तर"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "छापा जा रहा है..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "यह उत्तर सही था"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "बाहर हो रहे हैं..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "आपका चुनाव"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "पिछले कमांड को वापल लिया जा रहा है..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 विकल्प"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "चयन को काटा जा रहा है..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "उत्तर के लिए तीन चुनाव. एक सही है."
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "चुने हुए की नकल क्लिपबोर्ड पर बनाया जा रहा है..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 विकल्प"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "क्लिपबोर्ड के वस्तुओं को प्रविष्ट किया जा रहा है..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "भाषा 2"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "चयनित कक्षों को साफ किया जा रहा है..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "उत्तर के लिए भाषा या अन्य पहचानकारक"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "पंक्तियाँ प्रविष्ट की जा रही हैं... "
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 विकल्प"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "चयनित पंक्तियों को मिटाया जा रहा है..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "पिछला प्रश्न"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "चयनत पाठ को रिक्तियों के रूप में चिह्नित करें..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "पिछला प्रश्न"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "रिक्त मार्किंग को मिटाया जा रहा है..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "यह आपका प्रश्न था"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "इंगित किए पाठ के लिए ढूंढा जा रहा है..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "कार्ड का रूप"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "अभी तक लागू नहीं हैं"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "प्रश्न यह है"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "शब्दावली का स्तम्भ शीर्षक सेट किया जा रहा है..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "अग्र भाग"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "शब्दावली का फ़ॉन्ट सेट किया जा रहा है..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "पलटें (&F)"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "कुंजीपटल खाका बदला जा रहा है..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "कार्ड पलटें"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "विशिष्ट अक्षर प्रविष्ट किया जा रहा है..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "कार्ड के अन्य साइड को दिखाने के लिए उपयोग में लें"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "पंक्ति तथा स्तम्भों के गुणों को बदला जा रहा है..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "पाठ रंग:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "शब्दावली की छंटाई की जा रही है..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "फ्रेम रंग: "
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "शब्दावली को बेतरतीब किया जा रहा है..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "फ़ॉन्ट:"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "मोड अद्यतन किया जा रहा है..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "कार्ड रंग:"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "संपादक सत्र प्रारंभ किया जा रहा है..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "कार्ड के पृष्ठ भाग के लिए फ़ॉन्ट"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "फ्लैशकार्ड सत्र प्रारंभ किया जा रहा है..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr ""
-"कार्ड के पृष्ठ भाग में पाठ प्रदर्शित करने के लिए फ़ॉन्ट को चुनने के लिए उपयोग "
-"में लें"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "मल्टीपल चॉइस सत्र प्रारंभ किया जा रहा है..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "पाठ रंग चुनें"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "प्रश्न तथा उत्तर सत्र प्रारंभ किया जा रहा है..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "कार्ड पाठ प्रदर्शित करने के लिए रंग को चुनने के लिए उपयोग में लें"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "अक्षर %1 को प्रविष्ट करें"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "कार्ड फ्रेम रंग चुनें"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "यह आपकी प्रश्नोत्तरी को फिर से प्रारंभ करेगा. क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "कार्ड के फ्रेम बनाने के लिए रंग को चुनने के लिए उपयोग में लें"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 अनुक्रम में"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "कार्ड रंग चुनें"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 अनुक्रम में"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "कार्ड बनाने में उपयोग के लिए रंग चुनें"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 बेतरतीब"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "कार्ड के अग्र भाग के लिए फ़ॉन्ट"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 बेतरतीब"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
-"कार्ड के अग्र भाग में पाठ प्रदर्शित करने के लिए फ़ॉन्ट को चुनने के उपयोग में "
-"लें"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 बेतरतीब"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 अनुक्रम में"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "क्रिया"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 बेतरतीब"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "शार्टकट"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 बेतरतीब"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "अक्षर"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"वर्तमान फ़ाइल परिवर्धित किया गया है.\n"
+" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "विशेष अक्षर 1"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "कंट्रोल+1"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "फ़ाइल खोल नहीं सकता
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "ए"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "फ़ाइल पर लिख नहीं सकता
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "विशेष अक्षर 2"
+msgid "Editor"
+msgstr "संपादक"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "कंट्रोल+2"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "संपादक विन्यास"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "बी"
+msgid "Quiz"
+msgstr "प्रश्नोत्तरी"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "विशेष अक्षर 3"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "प्रश्नोत्तर विन्यास"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "कंट्रोल+3"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"फ्लैशकार्ड\n"
+"रूप"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "सी"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "फ्लैशकार्ड रूप विन्यास"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "विशेष अक्षर 4"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"विशेष\n"
+" अक्षर"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "कंट्रोल+4"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "विशिष्ट अक्षर"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "डी"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "स्तम्भ 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "विशेष अक्षर 5"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "स्तम्भ 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "कंट्रोल+5"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "के-वर्ड-क्विज - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "ई"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "नाम:_____________________________ तारीख़:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "विशेष अक्षर 6"
+msgid "Score"
+msgstr "अंक"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "कंट्रोल+6"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "प्रविष्ठि वापस लें (&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "एफ़"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "खाली स्थान भरो कोष्ठकों में त्रुटि है"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "विशेष अक्षर 7"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "काटना वापस लें (&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "कंट्रोल+7"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "चिपकाना वापस लें (&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "जी"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "साफ करना वापस लें (&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "विशेष अक्षर 8"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "प्रविष्ट करना वापस लें (&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "कंट्रोल+8"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "मिटाना वापस लें (&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "एच"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "खाली स्थान चिह्नित करना वापस लें (&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "विशेष अक्षर 9"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "खाली स्थान अचिह्नित करना वापस लें (&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "कंट्रोल+9"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "छाँटना वापस लें (&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "आई"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "फेंटना वापस लें (&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "परिवर्धन के लिए अक्षर चुनें"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"फ़ाइल
%1
पहले से ही मौज़ूद है. क्या आप इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "मनपसंद बनाए जा सकने योग्य विशिष्ट अक्षर क्रियाएँ"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "अक्षर... (&h)"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "नया अक्षर चुनने हेतु क्लिक करें"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "एक शक्तिशाली फ्लैशकार्ड तथा शब्दावली सीखने का प्रोग्राम"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "चयनित क्रिया के लिए एक अक्षर चुनें"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "वर्तमान अक्षर का पूर्वावलोकन"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "चयनित क्रिया के साथ सम्बद्ध अक्षर का पूर्वावलोकन"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "खोलने हेतु फ़ाइल"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "एंटर कुंजी खिसकता है (&y)"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "के-वर्ड-क्विज"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "केडीई एजुटेनमेंट मेंटेनर"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "एंटर कुंजी कैसे खिसकेगा"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "सही उत्तर"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "चुनें कि एंटर कुंजी संपादक में कैसा व्यवहार करे"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "पिछला प्रश्न"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "नीचे (&D)"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "आपका उत्तर"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "सारांश"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr ""
+
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "उत्तर"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgid "Front"
+msgstr "अग्र भाग"
+
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "यह के-वर्ड-क्विज फ़ाइल जैसा प्रतीत नहीं होता है"
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
msgstr ""
+"के-वर्ड-क्विज द्वारा सिर्फ वे फ़ाइलें ही खोली जा सकती हैं जो वर्ड-क्विज 5.x द्वारा बनाई गई "
+"हों."
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "शब्दावली विकल्प"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "प्रिंटआउट की क़िस्म चुनें"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "शब्दावली सूची (&l)"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "शब्दावली परीक्षा (&x)"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "फ्लैशकार्ड (&F)"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "प्रिंटआउट बनाने के लिए उसकी क़िस्म निर्धारित करें"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "शब्दावली चुनें जैसा संपादक में दिखाया है वैसा छापने के लिए"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "शब्दावली चुनें जिसे शब्दावली परीक्षा के रूप में छापना है"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "मुद्रण हेतु फ्लैशकार्ड चुनें"
+
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "दायाँ (&R)"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "बाएँ स्तम्भ के लिए शीर्षक"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr ""
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "बाएँ स्तम्भ के लिए शीर्षक (पहचानकारक) भरें"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "खिसकता नहीं (&m)"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "स्तम्भ 1: (&C)"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr ""
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "दाएँ स्तम्भ के लिए शीर्षक"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "खाली-स्थान-भरें सक्षम करें (&n)"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "दाएँ स्तम्भ के लिए शीर्षक (पहचानकारक) भरें"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "खाली-स्थान-भरें सक्षम करने के लिए चेक करें"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "स्तम्भ 2: (&o)"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "खाली-स्थान-भरें के लिए फंक्शन सक्षम करने के लिए चेक करें"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "मल्टीपल चॉइस"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "पंक्तियों की संख्या"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "मल्टीपल चॉइस सत्र के व्यवहार को निर्दिष्ट करें"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "पंक्तियों की संख्या भरें जो शब्दावली में हों"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "चयन को स्वचालित चेक करें (&u)"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "पंक्तियों की संख्या: (&N)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "स्वचालित सुधारने के लिए चेक करें"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "चयनित पंक्तियों की ऊँचाई"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "चुनें यदि एक चुनाव को तत्काल चेक किया जाना हो"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "चयनित पंक्तियों की ऊँचाई (पिक्सेल में) भरें"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "प्रश्न तथा उत्तर"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "पंक्ति ऊँचाई: (&R)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "प्रश्न तथा उत्तर सत्र के व्यवहार को निर्दिष्ट करें"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "स्तम्भ चौडाईः (&w)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "संकेत को त्रुटि के रूप में मानें (&T)"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "चयनित स्तम्भ की चौड़ाई"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "संकेत को त्रुटि के रूप में गिनने के लिए चेक करें"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "चयनित स्तम्भों की चौड़ाई (पिक्सेल में) भरें"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
+msgid "Based On"
+msgstr "इस पर आधारित"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "किसी भी सत्र में अंकों को दिखाए जाने वाले व्यवहार को निर्दिष्ट करें"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "इस स्तम्भ पर आधारित छांटने हेतु चुनें"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "अंकों को प्रतिशत में दिखाएँ (&S)"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "उस स्तम्भ को चुनें जिसमें कि आप छंटाई को आधार बनाना चाहते हैं"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "अंकों को प्रतिशत के रूप में दिखाने के लिए चेक करें"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 भाषा 1"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "आप निर्दिष्ट कर सकते हैं कि अंकों को प्रतिशत के रूप में दिखाया जाए"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "बाएँ स्तम्भ पर आधारित छांटने हेतु चुनें"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "फ्लैशकार्ड"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 भाषा 2"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "फ्लैशकार्ड सत्र का व्यवहार निर्दिष्ट करें"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "दाएँ स्तम्भ पर आधारित छांटने हेतु चुनें"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "सेकण्ड तथा"
+msgid "Direction"
+msgstr "दिशा"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "कार्ड को पलटने के बीच में समय अंतराल को उल्लेखित करें"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "इस दिशा में छांटें"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "कार्ड को पलटने के लिए अंतराल"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "छांटने की दिशा चुनें"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "कार्ड पलटने हेतु सेकण्ड्स में समय अंतराल"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "बढ़ते क्रम से (&A)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "सही के रूप में गिनें (&a)"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "बढ़ते क्रम में छांटने के लिए चुनें"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "कार्ड कैसे गिनना है वह चुनें"
+msgid "&Descending"
+msgstr "घटते क्रम से (&D)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "घटते क्रम में छांटने के लिए चुनें"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "त्रुटि के रूप में गिनें (&e)"
+msgid "The flashcard"
+msgstr "फ्लैशकार्ड"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
+msgid "Language 1"
+msgstr "भाषा 1"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "कार्ड को स्वचालित पलटें, इसके पश्चात् (&F)"
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "इस कार्ड के लिए भाषा या अन्य पहचानकारक"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "कार्ड को स्वचालित पलटने के लिए चेक करें"
+msgid "This is your question"
+msgstr "यह आपका प्रश्न है"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "फ्लैशकार्ड. चुनें क्विज -> अन्य साइड को देखने के लिए चेक करें."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "सत्र में कार्डों की संख्या"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "सही उत्तर"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
#, no-c-format
msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "यह _____ उत्तर है"
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "गलत उत्तर"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "अपना उत्तर टाइप करें"
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "खाली-स्थान-भरें प्रश्नों के लिए उत्तर खाली स्थान दिखा रहा है"
+msgid "Answered questions"
+msgstr "उत्तर दिए गए प्रश्न"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "प्रश्न का आपका उत्तर टाइप करें"
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: kwordquiz.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
msgstr "क्या यह पहली दफा है जब के-वर्ड-क्विज चलाया जा रहा है?"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: kwordquiz.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Titles for column 1"
msgstr "स्तम्भ 1 हेतु शीर्षक"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: kwordquiz.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Titles for column 2"
msgstr "स्तम्भ 2 हेतु शीर्षक"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: kwordquiz.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Font used in the editor"
msgstr "संपादक द्वारा उपयोग हेतु फ़ॉन्ट"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr "यदि खाली-स्थान-भरें को सक्षम किया जाना है या नहीं"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "संपादन में एंटर कुंजी के खिसकने की दिशा"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "विशिष्ट अक्षर औज़ार के लिए अक्षर"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "चयनित उत्तर को मल्टीपल चॉइस में स्वचालित जाँचें"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "फ्लैशकार्ड को स्वचालित पलटें करें"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "फ्लैशकार्ड को पलटने हेतु समयांतर"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "संकेत को त्रुटि के रूप में मानें"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "फ्लैशकार्ड को सही या त्रुटि के रूप में गिनें"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "प्रश्नोत्तरी मोड"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "अंकों को प्रतिशत में दिखाएँ"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "फ़ॉन्ट जो फ्लैशकार्ड के आगे हेतु उपयोग में आएगा"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "रंग जो फ्लैशकार्ड के आगे पाठ हेतु उपयोग में आएगा"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "रंग जो फ्लैशकार्ड के आगे हेतु उपयोग में आएगा"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "रंग जो फ्लैशकार्ड के आगे फ्रेम हेतु उपयोग में आएगा"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "फ़ॉन्ट जो फ्लैशकार्ड के पीछे हेतु उपयोग में आएगा"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "रंग जो फ्लैशकार्ड के पीछे पाठ हेतु उपयोग में आएगा"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "रंग जो फ्लैशकार्ड के पीछे हेतु उपयोग में आएगा"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "रंग जो फ्लैशकार्ड के पीछे फ्रेम हेतु उपयोग में आएगा"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "एक शक्तिशाली फ्लैशकार्ड तथा शब्दावली सीखने का प्रोग्राम"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "यहाँ जाएँ (&G)"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "शब्दावली (&o)"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "खोलने हेतु फ़ाइल"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "मोड (&M)"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "के-वर्ड-क्विज"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "प्रश्नोत्तरी (&Q)"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "केडीई एजुटेनमेंट मेंटेनर"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "यहाँ जाएँ"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"वर्तमान फ़ाइल परिवर्धित किया गया है.\n"
-" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "प्रश्न"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "फ़ाइल खोल नहीं सकता
%1"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "प्रश्न के लिए भाषा या अन्य पहचानकारक"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "फ़ाइल पर लिख नहीं सकता
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "आपका पिछला उत्तर"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "शब्दावली विकल्प"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "पिछले प्रश्न का आपका उत्तर"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "प्रिंटआउट की क़िस्म चुनें"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "यह आपका उत्तर था"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "शब्दावली सूची (&l)"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "सत्र में प्रश्नों की संख्या"
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "शब्दावली परीक्षा (&x)"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "फ्लैशकार्ड (&F)"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "प्रिंटआउट बनाने के लिए उसकी क़िस्म निर्धारित करें"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "शब्दावली चुनें जैसा संपादक में दिखाया है वैसा छापने के लिए"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "पिछला सही उत्तर"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "शब्दावली चुनें जिसे शब्दावली परीक्षा के रूप में छापना है"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "पिछले प्रश्न का सही उत्तर"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "मुद्रण हेतु फ्लैशकार्ड चुनें"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "यह उत्तर सही था"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव "
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "आपका चुनाव"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 विकल्प"
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "यह के-वर्ड-क्विज फ़ाइल जैसा प्रतीत नहीं होता है"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "उत्तर के लिए तीन चुनाव. एक सही है."
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr ""
-"के-वर्ड-क्विज द्वारा सिर्फ वे फ़ाइलें ही खोली जा सकती हैं जो वर्ड-क्विज 5.x "
-"द्वारा बनाई गई हों."
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 विकल्प"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "पंक्ति तथा स्तम्भ"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "भाषा 2"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "स्तम्भ शीर्षक"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "उत्तर के लिए भाषा या अन्य पहचानकारक"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "नया शब्दावली दस्तावेज़ बनाता है"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 विकल्प"
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "मौज़ूदा शब्दावली दस्तावेज़ को खोलता है"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "पिछला प्रश्न"
-#: kwordquiz.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "शब्दावली की छंटाई की जा रही है..."
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "पिछला प्रश्न"
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "यह आपका प्रश्न था"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "सक्रिय शब्दावली दस्तावेज़ को सहेजता है"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "कार्ड का रूप"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "सक्रिय शब्दावली दस्तावेज़ को एक नए नाम से सहेजता है"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "प्रश्न यह है"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "सक्रिय शब्दावली दस्तावेज़ को बन्द करता है"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "पलटें (&F)"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "सक्रिय शब्दावली दस्तावेज़ को छापता है"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "कार्ड पलटें"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "के-वर्ड-क्विज से बाहर होता है"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "कार्ड के अन्य साइड को दिखाने के लिए उपयोग में लें"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "पिछले कमांड को पूर्ववत् करता है"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "पाठ रंग:"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "चयनित कक्षों से पाठ को काटता है तथा इसे क्लिपबोर्ड में रखता है"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "फ्रेम रंग: "
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "चयनित कक्षों से पाठ की नक़ल करता है तथा इसे क्लिपबोर्ड में रखता है"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "फ़ॉन्ट:"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"पूर्व में काटे या नक़ल किए क्लिपबोर्ड के पाठ को चयनित कक्षों में चिपकाता है"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "कार्ड रंग:"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "चयनित कक्षों के वस्तुओं को साफ करता है"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "कार्ड के पृष्ठ भाग के लिए फ़ॉन्ट"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "पंक्ति प्रविष्ट करें (&I)"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "कार्ड के पृष्ठ भाग में पाठ प्रदर्शित करने के लिए फ़ॉन्ट को चुनने के लिए उपयोग में लें"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "वर्तमान पंक्ति के ऊपर एक नई पंक्ति प्रविष्ट करें"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "पाठ रंग चुनें"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "पंक्ति मिटाएँ (&D)"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "कार्ड पाठ प्रदर्शित करने के लिए रंग को चुनने के लिए उपयोग में लें"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "चयनित पंक्तियों को अचयनित करता है"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "कार्ड फ्रेम रंग चुनें"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "खाली स्थान के रूप में चिह्नित करें (&M)"
-
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "रिक्तियों को अचिह्नित करें (&U)"
-
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "वर्तमान या चयनित शब्द से रिक्त स्थान को हटाता है"
-
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "स्तम्भ शीर्षक... (&C)"
-
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "सक्रिय शब्दावली के लिए स्तम्भ शीर्षकों को पारिभाषित करता है"
-
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "फ़ॉन्ट... (&F)"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "कार्ड के फ्रेम बनाने के लिए रंग को चुनने के लिए उपयोग में लें"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "संपादक द्वारा उपयोग हेतु फ़ॉन्ट पारिभाषित करता है"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "कार्ड रंग चुनें"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "पंक्ति/स्तम्भ... (&R)"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "कार्ड बनाने में उपयोग के लिए रंग चुनें"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "कार्ड के अग्र भाग के लिए फ़ॉन्ट"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "छाँटें (&S)"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "कार्ड के अग्र भाग में पाठ प्रदर्शित करने के लिए फ़ॉन्ट को चुनने के उपयोग में लें"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "फेंटें (&u)"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "सक्रिय शब्दावली की प्रविष्टियों को फेंटता है"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "मोड बदलें"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "क्विज सत्रों में इस्तेमाल होने वाले मोड को बदलता है"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "इस मोड को चुनता है"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "क्रिया"
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "संपादक (&E)"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "शार्टकट"
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "शब्दावली संपादक को सक्रिय करता है"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "अक्षर"
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "फ्लैशकार्ड (&F)"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "कंट्रोल+1"
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "सक्रिय शब्दावली के इस्तेमाल से फ्लैशकार्ड सत्र प्रारंभ करें"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "ए"
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "मल्टीपल चॉइस (&M)"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "कंट्रोल+2"
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "सक्रिय शब्दावली के इस्तेमाल से मल्टीपल चॉइस सत्र प्रारंभ करें"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "बी"
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "प्रश्न तथा उत्तर (&Q)"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "कंट्रोल+3"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "सक्रिय शब्दावली के इस्तेमाल से प्रश्न तथा उत्तर सत्र प्रारंभ करें"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "सी"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "जाँचें (&C)"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "कंट्रोल+4"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "इस प्रश्न का आपका उत्तर जाँचता है"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "डी"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "मुझे मालूम है (&K)"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "कंट्रोल+5"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "इस कार्ड को सही के रूप में गिनता है तथा अगला कार्ड दिखाता है"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "ई"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "मुझे मालूम नहीं (&D)"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "कंट्रोल+6"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "इस कार्ड को गलत के रूप में गिनता है तथा अगला कार्ड दिखाता है"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "एफ़"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "संकेत (&H)"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "कंट्रोल+7"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "उत्तर का अगला सही अक्षर बताता है"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "जी"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "पुनःप्रारंभ करें (&R)"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "कंट्रोल+8"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "प्रश्नोत्तर सत्र को प्रारंभ से फिर से चालू करें"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "एच"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "त्रुटियाँ दोहराएँ (&E)"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "कंट्रोल+9"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "सभी गलत उत्तर दिए प्रश्नों को दोहराता है"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "आई"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "कुछ घटनाओं के लिए ध्वनियों को कॉन्फ़िगर करता है"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "परिवर्धन के लिए अक्षर चुनें"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr ""
-"शब्दकोश संपादक तथा प्रश्नोत्तर सत्रों के लिए वरीयताओं को निर्दिष्ट करता है"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "मनपसंद बनाए जा सकने योग्य विशिष्ट अक्षर क्रियाएँ"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "औज़ारपट्टी दिखाना टॉगल करता है"
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "अक्षर... (&h)"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "नया अक्षर चुनने हेतु क्लिक करें"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "तैयार"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "चयनित क्रिया के लिए एक अक्षर चुनें"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "नया दस्तावेज़ विंडो खोला जा रहा है..."
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "वर्तमान अक्षर का पूर्वावलोकन"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "चयनित फ़ाइलों को एक सूची में जोड़ें"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "चयनित क्रिया के साथ सम्बद्ध अक्षर का पूर्वावलोकन"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|सभी समर्थित दस्तावेज़\n"
-"*.kvtml|केडीई शब्दावली दस्तावेज़\n"
-"*.wql|के-वर्ड-क्विज़ दस्तावेज़\n"
-"*.xml.gz|पाकर सबक\n"
-"*.csv|विरामचिह्न से अलग किए मूल्य"
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "एंटर कुंजी खिसकता है (&y)"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "शब्दावली दस्तावेज़ खोलें"
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "एंटर कुंजी कैसे खिसकेगा"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "फ़ाइल सहेजा जा रहा है..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "चुनें कि एंटर कुंजी संपादक में कैसा व्यवहार करे"
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "फ़ाइल को नए फ़ाइलनाम के साथ सहेजा जा रहा है..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "नीचे (&D)"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|केडीई शब्दावली दस्तावेज़\n"
-"*.wql|के-वर्ड-क्विज दस्तावेज़\n"
-"*.csv|विरामचिह्न से अलग किए मूल्य\n"
-"*.html|हायपरटेक्स्ट मार्कअप लैंग्वेज"
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "शब्दावली दस्तावेज़ को इस रूप में सहेजें"
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "दायाँ (&R)"
-#: kwordquiz.cpp:612
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
msgstr ""
-"फ़ाइल"
-"
%1"
-"
पहले से ही मौज़ूद है. क्या आप इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "फ़ाइल बंद किया जा रहा है..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "खिसकता नहीं (&m)"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "छापा जा रहा है..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "बाहर हो रहे हैं..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "खाली-स्थान-भरें सक्षम करें (&n)"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "पिछले कमांड को वापल लिया जा रहा है..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "खाली-स्थान-भरें सक्षम करने के लिए चेक करें"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "चयन को काटा जा रहा है..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "खाली-स्थान-भरें के लिए फंक्शन सक्षम करने के लिए चेक करें"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "चुने हुए की नकल क्लिपबोर्ड पर बनाया जा रहा है..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "मल्टीपल चॉइस"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "क्लिपबोर्ड के वस्तुओं को प्रविष्ट किया जा रहा है..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "मल्टीपल चॉइस सत्र के व्यवहार को निर्दिष्ट करें"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "चयनित कक्षों को साफ किया जा रहा है..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "चयन को स्वचालित चेक करें (&u)"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "पंक्तियाँ प्रविष्ट की जा रही हैं... "
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "स्वचालित सुधारने के लिए चेक करें"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "चयनित पंक्तियों को मिटाया जा रहा है..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "चुनें यदि एक चुनाव को तत्काल चेक किया जाना हो"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "चयनत पाठ को रिक्तियों के रूप में चिह्नित करें..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "प्रश्न तथा उत्तर"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "रिक्त मार्किंग को मिटाया जा रहा है..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "प्रश्न तथा उत्तर सत्र के व्यवहार को निर्दिष्ट करें"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "इंगित किए पाठ के लिए ढूंढा जा रहा है..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "संकेत को त्रुटि के रूप में मानें (&T)"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "अभी तक लागू नहीं हैं"
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "संकेत को त्रुटि के रूप में गिनने के लिए चेक करें"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "शब्दावली का स्तम्भ शीर्षक सेट किया जा रहा है..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "शब्दावली का फ़ॉन्ट सेट किया जा रहा है..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "किसी भी सत्र में अंकों को दिखाए जाने वाले व्यवहार को निर्दिष्ट करें"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "कुंजीपटल खाका बदला जा रहा है..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "अंकों को प्रतिशत में दिखाएँ (&S)"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "विशिष्ट अक्षर प्रविष्ट किया जा रहा है..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "अंकों को प्रतिशत के रूप में दिखाने के लिए चेक करें"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "पंक्ति तथा स्तम्भों के गुणों को बदला जा रहा है..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "आप निर्दिष्ट कर सकते हैं कि अंकों को प्रतिशत के रूप में दिखाया जाए"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "शब्दावली की छंटाई की जा रही है..."
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "फ्लैशकार्ड"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "शब्दावली को बेतरतीब किया जा रहा है..."
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "फ्लैशकार्ड सत्र का व्यवहार निर्दिष्ट करें"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "मोड अद्यतन किया जा रहा है..."
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "सेकण्ड तथा"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "संपादक सत्र प्रारंभ किया जा रहा है..."
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "कार्ड को पलटने के बीच में समय अंतराल को उल्लेखित करें"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "फ्लैशकार्ड सत्र प्रारंभ किया जा रहा है..."
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "कार्ड को पलटने के लिए अंतराल"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "मल्टीपल चॉइस सत्र प्रारंभ किया जा रहा है..."
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "कार्ड पलटने हेतु सेकण्ड्स में समय अंतराल"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "प्रश्न तथा उत्तर सत्र प्रारंभ किया जा रहा है..."
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "सही के रूप में गिनें (&a)"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "अक्षर %1 को प्रविष्ट करें"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "कार्ड कैसे गिनना है वह चुनें"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
msgstr ""
-"यह आपकी प्रश्नोत्तरी को फिर से प्रारंभ करेगा. क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
-
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 अनुक्रम में"
-
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 अनुक्रम में"
-
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 बेतरतीब"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 बेतरतीब"
-
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 बेतरतीब"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "त्रुटि के रूप में गिनें (&e)"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 अनुक्रम में"
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 बेतरतीब"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "कार्ड को स्वचालित पलटें, इसके पश्चात् (&F)"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 बेतरतीब"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "कार्ड को स्वचालित पलटने के लिए चेक करें"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "उत्तर"
-
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "प्रश्न"
-
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "छाँटें"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "यह _____ उत्तर है"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "अक्षर चुनें"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "अपना उत्तर टाइप करें"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "चुनें (&S)"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "खाली-स्थान-भरें प्रश्नों के लिए उत्तर खाली स्थान दिखा रहा है"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "यह अक्षर चुनें"
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "प्रश्न का आपका उत्तर टाइप करें"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 7aabc802189..e3bdf997563 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
@@ -10,2020 +10,1852 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Szerkesztő"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "A szerkesztő beállításai"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Kvíz"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "A kvíz beállításai"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Tanulókártya\n"
-"Megjelenés"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "A tanulókártyák megjelenési beállításai"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Speciális\n"
-"karakterek"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Speciális karakterek"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Oszlopfeliratok"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Már létezik '%1' nevű fájl. Felül szeretné írni?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Sorok és oszlopok"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Rendezés"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nem kell felülírni"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Karakter kiválasztása"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"A kijelölt fájl le lesz töltve\n"
-"'%1' néven."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Kiválasztás"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "A karakter kiválasztása"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "A válasz helyes."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "A helyes válasz"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "A válasz hibás."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Előző kérdés"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Az adott válasz"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Nem lehet &visszavonni"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Összegzés"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Létrehoz egy új, üres szótárfájlt"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "1. oszlop"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Megnyit egy már létező szótárfájlt"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "2. oszlop"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "Szótár &letöltése..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Új szótárak letöltése"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Név:_____________________________ Dátum:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Elmenti az aktív szótárfájlt"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Pontszám"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Elmenti más néven az aktív szótárfájlt"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "A be&jegyzés visszavonása"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Bezárja az aktív szótárfájlt"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Hiba történt az üres helyet jelző zárójelek kezelésénél"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Kinyomtatja az aktív szótárfájlt"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Nem lehet &visszavonni"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Kilépés a KWordQuizből"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "A kivá&gás visszavonása"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "A legutóbbi parancs visszavonása"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "A beillesz&tés visszavonása"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "A kijelölt cellák szövegét kivágja a vágólapra"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "A tarta&lom törlésének visszavonása"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "A kijelölt cellák szövegét kimásolja a vágólapra"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "A &beszúrás visszavonása"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr "A vágólapon található szöveget beilleszti a kijelölt cellákba"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "A törlés visszavoná&sa"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Törli a kijelölt cellák tartalmát"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "Az ür&esnek jelölés visszavonása"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "Sor b&eszúrása"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "Az &üresnek jelölés megszüntetésének visszavonása"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Beszúr egy új, üres sort az aktuális fölé"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "A rendezés visszav&onása"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "Sor &törlése"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "Az összekeverés &visszavonása"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "A kijelölt sorok törlése"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Váltás"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "Megj&elölés üresnek"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "Szó&tár"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Az aktuális vagy kijelölt szót kijelöli kitöltendő résznek"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "Mó&d"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "Az üresnek jelölés megs&züntetése"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Kvíz"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Eltávolítja az üres megjelölést az aktuális vagy kijelölt szóból"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Ugrás ide"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Oszlopfeliratok..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "A bal oldali oszlop felirata"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Az aktív szótárfüzet oszlopfeliratai"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Adja meg a bal oldali oszlop címét (azonosítóját)"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "Betűtí&pus..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "1. oszlo&p:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Beállítja a szerkesztő betűtípusát"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "A jobb oldali oszlop felirata"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Sorok/oszlopok..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Adja meg a jobb oldali oszlop címét (azonosítóját)"
-
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "2. &oszlop:"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "A sorok száma"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Megadja a sorok számát, magasságát és az oszlopok szélességét az aktív "
+"szótárnál"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Adja meg a szótárfüzet sorainak számát"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Rendezés..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "A &sorok száma:"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"A szavakat növekvő vagy csökkenő sorrendbe teszi az egyik oszlop értékei "
+"alapján"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "A kijelölt sor magassága"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Összekeverés"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Adja meg a kiválasztott sor(ok) magasságát (képpontban)"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Összekeveri az aktív szótár szavait"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "Sorma&gasság:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Módváltás"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Oszlopszé&lesség:"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "A kvíz módjának átváltása"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "A kiválasztott oszlop szélessége"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Kiválasztja ezt a módot"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Adja meg a kiválasztott oszlop(ok) szélességét (képpontban)"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "Sz&erkesztő"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Erre alapozva"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Átvált a szótárszerkesztőre"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Rendezés ezen oszlop alapján"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "Tan&ulókártya"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Válassza ki, melyik oszlop szerint történjen a rendezés"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Az aktív szókinccsel elkezd egy tanulókártyás sorozatot"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1. nyelv - 1"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "F&eleletválasztós"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Rendezés a bal oldali oszlop alapján"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Az aktív szókinccsel elkezd egy feleletválasztós sorozatot"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2. nyelv - 2"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Kérdés - válasz"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Rendezés a jobb oldali oszlop alapján"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Az aktív szókin&ccsel elkezd egy kérdés-válasz sorozatot"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Irány"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Ellenőrzés"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Rendezési irány"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Ellenőrzi a kérdésre adott választ"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Válassza ki a rendezés irányát"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Tudom"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "N&övekvő"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "A kártyát helyesnek jelöli és a következőre vált"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Növekvő sorrend legyen"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "Nem tu&dom"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Csökkenő"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "A kártyát hibásnak jelöli és a következőre vált"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Csökkenő sorrend legyen"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Tipp"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "A tanulókártya"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Megadja a válasz következő betűjét"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "1. nyelv"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "Új&raindítás"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "A kártya nyelve vagy más azonosítója"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "A kvízsorozatot elölről kezdi"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Ez a kérdés"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "A hibásan megválaszolt kérdések &ismétlése"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr ""
-"A tanulókártya. A másik oldal megtekintéséhez válassza a Kvíz ->"
-"Ellenőrzés menüpontot."
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "A hibásan megválaszolt kérdések megismétlése"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "A hang és a különféle értesítések beállításai"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Kérdések"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "A szótárszerkesztő és a kvízek beállításai"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "A tanulókártyák száma ebben a sorozatban"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Speciális karakter - 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "A helyes válaszok"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Speciális karakter - 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"A helyesnek vett kártyák száma (amit tudok). Százalékosan is megjeleníthető."
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Speciális karakter - 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "A hibás válaszok"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Speciális karakter - 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"A helytelennek vett kártyák száma (amit nem tudok). Százalékosan is "
-"megjeleníthető."
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Speciális karakter - 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Megválaszolt kérdések"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Speciális karakter - 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Az eddig megnézett kártyák száma. Százalékosan is megjeleníthető."
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Speciális karakter - 7"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "A kérdés"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Speciális karakter - 8"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "A kérdés nyelve vagy más jellemzője"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Speciális karakter - 9"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Az előző válasz"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Az eszköztárak ki-be kapcsolása"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Az Ön válasza az előző kérdésre"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Ezt válaszolta Ön"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Fájl megnyitása..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "A kérdések száma ebben a sorozatban"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Kész"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"A helyesen megválaszolt kérdések száma. Százalékosan is megjeleníthető."
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Új dokumentumablak megnyitása..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "A kijelölt fájlok összevonása egy &listába"
+
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr "A hibásan megválaszolt kérdések száma. Százalékosan is megjeleníthető."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Minden támogatott dokumentum\n"
+"*.kvtml|TDE-s szótárfájl\n"
+"*.wql|KWordQuiz-dokumentum\n"
+"*.xml.gz|Pauker-féle lecke\n"
+"*.csv|CSV-fájl"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "Az eddig megválaszolt kérdések száma. Százalékosan is megjeleníthető."
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Szótárfájl megnyitása"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Az előző helyes válasz"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Fájl mentése..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Az előző kérdés helyes válasza"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "A fájl mentése más néven..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Ez volt a helyes válasz"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|TDE-s szótárfájl\n"
+"*.wql|KWordQuiz-dokumentum\n"
+"*.csv|CSV-fájlok\n"
+"*.html|HTML-fájl"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "A lehetséges válaszok"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "A szótárfájl mentése másként"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&3 választási lehetőség"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "Már létezik
%1
nevű fájl. Felül szeretné írni?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Három válasz közül egy a helyes."
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "1 választás"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Fájl bezárása..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "2. nyelv"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Nyomtatás..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "A válasz nyelve vagy más jellemzője"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Kilépés..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&4 választási lehetőség"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Az előző parancs visszavonása..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Előző kérdés"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "A kijelölt rész kivágása..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Az előző kérdés"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "A kijelölt rész kimásolása a vágólapra..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Ez volt a kérdés"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "A vágólap tartalmának beszúrása..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "A kártyák megjelenése"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "A kijelölt cellák tartalmának törlése..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Ez a kérdés"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Sorok beszúrása..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Előlap"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "A kijelölt sorok törlése..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "Meg&fordítás"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "A kijelölt szöveg megjelölése üresnek..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "A kártya megfordítása"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Az üres jelzések törlése..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "A kártya túloldalának megjelenítése"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Megjelölt szöveg keresése..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Szövegszín:"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Ez a funkció még nem használható"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Keretszín:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "A szótárfüzet oszlopfeliratainak beállítása..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Betűtípus:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "A szótárfüzet betűtípusának beállítása..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Kártyaszín:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "A billentyűzetkiosztás megváltoztatása..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "A hátlapok betűtípusa"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Speciális karakter beszúrása..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "A kártyák hátlapján levő szövegek betűtípusai"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "A sor- és oszlopjellemzők módosítása..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "A szövegszín kiválasztása"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "A szavak rendezése..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "A kártyákon levő szövegek színének kiválasztása"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "A szavak összekeverése..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "A kártyák keretszínének kiválasztása"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Módváltás..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "A kártyák keretszínének kiválasztása"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "A szerkesztő elindítása..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "A kártyaszín kiválasztása"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Tanulókártyás kvíz indítása..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "A kártyák kirajzolási színének kiválasztása"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Feleletválasztós kvíz indítása..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "A kártyák előlapjainak betűtípusa"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Kérdés-felelet típusú kvíz indítása..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "A kártyák előlapján levő szövegek betűtípusának kiválasztása"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Beszúrja ezt a karaktert: %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Megjegyzés: válassza a Beállítások -> A billentyűparancsok beállítása... "
-"menüpontot a műveletekhez rendelt billentyűkombinációk megadásához."
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "A kvíz újra fog kezdődni, biztosan ezt szeretné?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Billentyűkombináció"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1. %1 -> %2 (eredeti sorrendben)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Karakter"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2. %1 -> %2 (eredeti sorrendben)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Speciális karakter - 1"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3. %1 -> %2 (véletlenszerűen)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4. %1 -> %2 (véletlenszerűen)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5. %1 <-> %2 (véletlenszerűen)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Speciális karakter - 2"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 (eredeti sorrendben)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 (véletlenszerűen)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 (véletlenszerűen)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Speciális karakter - 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Az aktuális fájl megváltozott.\n"
+"El szeretné menteni?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt:
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Speciális karakter - 4"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Nem sikerült írni ebbe a fájlba:
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+msgid "Editor"
+msgstr "Szerkesztő"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "A szerkesztő beállításai"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Speciális karakter - 5"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Kvíz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "A kvíz beállításai"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Tanulókártya\n"
+"Megjelenés"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Speciális karakter - 6"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "A tanulókártyák megjelenési beállításai"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Speciális\n"
+"karakterek"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Speciális karakterek"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Speciális karakter - 7"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "1. oszlop"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "2. oszlop"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Speciális karakter - 8"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Név:_____________________________ Dátum:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+msgid "Score"
+msgstr "Pontszám"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "A be&jegyzés visszavonása"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Speciális karakter - 9"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Hiba történt az üres helyet jelző zárójelek kezelésénél"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "A kivá&gás visszavonása"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "A beillesz&tés visszavonása"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Válassza ki a módosítandó karaktert"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "A tarta&lom törlésének visszavonása"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Testreszabható egyéni karakterműveletek"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "A &beszúrás visszavonása"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "K&arakter..."
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "A törlés visszavoná&sa"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Kattintson ide új karakter választásához"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "Az ür&esnek jelölés visszavonása"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Válasszon egy karaktert a művelethez"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "Az &üresnek jelölés megszüntetésének visszavonása"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Az aktuális karakter előnézete"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "A rendezés visszav&onása"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "A művelettel társított karakter előnézete"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "Az összekeverés &visszavonása"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Az Enter billentyű &hatása"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Már létezik '%1' nevű fájl. Felül szeretné írni?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Hogyan mozgasson az Enter"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Nem kell felülírni"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Válassza ki az Enter kezelési módját a szerkesztőben"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"A kijelölt fájl le lesz töltve\n"
+"'%1' néven."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Le"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr "Az Enter lenyomásakor az eggyel lejjebbi cella lesz a következő."
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Elektronikus szótárfüzet gyakorlási lehetőséggel"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Jobbra"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"A Mód menü bejegyzéseihez\n"
+"tartozó számjegy (1-től 5-ig)"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
+#: main.cpp:31
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy az Enter lenyomásakor az eggyel jobbra eső "
-"cella váljon aktívvá."
+"A kezdési munkafolyamat: \n"
+"'flash' - tanulókártya \n"
+"'mc' - feleletválasztós kérdések \n"
+"'qa' - kérdés és válasz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Ne mo&zduljon"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "A megnyitandó fájl"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy az Enter lenyomásakor az aktuális cella "
-"maradjon aktív."
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "Az ü&res helyek kitöltésének engedélyezése"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "TDEEdu karbantartó"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Jelölje be, ha engedélyezni szeretné az üres helyek kitöltését"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "A helyes válasz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
-"Jelölje be, ha engedélyezni szeretné az üres helyek kitöltését végző funkciókat"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Előző kérdés"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Feleletválasztás"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Az adott válasz"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "A feleletválasztós kérdések kezelési módja"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Összegzés"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "A kijelölés &automatikus elvégzése"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Hátlap"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Jelölje be, ha automatikus javítást szeretne"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Válasz"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Ha bejelöli, a program azonnal leellenőrzi az adott választ"
+msgid "Front"
+msgstr "Előlap"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Kérdés és válasz"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Kérdés"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "A kérdés/felelet típusú feladatok kezelési módja"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Ez valószínűleg nem (K)WordQuiz-fájl"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "Tipp &kérése esetén a válasz helytelennek számítson"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "A KWordQuiz csak WordQuiz 5.x-fájlokat tud megnyitni"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a tipp érvénytelenítse a választ"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "A szótár beállításai"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a program csak akkor fogadjon el helyesnek "
-"egy választ, ha a felhasználó nem kért tippet a megoldáshoz"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Válassza ki a nyomtatás típusát"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "A pontszámkiírás beállításai"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "A sz&avak listája"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "A &pontszám kiírása százalékos formában történjen"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "Tesztlap a sza&vakból"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "Tan&ulókártyák"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Válassza ki a nyomtatási típust"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
msgstr ""
-"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a pontérték kiírása százalékosan történjen"
+"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat úgy szeretné kinyomtatni, ahogy a "
+"szerkesztőben látszanak"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
msgstr ""
-"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a program százalékos alakban írja ki az elért "
-"pontszámot"
+"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat vizsgalapként szeretné kinyomtatni"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha tanulókártyákat szeretne nyomtatni a szavakból"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Tanulókártya"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "A bal oldali oszlop felirata"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "A tanulókártyák működési jellemzői"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Adja meg a bal oldali oszlop címét (azonosítóját)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "s és"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "1. oszlo&p:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Adja meg a kártyák felfedési időközét"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "A jobb oldali oszlop felirata"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Késleltetési idő a kártyák megfordításakor"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Adja meg a jobb oldali oszlop címét (azonosítóját)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Késleltetési idő a kártyák megfordításakor"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "2. &oszlop:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "&Helyesnek számítás"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "A kártya kezelési módjának kiválasztása"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "A sorok száma"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor ha a következő kártyára lép, a program "
-"helyesnek veszi az előző kártyát"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Adja meg a szótárfüzet sorainak számát"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "H&elytelennek számítson"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "A &sorok száma:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor ha a következő kártyára lép, a program "
-"helytelennek veszi az előző kártyát"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "A kijelölt sor magassága"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "A kártya au&tomatikus felfedése"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Adja meg a kiválasztott sor(ok) magasságát (képpontban)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr ""
-"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a program automatikusan felfedje a "
-"tanulókártyákat"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "Sorma&gasság:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a várakozási idő leteltével a program mindig "
-"felfedi a kártyákat"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Oszlopszé&lesség:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Ez _____ válasz"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "A kiválasztott oszlop szélessége"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Kérem írja be a választ"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Adja meg a kiválasztott oszlop(ok) szélességét (képpontban)"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "A kérdésben szereplő üresen hagyott helyre beírandó válasz."
+msgid "Based On"
+msgstr "Erre alapozva"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Írja be a kérdésre adandó helyes választ."
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Rendezés ezen oszlop alapján"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Most indította el először a KWordQuiz programot?"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Válassza ki, melyik oszlop szerint történjen a rendezés"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Az 1. oszlop feliratai"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1. nyelv - 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "A 2. oszlop feliratai"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Rendezés a bal oldali oszlop alapján"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "A szerkesztőben használt betűtípus"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2. nyelv - 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Rendezés a jobb oldali oszlop alapján"
+
+#: dlgsortbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Irány"
+
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Rendezési irány"
+
+#: dlgsortbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Válassza ki a rendezés irányát"
+
+#: dlgsortbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Ascending"
+msgstr "N&övekvő"
+
+#: dlgsortbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Növekvő sorrend legyen"
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Csökkenő"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Csökkenő sorrend legyen"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "A tanulókártya"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "1. nyelv"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "A kártya nyelve vagy más azonosítója"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Ez a kérdés"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr ""
+"A tanulókártya. A másik oldal megtekintéséhez válassza a Kvíz ->Ellenőrzés "
+"menüpontot."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Kérdések"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "A tanulókártyák száma ebben a sorozatban"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "A helyes válaszok"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"A helyesnek vett kártyák száma (amit tudok). Százalékosan is megjeleníthető."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "A hibás válaszok"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"A helytelennek vett kártyák száma (amit nem tudok). Százalékosan is "
+"megjeleníthető."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Megválaszolt kérdések"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Az eddig megnézett kártyák száma. Százalékosan is megjeleníthető."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Most indította el először a KWordQuiz programot?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Az 1. oszlop feliratai"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "A 2. oszlop feliratai"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "A szerkesztőben használt betűtípus"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr "Ha az üres helyek kitöltését engedélyezni kell"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "Válassza ki, hogy az Enter billentyű milyen irányban mozgasson"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "A Speciális karakterek eszköztárról elérhető karakterek"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Feleletválasztós kérdésnél a válasz automatikus kiválasztása"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "A kártya automatikus megfordítása"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Késleltetési idő a tanulókártyák átfordításánál"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Tipp &kérése esetén a válasz ne számítson bele az eredménybe"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "A kártyát helyesnek kell elfogadni hiba esetén"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Kvíz mód"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "A &pontszám kiírása százalékos formában történjen"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "A kártyák előlapjainak betűtípusa"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "A tanulókártyák előlapjain levő szövegek színe"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "A tanulókártyák előtérszíne"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "A tanulókártyák előlapján levő keret színe"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "A tanulókártyák hátlapjainak betűtípusa"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "A tanulókártyák hátlapjain levő szövegek színe"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "A tanulókártyák hátlapjainak színe"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "A tanulókártyák hátlapjain levő keret színe"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "A KWordQuiz Providers könyvtára"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "A letöltött szótárak indítási parancsa"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-"Ebbe a könyvtárba kerülnek alapértelmezés szerint a letöltött szótárak (relatív "
-"a $HOME könyvtárhoz)"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Elektronikus szótárfüzet gyakorlási lehetőséggel"
+"Ebbe a könyvtárba kerülnek alapértelmezés szerint a letöltött szótárak "
+"(relatív a $HOME könyvtárhoz)"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"A Mód menü bejegyzéseihez\n"
-"tartozó számjegy (1-től 5-ig)"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Váltás"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"A kezdési munkafolyamat: \n"
-"'flash' - tanulókártya \n"
-"'mc' - feleletválasztós kérdések \n"
-"'qa' - kérdés és válasz"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "Szó&tár"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "A megnyitandó fájl"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "Mó&d"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Kvíz"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "TDEEdu karbantartó"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Ugrás ide"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Az aktuális fájl megváltozott.\n"
-"El szeretné menteni?"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "A kérdés"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt:
%1"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "A kérdés nyelve vagy más jellemzője"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Nem sikerült írni ebbe a fájlba:
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Az előző válasz"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "A szótár beállításai"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Az Ön válasza az előző kérdésre"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Válassza ki a nyomtatás típusát"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Ezt válaszolta Ön"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "A sz&avak listája"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "A kérdések száma ebben a sorozatban"
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "Tesztlap a sza&vakból"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"A helyesen megválaszolt kérdések száma. Százalékosan is megjeleníthető."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "Tan&ulókártyák"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "A hibásan megválaszolt kérdések száma. Százalékosan is megjeleníthető."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Válassza ki a nyomtatási típust"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "Az eddig megválaszolt kérdések száma. Százalékosan is megjeleníthető."
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat úgy szeretné kinyomtatni, ahogy a "
-"szerkesztőben látszanak"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Az előző helyes válasz"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat vizsgalapként szeretné kinyomtatni"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Az előző kérdés helyes válasza"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha tanulókártyákat szeretne nyomtatni a szavakból"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Ez volt a helyes válasz"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "A lehetséges válaszok"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&3 választási lehetőség"
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Ez valószínűleg nem (K)WordQuiz-fájl"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "A KWordQuiz csak WordQuiz 5.x-fájlokat tud megnyitni"
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Sorok és oszlopok"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Oszlopfeliratok"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Létrehoz egy új, üres szótárfájlt"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Megnyit egy már létező szótárfájlt"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "Szótár &letöltése..."
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Három válasz közül egy a helyes."
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Új szótárak letöltése"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "1 választás"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Elmenti az aktív szótárfájlt"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "2. nyelv"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Elmenti más néven az aktív szótárfájlt"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "A válasz nyelve vagy más jellemzője"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Bezárja az aktív szótárfájlt"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&4 választási lehetőség"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Kinyomtatja az aktív szótárfájlt"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Előző kérdés"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Kilépés a KWordQuizből"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Az előző kérdés"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "A legutóbbi parancs visszavonása"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Ez volt a kérdés"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "A kijelölt cellák szövegét kivágja a vágólapra"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "A kártyák megjelenése"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "A kijelölt cellák szövegét kimásolja a vágólapra"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Ez a kérdés"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr "A vágólapon található szöveget beilleszti a kijelölt cellákba"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "Meg&fordítás"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Törli a kijelölt cellák tartalmát"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "A kártya megfordítása"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "Sor b&eszúrása"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "A kártya túloldalának megjelenítése"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Beszúr egy új, üres sort az aktuális fölé"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Szövegszín:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "Sor &törlése"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Keretszín:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "A kijelölt sorok törlése"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Betűtípus:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "Megj&elölés üresnek"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Kártyaszín:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Az aktuális vagy kijelölt szót kijelöli kitöltendő résznek"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "A hátlapok betűtípusa"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "Az üresnek jelölés megs&züntetése"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "A kártyák hátlapján levő szövegek betűtípusai"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Eltávolítja az üres megjelölést az aktuális vagy kijelölt szóból"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "A szövegszín kiválasztása"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Oszlopfeliratok..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "A kártyákon levő szövegek színének kiválasztása"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Az aktív szótárfüzet oszlopfeliratai"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "A kártyák keretszínének kiválasztása"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "Betűtí&pus..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "A kártyák keretszínének kiválasztása"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Beállítja a szerkesztő betűtípusát"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "A kártyaszín kiválasztása"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Sorok/oszlopok..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "A kártyák kirajzolási színének kiválasztása"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr ""
-"Megadja a sorok számát, magasságát és az oszlopok szélességét az aktív "
-"szótárnál"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "A kártyák előlapjainak betűtípusa"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Rendezés..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "A kártyák előlapján levő szövegek betűtípusának kiválasztása"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"A szavakat növekvő vagy csökkenő sorrendbe teszi az egyik oszlop értékei "
-"alapján"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "&Összekeverés"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Összekeveri az aktív szótár szavait"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Módváltás"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "A kvíz módjának átváltása"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Kiválasztja ezt a módot"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "Sz&erkesztő"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Átvált a szótárszerkesztőre"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "Tan&ulókártya"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Az aktív szókinccsel elkezd egy tanulókártyás sorozatot"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "F&eleletválasztós"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Az aktív szókinccsel elkezd egy feleletválasztós sorozatot"
+"Megjegyzés: válassza a Beállítások -> A billentyűparancsok beállítása... "
+"menüpontot a műveletekhez rendelt billentyűkombinációk megadásához."
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Kérdés - válasz"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Az aktív szókin&ccsel elkezd egy kérdés-válasz sorozatot"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Billentyűkombináció"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Ellenőrzés"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Karakter"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Ellenőrzi a kérdésre adott választ"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&Tudom"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "A kártyát helyesnek jelöli és a következőre vált"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "Nem tu&dom"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "A kártyát hibásnak jelöli és a következőre vált"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Tipp"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Megadja a válasz következő betűjét"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "Új&raindítás"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "A kvízsorozatot elölről kezdi"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "A hibásan megválaszolt kérdések &ismétlése"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "A hibásan megválaszolt kérdések megismétlése"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "A hang és a különféle értesítések beállításai"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "A szótárszerkesztő és a kvízek beállításai"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Az eszköztárak ki-be kapcsolása"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Fájl megnyitása..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Kész"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Új dokumentumablak megnyitása..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "A kijelölt fájlok összevonása egy &listába"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Minden támogatott dokumentum\n"
-"*.kvtml|TDE-s szótárfájl\n"
-"*.wql|KWordQuiz-dokumentum\n"
-"*.xml.gz|Pauker-féle lecke\n"
-"*.csv|CSV-fájl"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Válassza ki a módosítandó karaktert"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Szótárfájl megnyitása"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Testreszabható egyéni karakterműveletek"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Fájl mentése..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "K&arakter..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "A fájl mentése más néven..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Kattintson ide új karakter választásához"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE-s szótárfájl\n"
-"*.wql|KWordQuiz-dokumentum\n"
-"*.csv|CSV-fájlok\n"
-"*.html|HTML-fájl"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Válasszon egy karaktert a művelethez"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "A szótárfájl mentése másként"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Az aktuális karakter előnézete"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Már létezik
%1
nevű fájl. Felül szeretné írni?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "A művelettel társított karakter előnézete"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Fájl bezárása..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Az Enter billentyű &hatása"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Nyomtatás..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Hogyan mozgasson az Enter"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Kilépés..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Válassza ki az Enter kezelési módját a szerkesztőben"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Az előző parancs visszavonása..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Le"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "A kijelölt rész kivágása..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr "Az Enter lenyomásakor az eggyel lejjebbi cella lesz a következő."
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "A kijelölt rész kimásolása a vágólapra..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Jobbra"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "A vágólap tartalmának beszúrása..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy az Enter lenyomásakor az eggyel jobbra eső "
+"cella váljon aktívvá."
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "A kijelölt cellák tartalmának törlése..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Ne mo&zduljon"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Sorok beszúrása..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy az Enter lenyomásakor az aktuális cella "
+"maradjon aktív."
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "A kijelölt sorok törlése..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "Az ü&res helyek kitöltésének engedélyezése"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "A kijelölt szöveg megjelölése üresnek..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Jelölje be, ha engedélyezni szeretné az üres helyek kitöltését"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Az üres jelzések törlése..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Jelölje be, ha engedélyezni szeretné az üres helyek kitöltését végző "
+"funkciókat"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Megjelölt szöveg keresése..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Feleletválasztás"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Ez a funkció még nem használható"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "A feleletválasztós kérdések kezelési módja"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "A szótárfüzet oszlopfeliratainak beállítása..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "A kijelölés &automatikus elvégzése"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "A szótárfüzet betűtípusának beállítása..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Jelölje be, ha automatikus javítást szeretne"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "A billentyűzetkiosztás megváltoztatása..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Ha bejelöli, a program azonnal leellenőrzi az adott választ"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Speciális karakter beszúrása..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Kérdés és válasz"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "A sor- és oszlopjellemzők módosítása..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "A kérdés/felelet típusú feladatok kezelési módja"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "A szavak rendezése..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "Tipp &kérése esetén a válasz helytelennek számítson"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "A szavak összekeverése..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a tipp érvénytelenítse a választ"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Módváltás..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a program csak akkor fogadjon el helyesnek "
+"egy választ, ha a felhasználó nem kért tippet a megoldáshoz"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "A szerkesztő elindítása..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "A pontszámkiírás beállításai"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Tanulókártyás kvíz indítása..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "A &pontszám kiírása százalékos formában történjen"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Feleletválasztós kvíz indítása..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr ""
+"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a pontérték kiírása százalékosan történjen"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Kérdés-felelet típusú kvíz indítása..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr ""
+"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a program százalékos alakban írja ki az "
+"elért pontszámot"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Beszúrja ezt a karaktert: %1"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Tanulókártya"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "A kvíz újra fog kezdődni, biztosan ezt szeretné?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "A tanulókártyák működési jellemzői"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1. %1 -> %2 (eredeti sorrendben)"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "s és"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2. %1 -> %2 (eredeti sorrendben)"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Adja meg a kártyák felfedési időközét"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3. %1 -> %2 (véletlenszerűen)"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Késleltetési idő a kártyák megfordításakor"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4. %1 -> %2 (véletlenszerűen)"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Késleltetési idő a kártyák megfordításakor"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5. %1 <-> %2 (véletlenszerűen)"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "&Helyesnek számítás"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 (eredeti sorrendben)"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "A kártya kezelési módjának kiválasztása"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 (véletlenszerűen)"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor ha a következő kártyára lép, a program "
+"helyesnek veszi az előző kártyát"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 (véletlenszerűen)"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "H&elytelennek számítson"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Hátlap"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor ha a következő kártyára lép, a program "
+"helytelennek veszi az előző kártyát"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Válasz"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "A kártya au&tomatikus felfedése"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Kérdés"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr ""
+"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a program automatikusan felfedje a "
+"tanulókártyákat"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Rendezés"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a várakozási idő leteltével a program "
+"mindig felfedi a kártyákat"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Karakter kiválasztása"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Ez _____ válasz"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Kiválasztás"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Kérem írja be a választ"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "A karakter kiválasztása"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "A kérdésben szereplő üresen hagyott helyre beírandó válasz."
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Írja be a kérdésre adandó helyes választ."
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 236123499e3..bf180fe166b 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -10,1958 +10,1789 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr ""
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr ""
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr ""
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-#: kwordquizprefs.cpp:59
-msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
msgstr ""
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
msgstr ""
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
msgstr ""
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
msgstr ""
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr ""
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
msgstr ""
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is your question"
+msgid "Special Character 1"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgid "Special Character 2"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "00"
+msgid "Special Character 3"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Questions"
+msgid "Special Character 4"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
+msgid "Special Character 5"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
+msgid "Special Character 6"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
+msgid "Special Character 7"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
+msgid "Special Character 8"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
+msgid "Special Character 9"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
+#: kwordquiz.cpp:499
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:587
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
+msgid "Editor"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "C"
+msgid "Quiz"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
+msgid "Special Characters"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
+msgid "Score"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+#: main.cpp:49
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "&Right"
+msgid "Correct Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgid "Previous Question"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
+msgid "Your Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgid "Front"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
+msgid "Title for the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
+msgid "&Column 1:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgid "Title for the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgid "C&olumn 2:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
+msgid "0123456789"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgid "Number of rows"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
+msgid "&Number of rows:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
+msgid "Height of selected row"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
+msgid "&Row height:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
+msgid "Column &width:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr ""
+
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Based On"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Ascending"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
#, no-c-format
msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
+msgid "Incorrect answers"
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgid "Answered questions"
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: kwordquiz.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: kwordquiz.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Titles for column 1"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: kwordquiz.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Titles for column 2"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: kwordquiz.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Font used in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
msgstr ""
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
msgstr ""
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
msgstr ""
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
msgstr ""
-#: main.cpp:49
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
msgstr ""
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
msgstr ""
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
msgstr ""
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
msgstr ""
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
msgstr ""
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
msgstr ""
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
msgstr ""
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:499
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:587
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:612
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr ""
-
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr ""
-
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 4607509f938..7a40bcf56da 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 00:59+0200\n"
"Last-Translator: Pino Toscano \n"
"Language-Team: Italian \n"
@@ -15,1405 +15,1205 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Impostazioni dell'editor"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Quiz"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Impostazioni del quiz"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Aspetto delle\n"
-"carte mnemoniche"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Impostazioni dell'aspetto delle carte mnemoniche"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pino Toscano"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Caratteri\n"
-"speciali"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "toscano.pino@tiscali.it"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Caratteri speciali"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Titoli delle colonne"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Righe & colonne"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordina"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Non sovrascrivere"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Scegli carattere"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Il file selezionato sarà ora scaricato e salvato come\n"
-"\"%1\"."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Scegli"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Scegli questo carattere"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Risposta esatta!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Risposta corretta"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Risposta errata."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Domanda precedente"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "La tua risposta"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Impossibile ann&ullare"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Riepilogo"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Crea un nuovo documento di vocabolario vuoto"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Colonna 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Apre un documento di vocabolario esistente"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Colonna 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Scarica nuovi vocabolari..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Scarica nuovi vocabolari"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Nome:_____________________________ Data:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Salva il documento di vocabolario esistente"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Salva il documento di vocabolario esistente con un nome differente"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Annulla modifica della voce"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Chiude il documento di vocabolario attivo"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "C'è un errore con le parentesi di riempi-gli-spazi"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Stampa il documento di vocabolario attivo"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Impossibile ann&ullare"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Esce da KWordQuiz"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Annulla taglia"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Annulla l'ultima comando"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Annulla incolla"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Taglia il testo dalle celle selezionate e lo mette negli appunti"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Annulla cancellazione"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Copia il testo dalle celle selezionate e lo mette negli appunti"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Annulla inserimento"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Incolla il testo precedentemente tagliato o copiato dagli appunti nelle "
+"celle selezionate e lo mette negli appunti"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Annulla eliminazione"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Cancella il contenuto delle celle selezionate"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Annulla impostazione \"spazi\""
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Inserisci riga"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Annulla rimozione \"spazi\""
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Inserisci una nuova riga sopra la riga corrente"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Annulla ordinamento"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Elimina riga"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Annulla rimescolamento"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Elimina le righe selezionate"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Vai a"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Segna come \"spazio\""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "V&ocabolario"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Segna la parola corrente o selezionata come \"spazio\" per riempi-gli-spazi"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Modalità"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Rimuovi i segni di \"spazio\""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Quiz"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Rimuove gli \"spazi\" dalla parola corrente o selezionata"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Vai a"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Titoli delle colonne..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Titolo per la colonna di sinistra"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Definisce i titoli delle colonne per il vocabolario attivo"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Inserisci un titolo (identificatore) per la colonna di sinistra"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Tipo di carattere..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Colonna 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Definisce il tipo di carattere usato dall'editor"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Titolo per la colonna di destra"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Righe/colonne..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Inserisci un titolo (identificatore) per la colonna di destra"
-
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "C&olonna 2:"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Definisce il numero di righe, l'altezza delle righe e la larghezza delle "
+"colonne del vocabolario attivo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Ordina..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Numero di righe"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Ordina il vocabolario in ordine crescente o decrescente basandosi sulla "
+"colonna di sinistra o di destra"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Inserisci il numero di righe che il vocabolario dovrebbe avere"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Mescola"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Numero di righe:"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Mescola le voci del vocabolario attivo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Altezza della riga selezionata"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Cambia modalità"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Inserisci l'altezza (in pixel) per le righe selezionate"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Cambia la modalità usata nelle sessione di quiz"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "Altezza della &riga:"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Seleziona questa modalità"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "&Larghezza della colonna:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Larghezza della colonna selezionata"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Attiva l'editor del vocabolario"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Inserisci la larghezza (in pixel) per le colonne selezionate"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Carta mnemonica"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Basato su"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Avvia una sessione con carte mnemoniche usando il vocabolario attivo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Ordina basandoti su questa colonna"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "Scelta &multipla"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Seleziona la colonna sulla quale vuoi basare l'ordinamento"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Avvia una sessione a scelta multipla usando il vocabolario attivo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Lingua 1"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Domanda && risposta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Scegli di ordinare basandoti sulla colonna di sinistra"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Avvia una sessione a domanda e risposta usando il vocabolario attivo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Lingua 2"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Controlla"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Scegli di ordinare basandoti sulla colonna di destra"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Controlla la tua risposta di questa domanda"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Direzione"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Lo so"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Ordina in questa direzione"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Conta questa carta come corretta e mostra la carta successiva"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Seleziona la direzione per l'ordinamento"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&Non lo so"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Crescente"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Conta questa carta come non corretta e mostra la carta successiva"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Scegli di ordinare in ordire decrescente"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Suggerimento"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Decrescente"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Inserisce la successiva lettera corretta della risposta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Scegli di ordinare in ordine crescente"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Riavvia"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "La carta mnemonica"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Riavvia la sessione di quiz dall'inizio"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Lingua 1"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Rip&eti errori"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Lingua o altro identificatore per questa carta"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Ripete tutte le domande a cui non hai risposto correttamente"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Questa è la tua domanda"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Configura i suoni e le altre notifiche per certi eventi"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
msgstr ""
-"La carta mnemonica. Seleziona Quiz -> Controlla per vedere l'altro lato."
-
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
-
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Domande"
+"Specifica le preferenze dell'editor del vocabolario e delle sessioni di quiz"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Il numero di carte nella sessione"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Carattere speciale 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Risposte corrette"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Carattere speciale 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Il numero di carte contate come corrette (Lo so). Può essere visualizzato come "
-"percentuale."
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Carattere speciale 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Risposte non corrette"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Carattere speciale 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Il numero di carte contate come non corrette (Non lo so). Può essere "
-"visualizzato come percentuale."
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Carattere speciale 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Domande a cui hai risposto"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Carattere speciale 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Il numero di carte già mostrate. Può essere mostrato come percentuale."
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Carattere speciale 7"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "La domanda"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Carattere speciale 8"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Lingua o altro identificatore per la domanda"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Carattere speciale 9"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "La tua risposta precedente"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Attiva/disattiva le barre degli strumenti"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "La tua risposta alla domanda precedente"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Questa era la tua risposta"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Apertura file..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Il numero di domande nella sessione"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Il numero di domande a cui hai risposto correttamente. Può essere mostrato come "
-"percentuale."
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Apertura di una nuova finestra di documento..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Il numero di domande a cui non hai risposto correttamente. Può essere mostrato "
-"come percentuale."
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Unisci i file selezionati in una lista"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"Il numero di domande a cui hai già risposto. Può essere mostrato come "
-"percentuale."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Tutti i documenti supportati\n"
+"*.kvtml|Documento di vocabolario TDE\n"
+"*.wql|Documento KWordQuiz\n"
+"*.xml.gz|Lezione Pauker\n"
+"*.csv|File con campi separati da virgola"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Risposta corretta precedente"
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Apri documento di vocabolario"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "La risposta corretta alla domanda precedente"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Salvataggio del file..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Questa era la risposta corretta"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Salvataggio del file con un nuovo nome..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Le tue scelte"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|Documento di vocabolario TDE\n"
+"*.wql|Documento KWordQuiz\n"
+"*.csv|File con campi separati da virgola\n"
+"*.html|Documento HTML"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "Opzione &2"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Salva il documento di vocabolario con nome"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Tre scelte per la risposta. Una è corretta."
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "Il file
%1
esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "Opzione &1"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Lingua 2"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Chiusura file..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Lingua o altro identificatore per la risposta"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Stampa..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "Opzione &3"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Uscita..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Domanda precedente"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Annullamento comando precedente..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "La domanda precedente"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Taglio della selezione..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Questa era la tua domanda"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Copia della selezione negli appunti..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Aspetto delle carte"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Inserimento dei contenuti degli appunti..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Questa è la domanda"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Cancellazione delle celle selezionate..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Fronte"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Inserimento righe..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Gira"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Eliminazione delle righe selezionate..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Gira carta"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Sto segnando il testo selezionato come \"spazio\"..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Usa per mostrare l'altro lato della carta"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Rimozione dei segni di \"spazio\"..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Colore del testo:"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Ricerca del testo indicato..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Colore della cornice:"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Non ancora implementato"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo di carattere:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Impostazione dei titoli delle colonne del vocabolario..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Colore delle carte:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Impostazione del tipo di carattere del vocabolario..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Tipo di carattere usato per il retro delle carte"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Modifica della mappatura della tastiera..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr ""
-"Usa per scegliere il tipo di carattere per mostrare il testo sul retro delle "
-"carte"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Inserimento del carattere speciale..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Scegli il colore del testo"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Modifica delle proprietà di righe e colonne..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Usa per scegliere il colore del testo mostrato sulle carte"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Ordinamento del vocabolario..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Scegli il colore della cornice delle carte"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Rimescolamento del vocabolario..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Usa per scegliere il colore per disegnare la cornice delle carte"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Aggiornamento della modalità..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Scegli il colore delle carte"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Avvio della sessione di editor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Scegli il colore usato per disegnare le carte"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Avvio di una sessione con carte mnemoniche..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Tipo di carattere per il fronte delle carte"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Avvio della sessione a scelta multipla..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
-"Usa per scegliere il tipo di carattere per mostrare il testo sul fronte delle "
-"carte"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Avvio della sessione a domanda e risposta..."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Nota: seleziona \"Impostazioni -> Configura le scorciatoie...\" per cambiare la "
-"scorciatoia associata con ciascuna azione."
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Inserisce il carattere %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Ciò riavvierà il quiz. Vuoi continuare?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Scorciatoia"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 In ordine"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Carattere"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 In ordine"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Carattere speciale 1"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 A caso"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 A caso"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 A caso"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Carattere speciale 2"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 In ordine"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 A caso"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 A caso"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Carattere speciale 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Il file corrente è stato modificato.\n"
+"Vuoi salvarlo?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Impossibile aprire il file
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Carattere speciale 4"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Impossibile scrivere il file
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Impostazioni dell'editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Carattere speciale 5"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Quiz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Impostazioni del quiz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Aspetto delle\n"
+"carte mnemoniche"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Carattere speciale 6"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Impostazioni dell'aspetto delle carte mnemoniche"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Caratteri\n"
+"speciali"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Caratteri speciali"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Carattere speciale 7"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Colonna 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Colonna 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Carattere speciale 8"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Nome:_____________________________ Data:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Annulla modifica della voce"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Carattere speciale 9"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "C'è un errore con le parentesi di riempi-gli-spazi"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Annulla taglia"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Annulla incolla"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Scegli il carattere da modificare"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Annulla cancellazione"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Azioni personalizzate per caratteri speciali"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Annulla inserimento"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "C&arattere..."
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Annulla eliminazione"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Fai clic per scegliere un nuovo carattere"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Annulla impostazione \"spazi\""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Scegli un carattere per l'azione selezionata"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Annulla rimozione \"spazi\""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Anteprima del carattere corrente"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Annulla ordinamento"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Anteprima del carattere associato con l'azione selezionata"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Annulla rimescolamento"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "&Il tasto Invio muove"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Come il tasto Invio muove"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Non sovrascrivere"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Scegli qui il comportamento del tasto Invio nell'editor"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Il file selezionato sarà ora scaricato e salvato come\n"
+"\"%1\"."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Giù"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
msgstr ""
-"Scegli se la successiva cella in basso diventerà attiva alla pressione di Invio"
+"Un potente programma per l'apprendimento di carte mnemoniche e di vocabolari"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Destra"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Un numero da 1 a 5 corrispondente\n"
+"alle voci nel menu Modalità"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
+#: main.cpp:31
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-"Scegli se la successiva cella alla destra diventerà attiva alla pressione di "
-"Invio"
+"Tipo di sessione con cui iniziare:\n"
+"'flash' per le carte mnemoniche,\n"
+"'mc' per la scelta multipla,\n"
+"'qa' per domanda e risposta"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Non &muove"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "File da aprire"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr "Scegli se la cella corrente rimarrà attiva alla pressione di Invio"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "A&bilita la modalità riempi-gli-spazi"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Responsabile TDE Edu"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Marca per abilitare il riempi-gli-spazi"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Risposta corretta"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Scegli per abilitare la funzione riempi-gli-spazi"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Domanda precedente"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Scelta multipla"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "La tua risposta"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Specifica il comportamento per una sessione a scelta multipla"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Riepilogo"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Controlla la scelta a&utomaticamente"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Retro"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Marca per controllare automaticamente"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Risposta"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Scegli se una scelta dovrebbe essere controllata immediatamente"
+msgid "Front"
+msgstr "Fronte"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Domanda && risposta"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Domanda"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Specifica il comportamento per una sessione a domanda e risposta"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Questo non sembra essere un file di (K)WordQuiz"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Tratta suggerimento come errore"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz può aprire file creati solo da WordQuiz 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Marca per trattare i suggerimenti come errore"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Opzioni del vocabolario"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Scegli se le domande dove sono stati usati i suggerimenti dovrebbero essere "
-"considerate come errori"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Seleziona il tipo di stampa"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr ""
-"Scegli il modo in cui viene presentato il punteggio in ciascuna sessione"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Lista del vocabolario"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "Mo&stra punteggio come percentuale"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "&Esame di vocabolario"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Marca per mostrare il punteggio come percentuale"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Carte mnemoniche"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Scegli se il punteggio dovrebbe essere mostrato come percentuale"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Specifica il tipo di stampa da fare"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Carta mnemonica"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Scegli per stampare il vocabolario come visualizzato nell'editor"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Specifica il comportamento di una sessione con carte mnemoniche"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Scegli per stampare il vocabolario come esame di vocabolario"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "secondi e"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Scegli per stampare le carte mnemoniche"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Specifica quanto tempo attendere prima di girare le carte"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Titolo per la colonna di sinistra"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Attesa prima di girare una carta"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Inserisci un titolo (identificatore) per la colonna di sinistra"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Attesa in secondi prima di girare una carta"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Colonna 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Cont&a come corretto"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Titolo per la colonna di destra"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Scegli come contare le carte"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Inserisci un titolo (identificatore) per la colonna di destra"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Scegli se la carta precedente dovrebbe essere considerata corretta quando passi "
-"alla carta successiva"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "C&olonna 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Conta come &errore"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Scegli se la carta precedente dovrebbe essere considerata non corretta quando "
-"passi alla carta successiva"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Numero di righe"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Gira automaticamente la carta dopo"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Inserisci il numero di righe che il vocabolario dovrebbe avere"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Marca per girare automaticamente le carte"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Numero di righe:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Scegli se vuoi girare automaticamente una carta dopo un tempo specificato"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Altezza della riga selezionata"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Questa è _____ risposta"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Inserisci l'altezza (in pixel) per le righe selezionate"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Inserisci la tua risposta"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "Altezza della &riga:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "La risposta che mostra spazi per una domanda riempi-gli-spazi"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "&Larghezza della colonna:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Inserisci la risposta della domanda"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Larghezza della colonna selezionata"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Questo è il primo avvio di KWordQuiz?"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Inserisci la larghezza (in pixel) per le colonne selezionate"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Titolo per la colonna 1"
+msgid "Based On"
+msgstr "Basato su"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Titolo per la colonna 2"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Ordina basandoti su questa colonna"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Tipo di carattere usato nell'editor"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Seleziona la colonna sulla quale vuoi basare l'ordinamento"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "Se dovrebbe essere abilitato il riempi-gli-spazi"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Lingua 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "La direzione in cui il tasto Invio muove nell'editor"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Scegli di ordinare basandoti sulla colonna di sinistra"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
-msgstr "Caratteri per la barra degli strumenti dei caratteri speciali"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Lingua 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Scegli di ordinare basandoti sulla colonna di destra"
+
+#: dlgsortbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Direzione"
+
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Ordina in questa direzione"
+
+#: dlgsortbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Seleziona la direzione per l'ordinamento"
+
+#: dlgsortbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Crescente"
+
+#: dlgsortbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Scegli di ordinare in ordire decrescente"
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Decrescente"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Scegli di ordinare in ordine crescente"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "La carta mnemonica"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Lingua 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Lingua o altro identificatore per questa carta"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Questa è la tua domanda"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr ""
+"La carta mnemonica. Seleziona Quiz -> Controlla per vedere l'altro lato."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Domande"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Il numero di carte nella sessione"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Risposte corrette"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Il numero di carte contate come corrette (Lo so). Può essere visualizzato "
+"come percentuale."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Risposte non corrette"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Il numero di carte contate come non corrette (Non lo so). Può essere "
+"visualizzato come percentuale."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Domande a cui hai risposto"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Il numero di carte già mostrate. Può essere mostrato come percentuale."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Questo è il primo avvio di KWordQuiz?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Titolo per la colonna 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Titolo per la colonna 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Tipo di carattere usato nell'editor"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Se dovrebbe essere abilitato il riempi-gli-spazi"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "La direzione in cui il tasto Invio muove nell'editor"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgstr "Caratteri per la barra degli strumenti dei caratteri speciali"
+
+#: kwordquiz.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr ""
"Controlla automaticamente la risposta selezionata in una scelta multipla"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Gira automaticamente la carta mnemonica"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Ritardo di tempo per girare le carte mnemoniche"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Tratta suggerimento come errore"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Conta carta mnemonica come corretta o errore"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Modalit del quiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Mostra punteggio come percentuale"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Tipo di carattere usato per il fronte delle carte mnemoniche"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Colore usato per il testo sul fronte delle carte mnemoniche"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Colore usato per il fronte delle carte mnemoniche"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Colore usato per la cornice sul fronte delle carte mnemoniche"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Tipo di carattere usato per il retro delle carte mnemoniche"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Colore usato per il testo sul retro delle carte mnemoniche"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Colore usato per il retro delle carte mnemoniche"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Colore usato per la cornice sul retro delle carte mnemoniche"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Il percorso dei depositi per KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Il comando usato per avviare un vocabolario scaricato"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1422,617 +1222,649 @@ msgstr ""
"La cartella predefinita (relativa a $HOME) dove i vocabolari scaricati sono "
"salvati"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr ""
-"Un potente programma per l'apprendimento di carte mnemoniche e di vocabolari"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Vai a"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Un numero da 1 a 5 corrispondente\n"
-"alle voci nel menu Modalità"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "V&ocabolario"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Tipo di sessione con cui iniziare:\n"
-"'flash' per le carte mnemoniche,\n"
-"'mc' per la scelta multipla,\n"
-"'qa' per domanda e risposta"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modalità"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "File da aprire"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Quiz"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Vai a"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Responsabile TDE Edu"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "La domanda"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Il file corrente è stato modificato.\n"
-"Vuoi salvarlo?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Lingua o altro identificatore per la domanda"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Impossibile aprire il file
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "La tua risposta precedente"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Impossibile scrivere il file
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "La tua risposta alla domanda precedente"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opzioni del vocabolario"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Questa era la tua risposta"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Seleziona il tipo di stampa"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Il numero di domande nella sessione"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Lista del vocabolario"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Il numero di domande a cui hai risposto correttamente. Può essere mostrato "
+"come percentuale."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "&Esame di vocabolario"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Il numero di domande a cui non hai risposto correttamente. Può essere "
+"mostrato come percentuale."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Carte mnemoniche"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Il numero di domande a cui hai già risposto. Può essere mostrato come "
+"percentuale."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Specifica il tipo di stampa da fare"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Risposta corretta precedente"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Scegli per stampare il vocabolario come visualizzato nell'editor"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "La risposta corretta alla domanda precedente"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Scegli per stampare il vocabolario come esame di vocabolario"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Questa era la risposta corretta"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Scegli per stampare le carte mnemoniche"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Le tue scelte"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pino Toscano"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toscano.pino@tiscali.it"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Questo non sembra essere un file di (K)WordQuiz"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz può aprire file creati solo da WordQuiz 5.x"
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Righe & colonne"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Titoli delle colonne"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Crea un nuovo documento di vocabolario vuoto"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "Opzione &2"
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Apre un documento di vocabolario esistente"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Tre scelte per la risposta. Una è corretta."
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Scarica nuovi vocabolari..."
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "Opzione &1"
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Scarica nuovi vocabolari"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Lingua 2"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Salva il documento di vocabolario esistente"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Lingua o altro identificatore per la risposta"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Salva il documento di vocabolario esistente con un nome differente"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "Opzione &3"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Chiude il documento di vocabolario attivo"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Domanda precedente"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Stampa il documento di vocabolario attivo"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "La domanda precedente"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Esce da KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Questa era la tua domanda"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Annulla l'ultima comando"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Aspetto delle carte"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Taglia il testo dalle celle selezionate e lo mette negli appunti"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Questa è la domanda"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Copia il testo dalle celle selezionate e lo mette negli appunti"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Gira"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Incolla il testo precedentemente tagliato o copiato dagli appunti nelle celle "
-"selezionate e lo mette negli appunti"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Gira carta"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Cancella il contenuto delle celle selezionate"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Usa per mostrare l'altro lato della carta"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Inserisci riga"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Colore del testo:"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Inserisci una nuova riga sopra la riga corrente"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Colore della cornice:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Elimina riga"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo di carattere:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Elimina le righe selezionate"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Colore delle carte:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Segna come \"spazio\""
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Tipo di carattere usato per il retro delle carte"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-"Segna la parola corrente o selezionata come \"spazio\" per riempi-gli-spazi"
+"Usa per scegliere il tipo di carattere per mostrare il testo sul retro delle "
+"carte"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Rimuovi i segni di \"spazio\""
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Scegli il colore del testo"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Rimuove gli \"spazi\" dalla parola corrente o selezionata"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Usa per scegliere il colore del testo mostrato sulle carte"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Titoli delle colonne..."
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Scegli il colore della cornice delle carte"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Definisce i titoli delle colonne per il vocabolario attivo"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Usa per scegliere il colore per disegnare la cornice delle carte"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Tipo di carattere..."
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Scegli il colore delle carte"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Definisce il tipo di carattere usato dall'editor"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Scegli il colore usato per disegnare le carte"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Righe/colonne..."
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Tipo di carattere per il fronte delle carte"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-"Definisce il numero di righe, l'altezza delle righe e la larghezza delle "
-"colonne del vocabolario attivo"
-
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Ordina..."
+"Usa per scegliere il tipo di carattere per mostrare il testo sul fronte "
+"delle carte"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Ordina il vocabolario in ordine crescente o decrescente basandosi sulla colonna "
-"di sinistra o di destra"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "&Mescola"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Mescola le voci del vocabolario attivo"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Cambia modalità"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Cambia la modalità usata nelle sessione di quiz"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Seleziona questa modalità"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Editor"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Attiva l'editor del vocabolario"
+"Nota: seleziona \"Impostazioni -> Configura le scorciatoie...\" per cambiare "
+"la scorciatoia associata con ciascuna azione."
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Carta mnemonica"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Avvia una sessione con carte mnemoniche usando il vocabolario attivo"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "Scelta &multipla"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Avvia una sessione a scelta multipla usando il vocabolario attivo"
-
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Domanda && risposta"
-
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Avvia una sessione a domanda e risposta usando il vocabolario attivo"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Controlla"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Controlla la tua risposta di questa domanda"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Carattere"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&Lo so"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Conta questa carta come corretta e mostra la carta successiva"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&Non lo so"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Conta questa carta come non corretta e mostra la carta successiva"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Suggerimento"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Inserisce la successiva lettera corretta della risposta"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Riavvia"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Riavvia la sessione di quiz dall'inizio"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Rip&eti errori"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Ripete tutte le domande a cui non hai risposto correttamente"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Configura i suoni e le altre notifiche per certi eventi"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr ""
-"Specifica le preferenze dell'editor del vocabolario e delle sessioni di quiz"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Attiva/disattiva le barre degli strumenti"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Apertura file..."
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Apertura di una nuova finestra di documento..."
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Unisci i file selezionati in una lista"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Tutti i documenti supportati\n"
-"*.kvtml|Documento di vocabolario TDE\n"
-"*.wql|Documento KWordQuiz\n"
-"*.xml.gz|Lezione Pauker\n"
-"*.csv|File con campi separati da virgola"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Apri documento di vocabolario"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Scegli il carattere da modificare"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Salvataggio del file..."
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Azioni personalizzate per caratteri speciali"
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Salvataggio del file con un nuovo nome..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "C&arattere..."
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|Documento di vocabolario TDE\n"
-"*.wql|Documento KWordQuiz\n"
-"*.csv|File con campi separati da virgola\n"
-"*.html|Documento HTML"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Fai clic per scegliere un nuovo carattere"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Salva il documento di vocabolario con nome"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Scegli un carattere per l'azione selezionata"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Il file
%1
esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Anteprima del carattere corrente"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Chiusura file..."
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Anteprima del carattere associato con l'azione selezionata"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Stampa..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "&Il tasto Invio muove"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Uscita..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Come il tasto Invio muove"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Annullamento comando precedente..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Scegli qui il comportamento del tasto Invio nell'editor"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Taglio della selezione..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Giù"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Copia della selezione negli appunti..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Scegli se la successiva cella in basso diventerà attiva alla pressione di "
+"Invio"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Inserimento dei contenuti degli appunti..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Destra"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Cancellazione delle celle selezionate..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Scegli se la successiva cella alla destra diventerà attiva alla pressione di "
+"Invio"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Inserimento righe..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Non &muove"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Eliminazione delle righe selezionate..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "Scegli se la cella corrente rimarrà attiva alla pressione di Invio"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Sto segnando il testo selezionato come \"spazio\"..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "A&bilita la modalità riempi-gli-spazi"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Rimozione dei segni di \"spazio\"..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Marca per abilitare il riempi-gli-spazi"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Ricerca del testo indicato..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Scegli per abilitare la funzione riempi-gli-spazi"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Non ancora implementato"
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Scelta multipla"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Impostazione dei titoli delle colonne del vocabolario..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Specifica il comportamento per una sessione a scelta multipla"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Impostazione del tipo di carattere del vocabolario..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Controlla la scelta a&utomaticamente"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Modifica della mappatura della tastiera..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Marca per controllare automaticamente"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Inserimento del carattere speciale..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Scegli se una scelta dovrebbe essere controllata immediatamente"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Modifica delle proprietà di righe e colonne..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Domanda && risposta"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Ordinamento del vocabolario..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Specifica il comportamento per una sessione a domanda e risposta"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Rimescolamento del vocabolario..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Tratta suggerimento come errore"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Aggiornamento della modalità..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Marca per trattare i suggerimenti come errore"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Avvio della sessione di editor..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Scegli se le domande dove sono stati usati i suggerimenti dovrebbero essere "
+"considerate come errori"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Avvio di una sessione con carte mnemoniche..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr ""
+"Scegli il modo in cui viene presentato il punteggio in ciascuna sessione"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Avvio della sessione a scelta multipla..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "Mo&stra punteggio come percentuale"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Avvio della sessione a domanda e risposta..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Marca per mostrare il punteggio come percentuale"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Inserisce il carattere %1"
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Scegli se il punteggio dovrebbe essere mostrato come percentuale"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Ciò riavvierà il quiz. Vuoi continuare?"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Carta mnemonica"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 In ordine"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Specifica il comportamento di una sessione con carte mnemoniche"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 In ordine"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "secondi e"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 A caso"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Specifica quanto tempo attendere prima di girare le carte"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 A caso"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Attesa prima di girare una carta"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 A caso"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Attesa in secondi prima di girare una carta"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 In ordine"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Cont&a come corretto"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 A caso"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Scegli come contare le carte"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 A caso"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Scegli se la carta precedente dovrebbe essere considerata corretta quando "
+"passi alla carta successiva"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Conta come &errore"
+
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Retro"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Scegli se la carta precedente dovrebbe essere considerata non corretta "
+"quando passi alla carta successiva"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Risposta"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Gira automaticamente la carta dopo"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Domanda"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Marca per girare automaticamente le carte"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordina"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Scegli se vuoi girare automaticamente una carta dopo un tempo specificato"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Scegli carattere"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Questa è _____ risposta"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Scegli"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Inserisci la tua risposta"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Scegli questo carattere"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "La risposta che mostra spazi per una domanda riempi-gli-spazi"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Inserisci la risposta della domanda"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 1cdcef88520..9a8f34574d4 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando \n"
"Language-Team: Japanese \n"
@@ -15,1978 +15,1826 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "エディタ"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "エディタの設定"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "クイズ"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "クイズの設定"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"フラッシュカード\n"
-"外観"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "フラッシュカードの外観設定"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KIMIZUKA Tomokazu,Yukiko Bando"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr "特殊文字"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion.ne.jp"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "特殊文字"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "列のタイトル"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ファイル '%1' は既に存在します。上書きしますか?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "行と列"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "上書き"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "並べ替え"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "上書きしない"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "文字を選択"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr "選択されたファイルをダウンロードし、以下の場所に保存します:
'%1'"
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "選択(&S)"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "この文字を選択"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "正解です!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "正解"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "間違いです。"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "前の問題"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "あなたの答え"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "元に戻せません(&U)"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "要約"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "新しい空の語彙文書を作成します"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "列 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "既存の語彙文書を開きます"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "列 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "新しい語彙ファイルを取得(&G)..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "新しい語彙をダウンロードします"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "名前:_____________________________ 日付:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "この語彙文書を保存します"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "スコア"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "この語彙文書を別名で保存します"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "エントリを元に戻す(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "この語彙文書を閉じます"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "穴埋め問題の空欄の括弧にエラーがあります"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "この語彙文書を印刷します"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "元に戻せません(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz を終了します"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "切り取りを元に戻す(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "直前のコマンドを取り消します"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "貼り付けを元に戻す(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "選択したセルからテキストを切り取ってクリップボードに入れます"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "クリアを元に戻す(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "選択したセルからテキストをコピーしてクリップボードに入れます"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "挿入を元に戻す(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"前に切り取りまたはコピーしたクリップボードのテキストを選択したセルに貼り付け"
+"ます"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "削除を元に戻す(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "選択したセルの中身をクリアします"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "空欄マークを元に戻す(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "行を挿入(&I)"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "空欄マーク解除を元に戻す(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "現在の行の上に新しい行を挿入します"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "並べ替えを元に戻す(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "行を削除(&D)"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "シャッフルを元に戻す(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "選択した行を削除します"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "移動(&G)"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "空欄としてマーク(&M)"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "語彙(&O)"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr "現在の単語または選択した単語を穴埋め問題の空欄としてマークします"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "モード(&M)"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "空欄マークを解除(&U)"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "クイズ(&Q)"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "現在の単語または選択した単語から空欄マークを削除します"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "移動"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "列のタイトル(&C)..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "左の列のタイトル"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "この語彙の列のタイトルを定義します"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "左の列のタイトル (識別子) を入力します"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "フォント(&F)..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "列 &1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "エディタで使うフォントを定義します"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "右の列のタイトル"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "行と列(&R)..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "右の列のタイトル (識別子) を入力します"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr "この語彙の行数、行の高さ、列の幅を定義します"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "列 &2:"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "並べ替え(&S)..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr "語彙の左/右の列を基準にして昇順/降順に並べ替えます"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "行数"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "シャッフル(&U)"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "この語彙の行数を入力します"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "この語彙のエントリをシャッフルします"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "行数(&N):"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "モード変更"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "選択した行の高さ"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "クイズセッションで使うモードを変更します"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "選択した行の高さをピクセルで入力します"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "このモードを選択します"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "行の高さ(&R):"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "エディタ(&E)"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "列の幅(&W):"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "語彙エディタをアクティブにします"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "選択した列の幅"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "フラッシュカード(&F)"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "選択した列の幅をピクセルで入力します"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "この語彙を使ってフラッシュカードセッションを開始します"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "基準列"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "選択式問題(&M)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "この列を基準に並べ替え"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "この語彙を使って選択式問題セッションを開始します"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "並べ替えの基準となる列を選択します"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "Q&&A 方式(&Q)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 言語 1"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "この語彙を使って Q&A 方式セッションを開始します"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "左の列を基準に並べ替える場合、これを選択します"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "チェック(&C)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 言語 2"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "この問題に対する答えをチェックします"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "右の列を基準に並べ替える場合、これを選択します"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "わかります(&K)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "方向"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "このカードを正解としてカウントし、次のカードを表示します"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "この方向に並べ替え"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "わかりません(&D)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "並べ替えの方向を選択します"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "このカードを不正解としてカウントし、次のカードを表示します"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "昇順(&A)"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "ヒント(&H)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "昇順に並べ替える場合、これを選択します"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "正解の次の文字を表示します"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "降順(&D)"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "再スタート(&R)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "降順に並べ替える場合、これを選択します"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "クイズセッションを始めからやり直します"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "フラッシュカード"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "誤答した問題を繰り返す(&E)"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "言語 1"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "誤答したすべての問題を繰り返します"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "このカードの言語または他の識別子"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "サウンドやその他のイベント通知を設定します"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "これが問題です"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "語彙エディタとクイズセッションの設定を行います"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "フラッシュカード。反対側を見るには「クイズ」->「チェック」を選択します。"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "特殊文字 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "特殊文字 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "問題"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "特殊文字 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "セッション中のカードの数"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "特殊文字 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "正解"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "特殊文字 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr "正解 (わかります) にカウントされたカードの数。パーセンテージで表示されることもあります。"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "特殊文字 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "不正解"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "特殊文字 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr "不正解 (わかりません) にカウントされたカードの数。パーセンテージで表示されることもあります。"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "特殊文字 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "答えた問題"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "特殊文字 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "既に見たカードの数。パーセンテージで表示されることもあります。"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "ツールバーの表示/非表示を切り替えます"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "問題"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "問題の言語または他の識別子"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "ファイルを開いています..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "前の答え"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "準備完了"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "前の問題への答え"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "新しい文書ウィンドウを開いています..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "これがあなたの答えでした"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "選択したファイルを一つのリストに追加(&J)"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "このセッションの問題数"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "正答した問題の数。パーセンテージで表示されることもあります。"
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|サポートされているすべての文書\n"
+"*.kvtml|TDE 語彙文書\n"
+"*.wql|KWordQuiz 文書\n"
+"*.xml.gz|ポーカーの練習\n"
+"*.csv|カンマ区切り (CSV)"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr "誤答した問題の数。パーセンテージで表示されることもあります。"
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "語彙文書を開く"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "既に答えた問題の数。パーセンテージで表示されることもあります。"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "ファイルを保存しています..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "前の正解"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "ファイルを新しい名前で保存しています..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "前の問題の正解"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|TDE 語彙文書\n"
+"*.wql|KWordQuiz 文書\n"
+"*.csv|カンマ区切り (CSV)\n"
+"*.html|HTML"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "これが正解でした"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "名前を付けて語彙文書を保存"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "この中から選択します"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "ファイル
%1
は既に存在します。上書きしますか?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 オプション"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "上書き"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "三択問題。一つが正解です。"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "ファイルを閉じています..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 オプション"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "印刷中..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "言語 2"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "終了処理中..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "答えの言語または他の識別子"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "前のコマンドを取り消しています..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 オプション"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "選択領域を切り取っています..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "前の問題"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "選択領域をクリップボードにコピーしています..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "前の問題"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "クリップボードの中身を挿入しています..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "これが問題でした"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "選択したセルをクリアしています..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "カードの外観"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "行を挿入しています..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "これが問題です"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "選択された行を削除しています..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "表側"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "選択されたテキストを空欄としてマークしています..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "めくる(&F)"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "空欄のマークを削除しています..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "カードをめくる"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "指定されたテキストを検索しています..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "カードの反対側を表示します"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "まだ実装されていません"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "テキストの色:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "語彙の列タイトルを設定..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "枠の色:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "語彙のフォントを設定..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "フォント:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "キーボード配列を変更..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "カードの色:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "特殊文字を挿入..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "カード裏側のフォント"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "行と列のプロパティを変更..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "カードの裏側のテキストを表示するフォントを選択します"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "語彙を並べ替えています..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "テキストの色を選択"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "語彙をランダム化しています..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "カードに表示されるテキストの色を選択します"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "モードを更新しています..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "カードの枠の色を選択"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "エディタセッションを開始しています..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "カードの枠の色を選択します"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "フラッシュカードセッションを開始しています..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "カードの地の色を選択"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "選択式問題セッションを開始しています..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "カードの地の色を選択します"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Q&A 方式セッションを開始しています..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "カード表側のフォント"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "文字 %1 を挿入します"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "カードの表側に表示されるテキストのフォントを選択します"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "この操作を行うとクイズを再スタートします。操作を続行しますか?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr "注記: 「設定」->「ショートカットを設定...」を選択して、各アクションに関連付けられたショートカットを変更します。"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 → %2 順番に(&1)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "アクション"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 → %2 順番に(&2)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "ショートカット"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 → %2 ランダムに(&3)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "文字"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 → %2 ランダムに(&4)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "特殊文字 1"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 ←→ %2 ランダムに(&5)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 → %2 順番に"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 → %2 ランダムに"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "特殊文字 2"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 ←→ %2 ランダムに"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"現在のファイルは変更されています。\n"
+"保存しますか?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "特殊文字 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "ファイルを開けません
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "ファイルに書き込めません
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Editor"
+msgstr "エディタ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "特殊文字 4"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "エディタの設定"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+msgid "Quiz"
+msgstr "クイズ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "クイズの設定"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "特殊文字 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"フラッシュカード\n"
+"外観"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "フラッシュカードの外観設定"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr "特殊文字"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "特殊文字 6"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "特殊文字"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "列 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "列 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "特殊文字 7"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "名前:_____________________________ 日付:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+msgid "Score"
+msgstr "スコア"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "特殊文字 8"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "エントリを元に戻す(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "穴埋め問題の空欄の括弧にエラーがあります"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "切り取りを元に戻す(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "特殊文字 9"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "貼り付けを元に戻す(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "クリアを元に戻す(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "挿入を元に戻す(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "変更する文字を選択"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "削除を元に戻す(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "カスタマイズ可能な特殊文字のアクション"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "空欄マークを元に戻す(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "文字(&H)..."
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "空欄マーク解除を元に戻す(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "クリックして新しい文字を選択"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "並べ替えを元に戻す(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "選択したアクションに対する文字を選択します"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "シャッフルを元に戻す(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "現在の文字のプレビュー"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ファイル '%1' は既に存在します。上書きしますか?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "選択されたアクションに関連付けられた文字のプレビューです"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "上書きしない"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Enter キーの動き(&Y)"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"選択されたファイルをダウンロードし、以下の場所に保存します:
'%1'"
+"b>"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Enter キーで移動する方向"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "パワフルなフラッシュカードと語彙の学習プログラム"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "エディタで Enter キーを押したときに移動する方向を選択します"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr "1-5 の番号が、モードメニューのエントリに対応しています"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "下(&D)"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"起動時のセッションのタイプ: \n"
+"'flash'・・・フラッシュカード\n"
+"'mc'・・・選択式問題\n"
+"'qa'・・・Q&A 方式"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr "Enter キーの押下で一つ下のセルをアクティブにする場合、これを選択します"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "開くファイル"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "右(&R)"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr "Enter キーの押下で右のセルをアクティブにする場合、これを選択します"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "TDE エデュテインメントのメンテナ"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "動かない(&M)"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "正解"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr "Enter キーの押下でアクティブなセルを変更しない場合、これを選択します"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "前の問題"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "穴埋め問題を有効にする(&N)"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "あなたの答え"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "穴埋め問題を有効にする場合、これをチェック"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "要約"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "穴埋め問題用の機能を有効にする場合、これを選択します"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "裏側"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "選択式問題"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "答え"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "選択式問題セッションでの挙動を指定します"
+msgid "Front"
+msgstr "表側"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "選択結果を自動的にチェックする(&U)"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "問題"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "選択したものを自動的にチェックする場合、これをチェック"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "これは (K)WordQuiz のファイルではないようです"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "選択したものを直ちにチェックする場合、これを選択します"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz は WordQuiz 5.x で作成されたファイルしか開けません"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Q&&A 方式"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "語彙オプション"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Q&A セッションでの挙動を指定します"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "印刷タイプを選択"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "ヒントの使用を不正解として扱う(&T)"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "語彙リスト(&L)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "ヒントの使用を不正解としてカウントする場合、これをチェック"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "語彙の試験(&X)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr "ヒント機能を使用した問題を不正解としてカウントする場合、これを選択します"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "フラッシュカード(&F)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "セッションのスコアの表示方法を指定します"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "印刷タイプを指定"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "スコアをパーセンテージで表示する(&S)"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "エディタに表示されているとおりに語彙を印刷する場合、これを選択します"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "スコアをパーセンテージで表示する場合、これをチェック"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "語彙の試験として語彙を印刷する場合、これを選択します"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "フラッシュカードを印刷する場合、これを選択します"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "スコアをパーセンテージで表示する場合、これを選択します"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "左の列のタイトル"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "フラッシュカード"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "左の列のタイトル (識別子) を入力します"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "フラッシュカードセッションでの挙動を指定します"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "列 &1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "秒後"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "右の列のタイトル"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "カードをめくるまでの時間を指定します"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "右の列のタイトル (識別子) を入力します"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "カードをめくるまでの時間"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "列 &2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "カードをめくるまでの秒数"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "正解としてカウント(&A)"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "行数"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "カードのカウント方法を選択"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "この語彙の行数を入力します"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr "次のカードに移ったときに前のカードを正解としてカウントする場合、これを選択します"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "行数(&N):"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "不正解としてカウント(&E)"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "選択した行の高さ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr "次のカードに移ったときに前のカードを不正解としてカウントする場合、これを選択します"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "選択した行の高さをピクセルで入力します"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "指定した時間が経過したらカードを自動的にめくる(&F)"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "行の高さ(&R):"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "カードを自動的にめくる場合、これをチェック"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "列の幅(&W):"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr "指定した時間が経過したら自動的にカードを裏返す場合、これを選択します"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "選択した列の幅"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "この答えは _____ です"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "選択した列の幅をピクセルで入力します"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "答えを入力"
+msgid "Based On"
+msgstr "基準列"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "穴埋め問題の解答欄は空白で表示されます"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "この列を基準に並べ替え"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "ここに問題の答えを入力します"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "並べ替えの基準となる列を選択します"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "KWordQuiz を今回初めて起動しましたか?"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 言語 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "列 1 のタイトル"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "左の列を基準に並べ替える場合、これを選択します"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "列 2 のタイトル"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 言語 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "エディタで使用するフォント"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "右の列を基準に並べ替える場合、これを選択します"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "穴埋め問題を有効にするかどうか"
+msgid "Direction"
+msgstr "方向"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "エディタで Enter キーを押したときに移動する方向"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "この方向に並べ替え"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
-msgstr "特殊文字ツールバーの文字"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "並べ替えの方向を選択します"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
-msgstr "選択式問題で選択した答えを自動的にチェックする"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "昇順(&A)"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Automatically flip flashcard"
-msgstr "フラッシュカードを自動的にめくる"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "昇順に並べ替える場合、これを選択します"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Time delay for flipping flashcard"
-msgstr "フラッシュをカードめくるまでの時間"
+msgid "&Descending"
+msgstr "降順(&D)"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Treat use of hint as error"
-msgstr "ヒントの使用を不正解として扱う"
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "降順に並べ替える場合、これを選択します"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Count flashcard as correct or error"
-msgstr "フラッシュカードを正解/不正解としてカウントする"
+msgid "The flashcard"
+msgstr "フラッシュカード"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
#, no-c-format
-msgid "Quiz mode"
-msgstr "クイズモード"
+msgid "Language 1"
+msgstr "言語 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show score as percentage"
-msgstr "スコアをパーセンテージで表示する"
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "このカードの言語または他の識別子"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Font used for front of flashcard"
-msgstr "フラッシュカード表側で使うフォント"
+msgid "This is your question"
+msgstr "これが問題です"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr ""
+"フラッシュカード。反対側を見るには「クイズ」->「チェック」を選択します。"
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "問題"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "セッション中のカードの数"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "正解"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"正解 (わかります) にカウントされたカードの数。パーセンテージで表示されること"
+"もあります。"
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "不正解"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"不正解 (わかりません) にカウントされたカードの数。パーセンテージで表示される"
+"こともあります。"
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "答えた問題"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "既に見たカードの数。パーセンテージで表示されることもあります。"
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "KWordQuiz を今回初めて起動しましたか?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "列 1 のタイトル"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "列 2 のタイトル"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "エディタで使用するフォント"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "穴埋め問題を有効にするかどうか"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "エディタで Enter キーを押したときに移動する方向"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgstr "特殊文字ツールバーの文字"
+
+#: kwordquiz.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
+msgstr "選択式問題で選択した答えを自動的にチェックする"
+
+#: kwordquiz.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Automatically flip flashcard"
+msgstr "フラッシュカードを自動的にめくる"
+
+#: kwordquiz.kcfg:50
+#, no-c-format
+msgid "Time delay for flipping flashcard"
+msgstr "フラッシュをカードめくるまでの時間"
+
+#: kwordquiz.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid "Treat use of hint as error"
+msgstr "ヒントの使用を不正解として扱う"
+
+#: kwordquiz.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Count flashcard as correct or error"
+msgstr "フラッシュカードを正解/不正解としてカウントする"
+
+#: kwordquiz.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Quiz mode"
+msgstr "クイズモード"
+
+#: kwordquiz.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Show score as percentage"
+msgstr "スコアをパーセンテージで表示する"
+
+#: kwordquiz.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Font used for front of flashcard"
+msgstr "フラッシュカード表側で使うフォント"
+
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "フラッシュカード表側のテキストに使うフォント"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "フラッシュカード表側で使う色"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "フラッシュカード表側の枠に使う色"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "フラッシュカード裏側で使うフォント"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "フラッシュカード裏側のテキストに使うフォント"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "フラッシュカード裏側で使う色"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "フラッシュカード裏側の枠に使う色"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "KWordQuiz プロバイダのパス"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "ダウンロードした語彙を開始するために使用するコマンド"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
-msgstr "ダウンロードした語彙をデフォルトで保存するフォルダ ($HOMEからの相対パス)"
+msgstr ""
+"ダウンロードした語彙をデフォルトで保存するフォルダ ($HOMEからの相対パス)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "パワフルなフラッシュカードと語彙の学習プログラム"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "移動(&G)"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr "1-5 の番号が、モードメニューのエントリに対応しています"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "語彙(&O)"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"起動時のセッションのタイプ: \n"
-"'flash'・・・フラッシュカード\n"
-"'mc'・・・選択式問題\n"
-"'qa'・・・Q&A 方式"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "モード(&M)"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "開くファイル"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "クイズ(&Q)"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "移動"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "TDE エデュテインメントのメンテナ"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "問題"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"現在のファイルは変更されています。\n"
-"保存しますか?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "問題の言語または他の識別子"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "ファイルを開けません
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "前の答え"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "ファイルに書き込めません
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "前の問題への答え"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "語彙オプション"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "これがあなたの答えでした"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "印刷タイプを選択"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "このセッションの問題数"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "語彙リスト(&L)"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "正答した問題の数。パーセンテージで表示されることもあります。"
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "語彙の試験(&X)"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "誤答した問題の数。パーセンテージで表示されることもあります。"
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "フラッシュカード(&F)"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "既に答えた問題の数。パーセンテージで表示されることもあります。"
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "印刷タイプを指定"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "前の正解"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "エディタに表示されているとおりに語彙を印刷する場合、これを選択します"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "前の問題の正解"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "語彙の試験として語彙を印刷する場合、これを選択します"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "これが正解でした"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "フラッシュカードを印刷する場合、これを選択します"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "この中から選択します"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KIMIZUKA Tomokazu,Yukiko Bando"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 オプション"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion.ne.jp"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "三択問題。一つが正解です。"
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "これは (K)WordQuiz のファイルではないようです"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 オプション"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz は WordQuiz 5.x で作成されたファイルしか開けません"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "言語 2"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "行と列"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "列のタイトル"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "新しい空の語彙文書を作成します"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "既存の語彙文書を開きます"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "新しい語彙ファイルを取得(&G)..."
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "新しい語彙をダウンロードします"
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "この語彙文書を保存します"
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "この語彙文書を別名で保存します"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "答えの言語または他の識別子"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "この語彙文書を閉じます"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 オプション"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "この語彙文書を印刷します"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "前の問題"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz を終了します"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "前の問題"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "直前のコマンドを取り消します"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "これが問題でした"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "選択したセルからテキストを切り取ってクリップボードに入れます"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "カードの外観"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "選択したセルからテキストをコピーしてクリップボードに入れます"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "これが問題です"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr "前に切り取りまたはコピーしたクリップボードのテキストを選択したセルに貼り付けます"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "めくる(&F)"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "選択したセルの中身をクリアします"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "カードをめくる"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "行を挿入(&I)"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "カードの反対側を表示します"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "現在の行の上に新しい行を挿入します"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "テキストの色:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "行を削除(&D)"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "枠の色:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "選択した行を削除します"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "フォント:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "空欄としてマーク(&M)"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "カードの色:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr "現在の単語または選択した単語を穴埋め問題の空欄としてマークします"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "カード裏側のフォント"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "空欄マークを解除(&U)"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "カードの裏側のテキストを表示するフォントを選択します"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "現在の単語または選択した単語から空欄マークを削除します"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "テキストの色を選択"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "列のタイトル(&C)..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "カードに表示されるテキストの色を選択します"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "この語彙の列のタイトルを定義します"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "カードの枠の色を選択"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "フォント(&F)..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "カードの枠の色を選択します"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "エディタで使うフォントを定義します"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "カードの地の色を選択"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "行と列(&R)..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "カードの地の色を選択します"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr "この語彙の行数、行の高さ、列の幅を定義します"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "カード表側のフォント"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "並べ替え(&S)..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "カードの表側に表示されるテキストのフォントを選択します"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr "語彙の左/右の列を基準にして昇順/降順に並べ替えます"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "シャッフル(&U)"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "この語彙のエントリをシャッフルします"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "モード変更"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "クイズセッションで使うモードを変更します"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "このモードを選択します"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "エディタ(&E)"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "語彙エディタをアクティブにします"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "フラッシュカード(&F)"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "この語彙を使ってフラッシュカードセッションを開始します"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "選択式問題(&M)"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "この語彙を使って選択式問題セッションを開始します"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
+msgstr ""
+"注記: 「設定」->「ショートカットを設定...」を選択して、各アクションに関連付け"
+"られたショートカットを変更します。"
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "Q&&A 方式(&Q)"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "アクション"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "この語彙を使って Q&A 方式セッションを開始します"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ショートカット"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "チェック(&C)"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "文字"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "この問題に対する答えをチェックします"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "わかります(&K)"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "このカードを正解としてカウントし、次のカードを表示します"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "わかりません(&D)"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "このカードを不正解としてカウントし、次のカードを表示します"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "ヒント(&H)"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "正解の次の文字を表示します"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "再スタート(&R)"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "クイズセッションを始めからやり直します"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "誤答した問題を繰り返す(&E)"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "誤答したすべての問題を繰り返します"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "サウンドやその他のイベント通知を設定します"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "語彙エディタとクイズセッションの設定を行います"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "ツールバーの表示/非表示を切り替えます"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "ファイルを開いています..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "準備完了"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "新しい文書ウィンドウを開いています..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "選択したファイルを一つのリストに追加(&J)"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|サポートされているすべての文書\n"
-"*.kvtml|TDE 語彙文書\n"
-"*.wql|KWordQuiz 文書\n"
-"*.xml.gz|ポーカーの練習\n"
-"*.csv|カンマ区切り (CSV)"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "変更する文字を選択"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "語彙文書を開く"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "カスタマイズ可能な特殊文字のアクション"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "ファイルを保存しています..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "文字(&H)..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "ファイルを新しい名前で保存しています..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "クリックして新しい文字を選択"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE 語彙文書\n"
-"*.wql|KWordQuiz 文書\n"
-"*.csv|カンマ区切り (CSV)\n"
-"*.html|HTML"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "選択したアクションに対する文字を選択します"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "名前を付けて語彙文書を保存"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "現在の文字のプレビュー"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ファイル
%1
は既に存在します。上書きしますか?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "選択されたアクションに関連付けられた文字のプレビューです"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "ファイルを閉じています..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Enter キーの動き(&Y)"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "印刷中..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Enter キーで移動する方向"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "終了処理中..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "エディタで Enter キーを押したときに移動する方向を選択します"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "前のコマンドを取り消しています..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "下(&D)"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "選択領域を切り取っています..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr "Enter キーの押下で一つ下のセルをアクティブにする場合、これを選択します"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "選択領域をクリップボードにコピーしています..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "右(&R)"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "クリップボードの中身を挿入しています..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr "Enter キーの押下で右のセルをアクティブにする場合、これを選択します"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "選択したセルをクリアしています..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "動かない(&M)"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "行を挿入しています..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "Enter キーの押下でアクティブなセルを変更しない場合、これを選択します"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "選択された行を削除しています..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "穴埋め問題を有効にする(&N)"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "選択されたテキストを空欄としてマークしています..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "穴埋め問題を有効にする場合、これをチェック"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "空欄のマークを削除しています..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "穴埋め問題用の機能を有効にする場合、これを選択します"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "指定されたテキストを検索しています..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "選択式問題"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "まだ実装されていません"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "選択式問題セッションでの挙動を指定します"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "語彙の列タイトルを設定..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "選択結果を自動的にチェックする(&U)"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "語彙のフォントを設定..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "選択したものを自動的にチェックする場合、これをチェック"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "キーボード配列を変更..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "選択したものを直ちにチェックする場合、これを選択します"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "特殊文字を挿入..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Q&&A 方式"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "行と列のプロパティを変更..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Q&A セッションでの挙動を指定します"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "語彙を並べ替えています..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "ヒントの使用を不正解として扱う(&T)"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "語彙をランダム化しています..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "ヒントの使用を不正解としてカウントする場合、これをチェック"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "モードを更新しています..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"ヒント機能を使用した問題を不正解としてカウントする場合、これを選択します"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "エディタセッションを開始しています..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "セッションのスコアの表示方法を指定します"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "フラッシュカードセッションを開始しています..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "スコアをパーセンテージで表示する(&S)"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "選択式問題セッションを開始しています..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "スコアをパーセンテージで表示する場合、これをチェック"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Q&A 方式セッションを開始しています..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "スコアをパーセンテージで表示する場合、これを選択します"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "文字 %1 を挿入します"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "フラッシュカード"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "この操作を行うとクイズを再スタートします。操作を続行しますか?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "フラッシュカードセッションでの挙動を指定します"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 → %2 順番に(&1)"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "秒後"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 → %2 順番に(&2)"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "カードをめくるまでの時間を指定します"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 → %2 ランダムに(&3)"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "カードをめくるまでの時間"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 → %2 ランダムに(&4)"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "カードをめくるまでの秒数"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 ←→ %2 ランダムに(&5)"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "正解としてカウント(&A)"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 → %2 順番に"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "カードのカウント方法を選択"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 → %2 ランダムに"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"次のカードに移ったときに前のカードを正解としてカウントする場合、これを選択し"
+"ます"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 ←→ %2 ランダムに"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "不正解としてカウント(&E)"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "裏側"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"次のカードに移ったときに前のカードを不正解としてカウントする場合、これを選択"
+"します"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "答え"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "指定した時間が経過したらカードを自動的にめくる(&F)"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "問題"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "カードを自動的にめくる場合、これをチェック"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "並べ替え"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr "指定した時間が経過したら自動的にカードを裏返す場合、これを選択します"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "文字を選択"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "この答えは _____ です"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "選択(&S)"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "答えを入力"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "この文字を選択"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "穴埋め問題の解答欄は空白で表示されます"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "ここに問題の答えを入力します"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index b8bb6434fe2..92ddead874b 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:46+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem \n"
"Language-Team: Khmer \n"
@@ -16,2028 +16,1820 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួល"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "ការកំណត់កម្មវិធីកែសម្រួល"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "សំណួរ"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "ការកំណត់សំណួរ"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"រូបរាងរបស់\n"
-"បណ្ណបង្ហាញ"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "ការកំណត់រូបរាងរបស់បណ្ណបង្ហាញ"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"តួអក្សរ\n"
-"ពិសេស"
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "តួអក្សរពិសេស"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "ចំណងជើងជួរឈរ"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "មានឯកសារ '%1' រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាទេ ?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "ជួរដេក & ជួរឈរ"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរសេរជាន់លើ"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "តម្រៀប"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "កុំសរសេរជាន់លើ"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "ជ្រើសតួអក្សរ"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"ឯកសារដែលបានជ្រើសរើស ឥឡូវនឹងត្រូវបានទាញយក និងរក្សាទុកជា\n"
-"'%1' ។"
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "ជ្រើស"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "ជ្រើសតួអក្សរនេះ"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នកត្រឹមត្រូវ!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "ចម្លើយត្រឹមត្រូវ"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវទេ !"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "សំណួរមុន"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "មិនអាចមិនធ្វើវិញបានទេ"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នក"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "បង្កើតឯកសារវាក្យសព្ទទទេថ្មីមួយ"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "សង្ខេប"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "បើកឯកសារវាក្យសព្ទដែលមានស្រាប់"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "ជួរឈរ 1"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "យកវាក្យសព្ទថ្មី..."
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "ជួរឈរ 2"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "ទាញយកវាក្យសព្ទថ្មី"
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "រក្សាទុកឯកសារវាក្យសព្ទសកម្ម"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "ឈ្មោះ ៖_____________________________ កាលបរិច្ឆេទ ៖__________"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "រក្សាទុកឯកសារវាក្យសព្ទសកម្មដោយឈ្មោះផ្សេងមួយទៀត"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "ពិន្ទុ"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "បិទឯកសារវាក្យសព្ទសកម្ម"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "មិនធ្វើធាតុឡើងវិញ"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "បោះពុម្ពឯកសារវាក្យសព្ទសកម្ម"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "មានកំហុសជាមួយដង្កៀប បំពេញចន្លោះទទេ"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "ចាកចេញពី KWordQuiz"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "មិនអាចមិនធ្វើវិញបានទេ"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "មិនធ្វើពាក្យបញ្ជាចុងក្រោយវិញ"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "មិនធ្វើការកាត់វិញ"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "កាត់អត្ថបទចេញពីក្រឡាដែលបានជ្រើស និងកន្លែង ដែលវាស្ថិតនៅលើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "មិនធ្វើការបិទភ្ជាប់វិញ"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "ចម្លងអត្ថបទពីក្រឡាដែលបានជ្រើស និងកន្លែងដែលវានៅលើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "មិនធ្វើការសម្អាតឡើងវិញ"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr "បិទភ្ជាប់អត្ថបទដែលបានកាត់ ឬ ចម្លងពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ទៅក្នុងក្រឡាដែលបានជ្រើស"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "មិនធ្វើការបញ្ចូលវិញ"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "សម្អាតមាតិកាក្រឡាដែលបានជ្រើស"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "មិនធ្វើការលុបវិញ"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "បញ្ចូលជួរដេក"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "មិនធ្វើការសម្គាល់ថាទទេវិញ"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "បញ្ចូលជួរដេកថ្មីពីលើជួរដេកបច្ចុប្បន្ន"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "មិនធ្វើការដោះសម្គាល់ថាទទេវិញ"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "លុបជួរដេក"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "មិនធ្វើការតម្រៀបវិញ"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "លុបជួរដេកដែលបានជ្រើស"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "មិនធ្វើការដាក់គ្មានលំដាប់វិញ"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "សម្គាល់ថាទទេ"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "ទៅកាន់"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr "សម្គាល់ពាក្យបច្ចុប្បន្ន ឬ ពាក្យដែលបានជ្រើសថាជាទទេ សម្រាប់ការបំពេញចន្លោះទទេ"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "វាក្យសព្ទ"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "ដោះសម្គាល់ទទេ"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "របៀប"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "យកចន្លោះទទេចេញពីពាក្យបច្ចុប្បន្ន ឬ ពាក្យដែលបានជ្រើស"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "សំណួរ"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "ចំណងជើងរបស់ជួរឈរ..."
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "ទៅកាន់"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "កំណត់ចំនងជើងជួរឈរសម្រាប់វាក្យសព្ទសកម្ម"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "ចំណងជើងសម្រាប់ជួរឈរខាងឆ្វេង"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "ពុម្ពអក្សរ..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "បញ្ចូលចំណងជើង (សម្គាល់) ឲ្យជួរឈរខាងឆ្វេង"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "កំណត់ពុម្ពអក្សរដែលបានប្រើដោយកម្មវិធីកែសម្រួល"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "ជួរឈរទី ១ ៖"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "ជួរដែក/ជួរឈរ..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "ចំណងជើងសម្រាប់ជួរឈរខាងស្ដាំ"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr "កំណត់ចំនួនជួរដេក កម្ពស់ជួរដេក និង ទទឹងរបស់ជួរឈរសម្រាប់វាក្យសព្ទសកម្ម"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "បញ្ចូលចំណងជើង (សម្គាល់) ឲ្យជួរឈរខាងស្ដាំ"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "តម្រៀប..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "ជួរឈរទី ២ ៖"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "០១២៣៤៥៦៧៨៩"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "ចំនួនជួរដេក"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr "តម្រៀបវាក្យសព្ទនៅក្នុងលំដាប់ឡើង ឬលំដាប់ចុះ ដែលអាស្រ័យលើជួរឈរខាងឆ្វេងខាងឆ្វេង ឬ ខាងស្ដាំ"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "បញ្ចូលចំនួនជួរដេកតាមដែលមានវាក្យសព្ទ"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "គ្មានលំដាប់"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "ចំនួនជួរដេក ៖"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "ដាក់ធាតុរបស់វាក្យសព្ទសកម្មមិនតាមលំដាប់"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "កម្ពស់របស់ជួរដេកដែលបានជ្រើស"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូររបៀប"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "បញ្ចូលកម្ពស់ (ជាភីកសែល) ឲ្យជួរដេកដែលបានជ្រើស"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូររបៀបដែលបានប្រើនៅក្នុងសម័យសំណួរ"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "កម្ពស់ជួរដេក ៖"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "ជ្រើសរបៀបនេះ"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "ទទឹងជួរឈរ ៖"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួល"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "ទទឹងរបស់ជួរឈរដែលបានជ្រើស"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "ធ្វើឲ្យកម្មវិធីកែសម្រួលវាក្យសព្ទសកម្ម"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "បញ្ចូលទទឹង (ជាភីកសែល) ឲ្យជួរឈរដែលបានជ្រើស"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "បណ្ណបង្ហាញ"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "អាស្រ័យលើ"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើមសម័យបណ្ណបង្ហាញដោយប្រើវាក្យសព្ទសកម្ម"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "តម្រៀបដោយអាស្រ័យលើជួរឈរនេះ"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "ពហុជ្រើសរើស"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "ជ្រើសជួរឈរដែលអ្នកចង់តម្រៀបដោយអាស្រ័យលើវា"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើមសម័យពហុជ្រើសរើសដោយប្រើវាក្យសព្ទសកម្ម"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "1 ភាសា 1"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "សំណួរ និងចម្លើយ"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "ជ្រើសដើម្បីតម្រៀបដោយអាស្រ័យលើជួរឈរខាងឆ្វេង"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើមសម័យ សំណួរ និងចម្លើយ ដោយប្រើវាក្យសព្ទសកម្ម"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "2 ភាសា 2"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "ពិនិត្យ"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "ជ្រើសដើម្បីតម្រៀបដោយអាស្រ័យលើជួរឈរខាងស្ដាំ"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "ពិនិត្យចម្លើយរបស់អ្នកចំពោះសំណួរនេះ"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "ទិស"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "ខ្ញុំដឹង"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "តម្រៀបតាមទិសនេះ"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "រាប់បណ្ណនេះថាត្រឹមត្រូវ ហើយបង្ហាញបណ្ណបន្ទាប់"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "ជ្រើសទិសសម្រាប់ការតម្រៀប"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "ខ្ញុំមិនដឹង"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "លំដាប់ឡើង"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "រាប់បណ្ណនេះថាមិនត្រឹមត្រូវ ហើយបង្ហាញបណ្ណបន្ទាប់"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "ជ្រើសដើម្បីតម្រៀបតាមលំដាប់ឡើង"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "លំដាប់ចុះ"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "យកអក្សរដែលជាចម្លើយត្រឹមត្រូវបន្ទាប់"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "ជ្រើសដើម្បីតម្រៀបតាមលំដាប់ចុះ"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "បណ្ណបង្ហាញ"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើមសម័យសំណួរតាំងពីចាប់ផ្ដើម"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "ភាសា 1"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "ធ្វើចម្លើយដែលមានកំហុសឡើងវិញ"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "ភាសា ឬ វត្ថុសម្គាល់សម្រាប់បណ្ណនេះ"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "ឆ្លើយសំណួរដែលបានឆ្លើយខុសទាំងអស់ឡើងវិញ"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "នេះជាសំណួររបស់អ្នក"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសំឡេង និងសេចក្ដីជូនដំណឹងផ្សេងទៀតសម្រាប់ព្រឹត្តិការណ៍ជាក់លាក់"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "បណ្ណបង្ហាញ ។ ជ្រើស សំណួរ -> ពិនិត្យ ដើម្បីមើលផ្នែកផ្សេងទៀត ។"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "បញ្ជាក់ចំណង់ចំណូលចិត្តសម្រាប់កម្មវិធីកែសម្រួលវាក្យសព្ទ និងសម័យសំណួរ"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "តួអក្សរពិសេស 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "សំណួរ"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "តួអក្សរពិសេស 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "ចំនួនបណ្ណនៅក្នុងសម័យ"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "តួអក្សរពិសេស 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "ចម្លើយត្រឹមត្រូវ"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "តួអក្សរពិសេស 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"ចំនួនបណ្ណដែលបានរាប់ថាត្រឹមត្រូវ (ខ្ញុំដឹង) ។ "
-"ប្រហែលជាត្រូវបានបង្ហាញជាភាគរយ ។"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "តួអក្សរពិសេស 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "ចម្លើយមិនត្រឹមត្រូវ"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "តួអក្សរពិសេស 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"ចំនួនបណ្ណដែលត្រូវបានរាប់ថាមិនត្រឹមត្រូវ (ខ្ញុំមិនដឹង) ។ "
-"ប្រហែលជាត្រូវបានបង្ហាញជាភាគរយ ។"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "តួអក្សរពិសេស 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "សំណួរដែលបានឆ្លើយ"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "តួអក្សរពិសេស 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "ចំនួនបណ្ណបានឃើញរួចហើយ ។ ប្រហែលជាត្រូវបានបង្ហាញជាភាគរយ ។"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "តួអក្សរពិសេស 9"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "សំណួរ"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "បិទបើកការបង្ហាញរបារឧបករណ៍"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "ភាសាឬវត្ថុសម្គាល់ផ្សេងទៀតសម្រាប់សំណួរ"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "ចម្លើយពីមុនរបស់អ្នក"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "កំពុងបើកឯកសារ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នកចំពោះសំណួរមុន"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "រួចរាល់ហើយ"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "នេះគឺជាចម្លើយរបស់អ្នក"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "កំពុងបើកបង្អួចឯកសារថ្មី..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "ចំនួនសំណួរក្នុងសម័យ"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "បញ្ចូលឯកសារដែលបានជ្រើសទៅក្នុងបញ្ជីមួយ"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "ចំនួនសំណួរដែលបានឆ្លើយត្រឹមត្រូវ ។ ប្រហែលជាត្រូវបង្ហាញជាភាគរយ ។"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"ចំនួនសំណួរដែលបានឆ្លើយមិនត្រឹមត្រូវ ។ ប្រហែលជាត្រូវបង្ហាញជាភាគរយ ។"
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|ឯកសារដែលបានគាំទ្រទាំងអស់\n"
+"*.kvtml|ឯកសារវាក្យសព្ទរបស់ TDE\n"
+"*.wql|ឯកសារ KWordQuiz\n"
+"*.xml.gz|មេរៀន Pauker\n"
+"*.csv|តម្លៃដែលបានបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស(,)"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "ចំនួនសំណួរដែលបានឆ្លើយរួច ។ ប្រហែលជាត្រូវបានបង្ហាញជាភាគរយ ។"
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "បើកឯកសារវាក្យសព្ទ"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "ចម្លើយត្រឹមត្រូវពីមុន"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "កំពុងរក្សាទុកឯកសារ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "ចម្លើយត្រឹមត្រូវចំពោះសំណួរមុន"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "កំពុងរក្សាទុកឯកសារដែលមានឈ្មោះថ្មី..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "នេះគឺជាចម្លើយត្រឹមត្រូវ"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|ឯកសារវាក្យសព្ទរបស់ TDE\n"
+"*.wql|ឯកសារ KWordQuiz\n"
+"*.csv|តម្លៃដែលបានបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស(,)\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "ជម្រើសរបស់អ្នក"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "រក្សាទុកឯកសារវាក្យសព្ទជា"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "2 ជម្រើស"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "មានឯកសារ
%1
រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់ពីលើវាទេ ?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "មានចម្លើយដែលត្រូវជ្រើសបី ។ មានមួយត្រឹមត្រូវ ។"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "សរសេរជាន់លើ"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "1 ជម្រើស"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "កំពុងបិទឯកសារ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "ភាសា 2"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "កំពុងបោះពុម្ព..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "ភាសា ឬ វត្ថុសម្គាល់ផ្សេងទៀតសម្រាប់ចម្លើយ"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "កំពុងចេញ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "3 ជម្រើស"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "កំពុងមិនធ្វើពាក្យបញ្ជាមុនវិញ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "សំណួរមុន"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "កំពុងកាត់ជម្រើស..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "សំណួរមុន"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "កំពុងចម្លងជម្រើសទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "នេះគឺជាសំណួររបស់អ្នក"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "កំពុងបញ្ចូលមាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "រូបរាងរបស់បណ្ណ"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "កំពុងសម្អាតក្រឡាដែលបានជ្រើស..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "នេះជាសំណួរ"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "កំពុងបញ្ចូលជួរដេក..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "មុខ"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "កំពុងលុបជួរដេកដែលបានជ្រើស..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "ត្រឡប់"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "កំពុងសម្គាល់អត្ថបទដែលបានជ្រើសថាទទេ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "ត្រឡប់បណ្ណ"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "កំពុងយកការសម្គាល់ថាទទេចេញ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "ប្រើវាដើម្បីបង្ហាញផ្នែកមួយទៀតរបស់បណ្ណ"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "កំពុងស្វែងរកអត្ថបទដែលបានចង្អុរបង្ហាញ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "ពណ៌អត្ថបទ ៖"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "មិនទាន់បានប្រតិបត្តិនៅឡើយទេ"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "ពណ៌ស៊ុម ៖"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "កំពុងកំណត់ក្រឡាជួរឈរនៃវាក្យសព្ទ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "កំពុងកំណត់ពុម្ពអក្សរនៃវាក្យសព្ទ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "ពណ៌របស់បណ្ណ ៖"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "កំពុងផ្លាស់ប្ដូរប្លង់ក្ដារចុច..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "ពុម្ពសម្រាប់ខាងខ្នងរបស់បណ្ណ"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "កំពុងបញ្ចូលតួអក្សរពិសេស..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr ""
-"ប្រើវាដើម្បីជ្រើសពុម្ពអក្សរសម្រាប់ការបង្ហាញអត្ថបទនៅខ្នងរបស់បណ្ណ"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "កំពុងផ្លាស់ប្ដូរលក្ខណៈសម្បត្តិជួរដេក និងជួរឈរ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "ជ្រើសពណ៌អត្ថបទ"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "កំពុងតម្រៀបវាក្យសព្ទ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "ប្រើវាដើម្បីជ្រើសពណ៌សម្រាប់អត្ថបទដែលបានបង្ហាញនៅលើបណ្ណ"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "កំពុងធ្វើការព្រាវវាក្យសព្ទ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "ជ្រើសពណ៌ស៊ុមរបស់បណ្ណ"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "កំពុងធ្វើឲ្យរបៀបទាន់សម័យ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "ប្រើវាដើម្បីជ្រើសពណ៌សម្រាប់ការគូរស៊ុមរបស់បណ្ណ"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសម័យកម្មវិធីកែសម្រួល..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "ជ្រើសពណ៌បណ្ណ"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសម័យបណ្ណបង្ហាញ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "ជ្រើសពណ៌ដែលបានប្រើដើម្បីគូរបណ្ណ"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសម័យពហុជ្រើសរើស..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរសម្រាប់ខាងមុខបណ្ណ"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសម័យសំណួរ និងចម្លើយ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
-"ប្រើវាដើម្បីជ្រើសពុម្ពអក្សរសម្រាប់ការបង្ហាញអត្ថបទនៅលើផ្ទៃខាងមុខរបស់"
-"បណ្ណ"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "បញ្ចូលតួអក្សរ %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"ចំណាំ ៖ ជ្រើស ការកំណត់ -> កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ផ្លូវកាត់... "
-"ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរផ្លូវកាត់ ដែលបានភ្ជាប់ទោនឹងអំពើនីមួយៗ ។"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "វានឹងចាប់ផ្ដើមសំណួររបស់អ្នកឡើងវិញ ។ តើអ្នកចង់បន្តទេ ?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "អំពើ"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "1 %1 -> %2 តាមលំដាប់"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "ផ្លូវកាត់"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "2 %1 -> %2 តាមលំដាប់"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "តួអក្សរ"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "តួអក្សរពិសេស 1"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "3 %1 -> %2 ដោយចៃដន្យ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "4 %1 -> %2 ដោយចៃដន្យ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "5 %1 <-> %2 ដោយចៃដន្យ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "តួអក្សរពិសេស 2"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 តាមលំដាប់"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 ដោយចៃដន្យ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 ដោយចៃដន្យ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "តួអក្សរពិសេស 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"ឯកសារបច្ចុប្បន្នត្រូវបានកែប្រែ ។\n"
+"តើអ្នកចង់រក្សាវាទុកទេ ?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ
%1 បានទេ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "តួអក្សរពិសេស 4"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "មិនអាចសរសេរទៅឯកសារ
%1 បានទេ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+msgid "Editor"
+msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួល"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "ការកំណត់កម្មវិធីកែសម្រួល"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "តួអក្សរពិសេស 5"
+msgid "Quiz"
+msgstr "សំណួរ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "ការកំណត់សំណួរ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"រូបរាងរបស់\n"
+"បណ្ណបង្ហាញ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "តួអក្សរពិសេស 6"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "ការកំណត់រូបរាងរបស់បណ្ណបង្ហាញ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"តួអក្សរ\n"
+"ពិសេស"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "តួអក្សរពិសេស"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "តួអក្សរពិសេស 7"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "ជួរឈរ 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "ជួរឈរ 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "តួអក្សរពិសេស 8"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "ឈ្មោះ ៖_____________________________ កាលបរិច្ឆេទ ៖__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+msgid "Score"
+msgstr "ពិន្ទុ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "មិនធ្វើធាតុឡើងវិញ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "តួអក្សរពិសេស 9"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "មានកំហុសជាមួយដង្កៀប បំពេញចន្លោះទទេ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "មិនធ្វើការកាត់វិញ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "មិនធ្វើការបិទភ្ជាប់វិញ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "ជ្រើសតួអក្សរដើម្បីកែប្រែ"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "មិនធ្វើការសម្អាតឡើងវិញ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "អំពើរបស់តួអក្សរពិសេសដែលអាចប្ដូរតាមបំណងបាន"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "មិនធ្វើការបញ្ចូលវិញ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "តួអក្សរ..."
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "មិនធ្វើការលុបវិញ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "ចុចដើម្បីជ្រើសតួអក្សរថ្មី"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "មិនធ្វើការសម្គាល់ថាទទេវិញ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "ជ្រើសតួអក្សរឲ្យអំពើដែលបានជ្រើស"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "មិនធ្វើការដោះសម្គាល់ថាទទេវិញ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "មើលតួអក្សរបច្ចុប្បន្នជាមុន"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "មិនធ្វើការតម្រៀបវិញ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "មើលតួអក្សរដែលភ្ជាប់ជាមួយនឹងអំពើដែលបានជ្រើសជាមុន"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "មិនធ្វើការដាក់គ្មានលំដាប់វិញ"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "បម្លាស់ទីគ្រាប់ចុច បញ្ចូល(Enter)"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "មានឯកសារ '%1' រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាទេ ?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "របៀបដែលគ្រាប់ចុច បញ្ចូល (enter) ផ្លាស់ទី"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "កុំសរសេរជាន់លើ"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
msgstr ""
-"ជ្រើសរបៀបដែលគ្រាប់ចុច បញ្ចូល(Enter) គួរតែធ្វើនៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួល"
+"ឯកសារដែលបានជ្រើសរើស ឥឡូវនឹងត្រូវបានទាញយក និងរក្សាទុកជា\n"
+"'%1' ។"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "ចុះក្រោម"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "កម្មវិធីសិក្សាវាក្យសព្ទ និងបណ្ណបង្ហាញដែលមានប្រសិទ្ធិភាព"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-"ជ្រើសថាតើ ក្រឡាខាងក្រោមបន្ទាប់គួរតែមានសកម្មភាពនៅពេលធ្វើការចុច បញ្ចូល "
-"(Enter) ឬអត់ ។"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "ស្ដាំ"
+"លេ 1-5 ទាក់ទងទៅនឹង\n"
+"ធាតុនៅក្នុងម៉ឺនុយ របៀប"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
+#: main.cpp:31
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-"ជ្រើសថាតើក្រឡាបន្ទាប់ខាងស្ដាំ គួរតែមានសកម្មភាពនៅពេលធ្វើការចុច "
-"បញ្ចូល(Enter) ឬអត់"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "មិនផ្លាស់ទី"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"ជ្រើសថាតើក្រឡាបច្ចុប្បន្នគួរតែនៅមានសកម្មភាពនៅពេលដែលធ្វើការចុច "
-"បញ្ចូល(Enter) ឬអត់"
+"ប្រភេទសម័យដែលត្រូវចាប់ផ្ដើមជាមួយ ៖ \n"
+"'flash' សម្រាប់បណ្ណបង្ហាញ \n"
+"'mc' សម្រាប់ពហុជ្រើសរើស \n"
+"'qa' សម្រាប់សំណួរ និងចម្លើយ"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "បើកការបំពេញចន្លោះទទេ"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "ឯកសារដែលត្រូវបើក"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "ធីកដើម្បីបើក ការបំពេញចន្លោះទទេ"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "ជ្រើសដើម្បីបើកអនុគមន៍សម្រាប់ ធ្វើការបំពេញចន្លោះទទេ"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "អ្នកថែទាំល្បែង កំសាន្តបង្កើនចំណេះដឹងរបស់ TDE"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "ពហុជ្រើសរើស"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "ចម្លើយត្រឹមត្រូវ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "បញ្ជាក់ឥរិយាបថសម្រាប់សម័យពហុជ្រើសរើស"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "សំណួរមុន"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "ធីកជម្រើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នក"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "ធីកដើម្បីឲ្យកែដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "សង្ខេប"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "ជ្រើសថាតើជម្រើសគួរតែត្រូវបានធីកភ្លាមៗឬអត់"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "ខ្នង"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "សំណួរ និងចម្លើយ"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "ចម្លើយ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "បញ្ជាក់ឥរិយាបទសម្រាប់សម័យសំណួរ និងចម្លើយ"
+msgid "Front"
+msgstr "មុខ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "ព័ត៌មានជំនួយក្នុងការដោះស្រាយពេលមានកំហុស"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "សំណួរ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "ធីកដើម្បីរាប់ព័ត៌មានជំនួយនៅពេលមានកំហុស"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "វាមិនលេចឡើងជាឯកសាររបស់ (K)WordQuiz ឡើយ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"ជ្រើសថាតើសំណួរដែលអនុគមន៍ព័ត៌មានជំនួយត្រូវបានប្រើដែលគួរតែត្រូវបានរា"
-"ប់នៅពេលមានកំហុស"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz អាចបានតែបើកឯកសារដែលបានបង្កើតដោយ WordQuiz 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "បញ្ជាក់ឥរិយាបថនៃការបង្ហាញពិន្ទុនៅក្នុងសម័យណាមួយ"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "ជម្រើសវាក្យសព្ទ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "បង្ហាញពិន្ទុជាភាគរយ"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "ជ្រើសប្រភេទលទ្ធផលបោះពុម្ព"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "ធីក ដើម្បីបង្ហាញពិន្ទុជាភាគរយ"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "បញ្ជីវាក្យសព្ទ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "ជ្រើសថាតើពិន្ទុគួរតែត្រូវបានបង្ហាញជាភាគរយឬអត់"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "ប្រឡងវាក្យសព្ទ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
msgstr "បណ្ណបង្ហាញ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "បញ្ជាក់ឥរិយាបថនៃសម័យបណ្ណបង្ហាញ"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "បញ្ជាក់ប្រភេទនៃលទ្ធផលបោះពុម្ពដើម្បីធ្វើ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "វិនាទី និង"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "ជ្រើសដើម្បីបោះពុម្ពដូចដែលបានបង្ហាញនៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួល"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
-#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "បញ្ជាក់ចំនួនពេលសរុបនៅរវាងការត្រឡប់បណ្ណ"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "ជ្រើសដើម្បីបោះពុម្ពវាក្យសព្ទជាការប្រឡងវាក្យសព្ទ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "ជ្រើសដើម្បីបោះពុម្ពបណ្ណបង្ហាញ"
+
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "ពន្យាពេលក្នុងការត្រឡប់បណ្ណ"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "ចំណងជើងសម្រាប់ជួរឈរខាងឆ្វេង"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "ពន្យាពេលក្នុងការត្រឡប់បណ្ណជាវិនាទី"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "បញ្ចូលចំណងជើង (សម្គាល់) ឲ្យជួរឈរខាងឆ្វេង"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "រាប់ថាត្រឹមត្រូវ"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "ជួរឈរទី ១ ៖"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "ជ្រើសរបៀបក្នុងការរាប់បណ្ណ"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "ចំណងជើងសម្រាប់ជួរឈរខាងស្ដាំ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"ជ្រើសថាតើបណ្ណមុនគួរតែត្រូវបានរាប់ថាត្រឹមត្រូវនៅពេលដែលទោកាន់បណ្ណបន"
-"្ទាប់ឬអត់"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "បញ្ចូលចំណងជើង (សម្គាល់) ឲ្យជួរឈរខាងស្ដាំ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "រាប់ថាមានកំហុស"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "ជួរឈរទី ២ ៖"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"ជ្រើសថាតើបណ្ណមុនគួរតែត្រូវបានរាប់ថាមិនត្រូវនៅពេលដែលទៅកាន់បណ្ណបន្ទ"
-"ាប់ឬអត់"
+msgid "0123456789"
+msgstr "០១២៣៤៥៦៧៨៩"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "ត្រឡប់បណ្ណដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពី"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "ចំនួនជួរដេក"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "ធីកដើម្បីត្រឡប់បណ្ណដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "បញ្ចូលចំនួនជួរដេកតាមដែលមានវាក្យសព្ទ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"ជ្រើសថាតើអ្នកចង់ផ្ងារបណ្ណសារដោយស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់ពីបានផ្ដល់ពេលសរុប"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "ចំនួនជួរដេក ៖"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "នេះគឺ _____ ចម្លើយ"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "កម្ពស់របស់ជួរដេកដែលបានជ្រើស"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "វាយចម្លើយរបស់អ្នកចូល"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "បញ្ចូលកម្ពស់ (ជាភីកសែល) ឲ្យជួរដេកដែលបានជ្រើស"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "ត្រង់ចម្លើយគឺបង្ហាញទទេ សម្រាប់សំណួរបំពេញចន្លោះទទេ"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "កម្ពស់ជួរដេក ៖"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "វាយចម្លើយចំពោះសំណួរ"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "ទទឹងជួរឈរ ៖"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "តើនេះជាលើកទីមួយឬដែលរត់ KWordQuiz ?"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "ទទឹងរបស់ជួរឈរដែលបានជ្រើស"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "ចំណងជើងសម្រាប់ជួរឈរ 1"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "បញ្ចូលទទឹង (ជាភីកសែល) ឲ្យជួរឈរដែលបានជ្រើស"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "ចំណងជើងសម្រាប់ជួរឈរ 2"
+msgid "Based On"
+msgstr "អាស្រ័យលើ"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលត្រូវបានប្រើនៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួល"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "តម្រៀបដោយអាស្រ័យលើជួរឈរនេះ"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "ប្រសិនបើកគួរតែអនុញ្ញាត ការបំពេញចន្លោះទទេ"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "ជ្រើសជួរឈរដែលអ្នកចង់តម្រៀបដោយអាស្រ័យលើវា"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "ទិសនៃគ្រាប់ចុច បញ្ចូល(Enter) ផ្លាស់ទីនៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួល"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "1 ភាសា 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
-msgstr "តួអក្សរសម្រាប់របារឧបករណ៍តួអក្សរពិសេស"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "ជ្រើសដើម្បីតម្រៀបដោយអាស្រ័យលើជួរឈរខាងឆ្វេង"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
-msgstr "ពិនិត្យចម្លើយដែលបានជ្រើសនៅក្នុង ពហុជ្រើសរើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "2 ភាសា 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Automatically flip flashcard"
-msgstr "ត្រឡប់បណ្ណបង្ហាញដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "ជ្រើសដើម្បីតម្រៀបដោយអាស្រ័យលើជួរឈរខាងស្ដាំ"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Time delay for flipping flashcard"
-msgstr "ពេលដែលពន្យាសម្រាប់ការត្រឡប់បណ្ណបង្ហាញ"
+msgid "Direction"
+msgstr "ទិស"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Treat use of hint as error"
-msgstr "ដោះស្រាយកំហុសដោយប្រើព័ត៌មានជំនួយ"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "តម្រៀបតាមទិសនេះ"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Count flashcard as correct or error"
-msgstr "រាប់បណ្ណបង្ហាញថា ត្រូវ ឬ មានកំហុស"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "ជ្រើសទិសសម្រាប់ការតម្រៀប"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Quiz mode"
-msgstr "របៀបសំណួរ"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "លំដាប់ឡើង"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Show score as percentage"
-msgstr "បង្ហាញពិន្ទុជាភាគរយ"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "ជ្រើសដើម្បីតម្រៀបតាមលំដាប់ឡើង"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Font used for front of flashcard"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ខាងមុខបណ្ណបង្ហាញ"
+msgid "&Descending"
+msgstr "លំដាប់ចុះ"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Color used for text on front of flashcard"
-msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់អត្ថបទនៅលើផ្ទៃខាងមុខបណ្ណបង្ហាញ"
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "ជ្រើសដើម្បីតម្រៀបតាមលំដាប់ចុះ"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Color used for front of flashcard"
+msgid "The flashcard"
+msgstr "បណ្ណបង្ហាញ"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "ភាសា 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "ភាសា ឬ វត្ថុសម្គាល់សម្រាប់បណ្ណនេះ"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "នេះជាសំណួររបស់អ្នក"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "បណ្ណបង្ហាញ ។ ជ្រើស សំណួរ -> ពិនិត្យ ដើម្បីមើលផ្នែកផ្សេងទៀត ។"
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "សំណួរ"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "ចំនួនបណ្ណនៅក្នុងសម័យ"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "ចម្លើយត្រឹមត្រូវ"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "ចំនួនបណ្ណដែលបានរាប់ថាត្រឹមត្រូវ (ខ្ញុំដឹង) ។ ប្រហែលជាត្រូវបានបង្ហាញជាភាគរយ ។"
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "ចម្លើយមិនត្រឹមត្រូវ"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "ចំនួនបណ្ណដែលត្រូវបានរាប់ថាមិនត្រឹមត្រូវ (ខ្ញុំមិនដឹង) ។ ប្រហែលជាត្រូវបានបង្ហាញជាភាគរយ ។"
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "សំណួរដែលបានឆ្លើយ"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "ចំនួនបណ្ណបានឃើញរួចហើយ ។ ប្រហែលជាត្រូវបានបង្ហាញជាភាគរយ ។"
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "តើនេះជាលើកទីមួយឬដែលរត់ KWordQuiz ?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "ចំណងជើងសម្រាប់ជួរឈរ 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "ចំណងជើងសម្រាប់ជួរឈរ 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលត្រូវបានប្រើនៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួល"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "ប្រសិនបើកគួរតែអនុញ្ញាត ការបំពេញចន្លោះទទេ"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "ទិសនៃគ្រាប់ចុច បញ្ចូល(Enter) ផ្លាស់ទីនៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួល"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgstr "តួអក្សរសម្រាប់របារឧបករណ៍តួអក្សរពិសេស"
+
+#: kwordquiz.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
+msgstr "ពិនិត្យចម្លើយដែលបានជ្រើសនៅក្នុង ពហុជ្រើសរើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#: kwordquiz.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Automatically flip flashcard"
+msgstr "ត្រឡប់បណ្ណបង្ហាញដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#: kwordquiz.kcfg:50
+#, no-c-format
+msgid "Time delay for flipping flashcard"
+msgstr "ពេលដែលពន្យាសម្រាប់ការត្រឡប់បណ្ណបង្ហាញ"
+
+#: kwordquiz.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid "Treat use of hint as error"
+msgstr "ដោះស្រាយកំហុសដោយប្រើព័ត៌មានជំនួយ"
+
+#: kwordquiz.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Count flashcard as correct or error"
+msgstr "រាប់បណ្ណបង្ហាញថា ត្រូវ ឬ មានកំហុស"
+
+#: kwordquiz.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Quiz mode"
+msgstr "របៀបសំណួរ"
+
+#: kwordquiz.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Show score as percentage"
+msgstr "បង្ហាញពិន្ទុជាភាគរយ"
+
+#: kwordquiz.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Font used for front of flashcard"
+msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ខាងមុខបណ្ណបង្ហាញ"
+
+#: kwordquiz.kcfg:76
+#, no-c-format
+msgid "Color used for text on front of flashcard"
+msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់អត្ថបទនៅលើផ្ទៃខាងមុខបណ្ណបង្ហាញ"
+
+#: kwordquiz.kcfg:80
+#, no-c-format
+msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់ផ្ទៃខាងមុខបណ្ណបង្ហាញ"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់ស៊ុមនៅលើផ្ទៃខាងមុខបណ្ណបង្ហាញ"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលបានប្រើសម្រាប់ខ្នងបណ្ណបង្ហាញ"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់អត្ថបទនៅខ្នងបណ្ណបង្ហាញ"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់ខ្នងបណ្ណបង្ហាញ"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់ស៊ុមនៅខ្នងបណ្ណបង្ហាញ"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "អ្នកផ្ដល់ផ្លូវសម្រាប់ KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលបានប្រើដើម្បីចាប់ផ្ដើមវាក្យសព្ទដែលបានទាញយក"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
-msgstr ""
-"ថតដែលវាក្យសព្ទបានទាញយកពី គឺត្រូវបានរក្សាទុកតាមលំនាំដើម "
-"(ទាក់ទងទៅនឹង$HOME)"
+msgstr "ថតដែលវាក្យសព្ទបានទាញយកពី គឺត្រូវបានរក្សាទុកតាមលំនាំដើម (ទាក់ទងទៅនឹង$HOME)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "កម្មវិធីសិក្សាវាក្យសព្ទ និងបណ្ណបង្ហាញដែលមានប្រសិទ្ធិភាព"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "ទៅកាន់"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"លេ 1-5 ទាក់ទងទៅនឹង\n"
-"ធាតុនៅក្នុងម៉ឺនុយ របៀប"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "វាក្យសព្ទ"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"ប្រភេទសម័យដែលត្រូវចាប់ផ្ដើមជាមួយ ៖ \n"
-"'flash' សម្រាប់បណ្ណបង្ហាញ \n"
-"'mc' សម្រាប់ពហុជ្រើសរើស \n"
-"'qa' សម្រាប់សំណួរ និងចម្លើយ"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "របៀប"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "ឯកសារដែលត្រូវបើក"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "សំណួរ"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "ទៅកាន់"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "អ្នកថែទាំល្បែង កំសាន្តបង្កើនចំណេះដឹងរបស់ TDE"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "សំណួរ"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"ឯកសារបច្ចុប្បន្នត្រូវបានកែប្រែ ។\n"
-"តើអ្នកចង់រក្សាវាទុកទេ ?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "ភាសាឬវត្ថុសម្គាល់ផ្សេងទៀតសម្រាប់សំណួរ"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ
%1 បានទេ"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "ចម្លើយពីមុនរបស់អ្នក"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "មិនអាចសរសេរទៅឯកសារ
%1 បានទេ"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នកចំពោះសំណួរមុន"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "ជម្រើសវាក្យសព្ទ"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "នេះគឺជាចម្លើយរបស់អ្នក"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "ជ្រើសប្រភេទលទ្ធផលបោះពុម្ព"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "ចំនួនសំណួរក្នុងសម័យ"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "បញ្ជីវាក្យសព្ទ"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "ចំនួនសំណួរដែលបានឆ្លើយត្រឹមត្រូវ ។ ប្រហែលជាត្រូវបង្ហាញជាភាគរយ ។"
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "ប្រឡងវាក្យសព្ទ"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "ចំនួនសំណួរដែលបានឆ្លើយមិនត្រឹមត្រូវ ។ ប្រហែលជាត្រូវបង្ហាញជាភាគរយ ។"
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "បណ្ណបង្ហាញ"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "ចំនួនសំណួរដែលបានឆ្លើយរួច ។ ប្រហែលជាត្រូវបានបង្ហាញជាភាគរយ ។"
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "បញ្ជាក់ប្រភេទនៃលទ្ធផលបោះពុម្ពដើម្បីធ្វើ"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "ចម្លើយត្រឹមត្រូវពីមុន"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "ជ្រើសដើម្បីបោះពុម្ពដូចដែលបានបង្ហាញនៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួល"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "ចម្លើយត្រឹមត្រូវចំពោះសំណួរមុន"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "ជ្រើសដើម្បីបោះពុម្ពវាក្យសព្ទជាការប្រឡងវាក្យសព្ទ"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "នេះគឺជាចម្លើយត្រឹមត្រូវ"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "ជ្រើសដើម្បីបោះពុម្ពបណ្ណបង្ហាញ"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "ជម្រើសរបស់អ្នក"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "2 ជម្រើស"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "វាមិនលេចឡើងជាឯកសាររបស់ (K)WordQuiz ឡើយ"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz អាចបានតែបើកឯកសារដែលបានបង្កើតដោយ WordQuiz 5.x"
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "ជួរដេក & ជួរឈរ"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "ចំណងជើងជួរឈរ"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "បង្កើតឯកសារវាក្យសព្ទទទេថ្មីមួយ"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "បើកឯកសារវាក្យសព្ទដែលមានស្រាប់"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "យកវាក្យសព្ទថ្មី..."
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "មានចម្លើយដែលត្រូវជ្រើសបី ។ មានមួយត្រឹមត្រូវ ។"
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "ទាញយកវាក្យសព្ទថ្មី"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "1 ជម្រើស"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "រក្សាទុកឯកសារវាក្យសព្ទសកម្ម"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "ភាសា 2"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "រក្សាទុកឯកសារវាក្យសព្ទសកម្មដោយឈ្មោះផ្សេងមួយទៀត"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "ភាសា ឬ វត្ថុសម្គាល់ផ្សេងទៀតសម្រាប់ចម្លើយ"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "បិទឯកសារវាក្យសព្ទសកម្ម"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "3 ជម្រើស"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "បោះពុម្ពឯកសារវាក្យសព្ទសកម្ម"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "សំណួរមុន"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "ចាកចេញពី KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "សំណួរមុន"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "មិនធ្វើពាក្យបញ្ជាចុងក្រោយវិញ"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "នេះគឺជាសំណួររបស់អ្នក"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"កាត់អត្ថបទចេញពីក្រឡាដែលបានជ្រើស និងកន្លែង "
-"ដែលវាស្ថិតនៅលើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "រូបរាងរបស់បណ្ណ"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"ចម្លងអត្ថបទពីក្រឡាដែលបានជ្រើស និងកន្លែងដែលវានៅលើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "នេះជាសំណួរ"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"បិទភ្ជាប់អត្ថបទដែលបានកាត់ ឬ "
-"ចម្លងពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ទៅក្នុងក្រឡាដែលបានជ្រើស"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "ត្រឡប់"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "សម្អាតមាតិកាក្រឡាដែលបានជ្រើស"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "ត្រឡប់បណ្ណ"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "បញ្ចូលជួរដេក"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "ប្រើវាដើម្បីបង្ហាញផ្នែកមួយទៀតរបស់បណ្ណ"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "បញ្ចូលជួរដេកថ្មីពីលើជួរដេកបច្ចុប្បន្ន"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "ពណ៌អត្ថបទ ៖"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "លុបជួរដេក"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "ពណ៌ស៊ុម ៖"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "លុបជួរដេកដែលបានជ្រើស"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "សម្គាល់ថាទទេ"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "ពណ៌របស់បណ្ណ ៖"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
-"សម្គាល់ពាក្យបច្ចុប្បន្ន ឬ ពាក្យដែលបានជ្រើសថាជាទទេ "
-"សម្រាប់ការបំពេញចន្លោះទទេ"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "ពុម្ពសម្រាប់ខាងខ្នងរបស់បណ្ណ"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "ដោះសម្គាល់ទទេ"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "ប្រើវាដើម្បីជ្រើសពុម្ពអក្សរសម្រាប់ការបង្ហាញអត្ថបទនៅខ្នងរបស់បណ្ណ"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "យកចន្លោះទទេចេញពីពាក្យបច្ចុប្បន្ន ឬ ពាក្យដែលបានជ្រើស"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "ជ្រើសពណ៌អត្ថបទ"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "ចំណងជើងរបស់ជួរឈរ..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "ប្រើវាដើម្បីជ្រើសពណ៌សម្រាប់អត្ថបទដែលបានបង្ហាញនៅលើបណ្ណ"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "កំណត់ចំនងជើងជួរឈរសម្រាប់វាក្យសព្ទសកម្ម"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "ជ្រើសពណ៌ស៊ុមរបស់បណ្ណ"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "ប្រើវាដើម្បីជ្រើសពណ៌សម្រាប់ការគូរស៊ុមរបស់បណ្ណ"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "កំណត់ពុម្ពអក្សរដែលបានប្រើដោយកម្មវិធីកែសម្រួល"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "ជ្រើសពណ៌បណ្ណ"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "ជួរដែក/ជួរឈរ..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "ជ្រើសពណ៌ដែលបានប្រើដើម្បីគូរបណ្ណ"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr ""
-"កំណត់ចំនួនជួរដេក កម្ពស់ជួរដេក និង ទទឹងរបស់ជួរឈរសម្រាប់វាក្យសព្ទសកម្ម"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "ពុម្ពអក្សរសម្រាប់ខាងមុខបណ្ណ"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "តម្រៀប..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "ប្រើវាដើម្បីជ្រើសពុម្ពអក្សរសម្រាប់ការបង្ហាញអត្ថបទនៅលើផ្ទៃខាងមុខរបស់បណ្ណ"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"តម្រៀបវាក្យសព្ទនៅក្នុងលំដាប់ឡើង ឬលំដាប់ចុះ "
-"ដែលអាស្រ័យលើជួរឈរខាងឆ្វេងខាងឆ្វេង ឬ ខាងស្ដាំ"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "គ្មានលំដាប់"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "ដាក់ធាតុរបស់វាក្យសព្ទសកម្មមិនតាមលំដាប់"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូររបៀប"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូររបៀបដែលបានប្រើនៅក្នុងសម័យសំណួរ"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "ជ្រើសរបៀបនេះ"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួល"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "ធ្វើឲ្យកម្មវិធីកែសម្រួលវាក្យសព្ទសកម្ម"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "បណ្ណបង្ហាញ"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើមសម័យបណ្ណបង្ហាញដោយប្រើវាក្យសព្ទសកម្ម"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "ពហុជ្រើសរើស"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើមសម័យពហុជ្រើសរើសដោយប្រើវាក្យសព្ទសកម្ម"
+"ចំណាំ ៖ ជ្រើស ការកំណត់ -> កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ផ្លូវកាត់... ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរផ្លូវកាត់ ដែលបានភ្ជាប់ទោនឹង"
+"អំពើនីមួយៗ ។"
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "សំណួរ និងចម្លើយ"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "អំពើ"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើមសម័យ សំណួរ និងចម្លើយ ដោយប្រើវាក្យសព្ទសកម្ម"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ផ្លូវកាត់"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "ពិនិត្យ"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "តួអក្សរ"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "ពិនិត្យចម្លើយរបស់អ្នកចំពោះសំណួរនេះ"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "ខ្ញុំដឹង"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "រាប់បណ្ណនេះថាត្រឹមត្រូវ ហើយបង្ហាញបណ្ណបន្ទាប់"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "ខ្ញុំមិនដឹង"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "រាប់បណ្ណនេះថាមិនត្រឹមត្រូវ ហើយបង្ហាញបណ្ណបន្ទាប់"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "យកអក្សរដែលជាចម្លើយត្រឹមត្រូវបន្ទាប់"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើមសម័យសំណួរតាំងពីចាប់ផ្ដើម"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "ធ្វើចម្លើយដែលមានកំហុសឡើងវិញ"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "ឆ្លើយសំណួរដែលបានឆ្លើយខុសទាំងអស់ឡើងវិញ"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr ""
-"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសំឡេង "
-"និងសេចក្ដីជូនដំណឹងផ្សេងទៀតសម្រាប់ព្រឹត្តិការណ៍ជាក់លាក់"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr ""
-"បញ្ជាក់ចំណង់ចំណូលចិត្តសម្រាប់កម្មវិធីកែសម្រួលវាក្យសព្ទ និងសម័យសំណួរ"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "បិទបើកការបង្ហាញរបារឧបករណ៍"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "កំពុងបើកឯកសារ..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "រួចរាល់ហើយ"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "កំពុងបើកបង្អួចឯកសារថ្មី..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "បញ្ចូលឯកសារដែលបានជ្រើសទៅក្នុងបញ្ជីមួយ"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|ឯកសារដែលបានគាំទ្រទាំងអស់\n"
-"*.kvtml|ឯកសារវាក្យសព្ទរបស់ TDE\n"
-"*.wql|ឯកសារ KWordQuiz\n"
-"*.xml.gz|មេរៀន Pauker\n"
-"*.csv|តម្លៃដែលបានបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស(,)"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "ជ្រើសតួអក្សរដើម្បីកែប្រែ"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "បើកឯកសារវាក្យសព្ទ"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "អំពើរបស់តួអក្សរពិសេសដែលអាចប្ដូរតាមបំណងបាន"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "កំពុងរក្សាទុកឯកសារ..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "តួអក្សរ..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "កំពុងរក្សាទុកឯកសារដែលមានឈ្មោះថ្មី..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "ចុចដើម្បីជ្រើសតួអក្សរថ្មី"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|ឯកសារវាក្យសព្ទរបស់ TDE\n"
-"*.wql|ឯកសារ KWordQuiz\n"
-"*.csv|តម្លៃដែលបានបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស(,)\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "ជ្រើសតួអក្សរឲ្យអំពើដែលបានជ្រើស"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "រក្សាទុកឯកសារវាក្យសព្ទជា"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "មើលតួអក្សរបច្ចុប្បន្នជាមុន"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"មានឯកសារ"
-"
%1"
-"
រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់ពីលើវាទេ ?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "មើលតួអក្សរដែលភ្ជាប់ជាមួយនឹងអំពើដែលបានជ្រើសជាមុន"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "កំពុងបិទឯកសារ..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "បម្លាស់ទីគ្រាប់ចុច បញ្ចូល(Enter)"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "កំពុងបោះពុម្ព..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "របៀបដែលគ្រាប់ចុច បញ្ចូល (enter) ផ្លាស់ទី"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "កំពុងចេញ..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "ជ្រើសរបៀបដែលគ្រាប់ចុច បញ្ចូល(Enter) គួរតែធ្វើនៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួល"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "កំពុងមិនធ្វើពាក្យបញ្ជាមុនវិញ..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "ចុះក្រោម"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "កំពុងកាត់ជម្រើស..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"ជ្រើសថាតើ ក្រឡាខាងក្រោមបន្ទាប់គួរតែមានសកម្មភាពនៅពេលធ្វើការចុច បញ្ចូល (Enter) ឬអត់ ។"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "កំពុងចម្លងជម្រើសទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "ស្ដាំ"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "កំពុងបញ្ចូលមាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr "ជ្រើសថាតើក្រឡាបន្ទាប់ខាងស្ដាំ គួរតែមានសកម្មភាពនៅពេលធ្វើការចុច បញ្ចូល(Enter) ឬអត់"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "កំពុងសម្អាតក្រឡាដែលបានជ្រើស..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "មិនផ្លាស់ទី"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "កំពុងបញ្ចូលជួរដេក..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "ជ្រើសថាតើក្រឡាបច្ចុប្បន្នគួរតែនៅមានសកម្មភាពនៅពេលដែលធ្វើការចុច បញ្ចូល(Enter) ឬអត់"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "កំពុងលុបជួរដេកដែលបានជ្រើស..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "បើកការបំពេញចន្លោះទទេ"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "កំពុងសម្គាល់អត្ថបទដែលបានជ្រើសថាទទេ..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "ធីកដើម្បីបើក ការបំពេញចន្លោះទទេ"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "កំពុងយកការសម្គាល់ថាទទេចេញ..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "ជ្រើសដើម្បីបើកអនុគមន៍សម្រាប់ ធ្វើការបំពេញចន្លោះទទេ"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "កំពុងស្វែងរកអត្ថបទដែលបានចង្អុរបង្ហាញ..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "ពហុជ្រើសរើស"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "មិនទាន់បានប្រតិបត្តិនៅឡើយទេ"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "បញ្ជាក់ឥរិយាបថសម្រាប់សម័យពហុជ្រើសរើស"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "កំពុងកំណត់ក្រឡាជួរឈរនៃវាក្យសព្ទ..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "ធីកជម្រើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "កំពុងកំណត់ពុម្ពអក្សរនៃវាក្យសព្ទ..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "ធីកដើម្បីឲ្យកែដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "កំពុងផ្លាស់ប្ដូរប្លង់ក្ដារចុច..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "ជ្រើសថាតើជម្រើសគួរតែត្រូវបានធីកភ្លាមៗឬអត់"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "កំពុងបញ្ចូលតួអក្សរពិសេស..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "សំណួរ និងចម្លើយ"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "កំពុងផ្លាស់ប្ដូរលក្ខណៈសម្បត្តិជួរដេក និងជួរឈរ..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "បញ្ជាក់ឥរិយាបទសម្រាប់សម័យសំណួរ និងចម្លើយ"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "កំពុងតម្រៀបវាក្យសព្ទ..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "ព័ត៌មានជំនួយក្នុងការដោះស្រាយពេលមានកំហុស"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "កំពុងធ្វើការព្រាវវាក្យសព្ទ..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "ធីកដើម្បីរាប់ព័ត៌មានជំនួយនៅពេលមានកំហុស"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "កំពុងធ្វើឲ្យរបៀបទាន់សម័យ..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr "ជ្រើសថាតើសំណួរដែលអនុគមន៍ព័ត៌មានជំនួយត្រូវបានប្រើដែលគួរតែត្រូវបានរាប់នៅពេលមានកំហុស"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសម័យកម្មវិធីកែសម្រួល..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "បញ្ជាក់ឥរិយាបថនៃការបង្ហាញពិន្ទុនៅក្នុងសម័យណាមួយ"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសម័យបណ្ណបង្ហាញ..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "បង្ហាញពិន្ទុជាភាគរយ"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសម័យពហុជ្រើសរើស..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "ធីក ដើម្បីបង្ហាញពិន្ទុជាភាគរយ"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសម័យសំណួរ និងចម្លើយ..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "ជ្រើសថាតើពិន្ទុគួរតែត្រូវបានបង្ហាញជាភាគរយឬអត់"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "បញ្ចូលតួអក្សរ %1"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "បណ្ណបង្ហាញ"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "វានឹងចាប់ផ្ដើមសំណួររបស់អ្នកឡើងវិញ ។ តើអ្នកចង់បន្តទេ ?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "បញ្ជាក់ឥរិយាបថនៃសម័យបណ្ណបង្ហាញ"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "1 %1 -> %2 តាមលំដាប់"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "វិនាទី និង"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "2 %1 -> %2 តាមលំដាប់"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "បញ្ជាក់ចំនួនពេលសរុបនៅរវាងការត្រឡប់បណ្ណ"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "3 %1 -> %2 ដោយចៃដន្យ"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "ពន្យាពេលក្នុងការត្រឡប់បណ្ណ"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "4 %1 -> %2 ដោយចៃដន្យ"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "ពន្យាពេលក្នុងការត្រឡប់បណ្ណជាវិនាទី"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "5 %1 <-> %2 ដោយចៃដន្យ"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "រាប់ថាត្រឹមត្រូវ"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 តាមលំដាប់"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "ជ្រើសរបៀបក្នុងការរាប់បណ្ណ"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 ដោយចៃដន្យ"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr "ជ្រើសថាតើបណ្ណមុនគួរតែត្រូវបានរាប់ថាត្រឹមត្រូវនៅពេលដែលទោកាន់បណ្ណបន្ទាប់ឬអត់"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 ដោយចៃដន្យ"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "រាប់ថាមានកំហុស"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "ខ្នង"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr "ជ្រើសថាតើបណ្ណមុនគួរតែត្រូវបានរាប់ថាមិនត្រូវនៅពេលដែលទៅកាន់បណ្ណបន្ទាប់ឬអត់"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "ចម្លើយ"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "ត្រឡប់បណ្ណដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពី"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "សំណួរ"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "ធីកដើម្បីត្រឡប់បណ្ណដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "តម្រៀប"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr "ជ្រើសថាតើអ្នកចង់ផ្ងារបណ្ណសារដោយស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់ពីបានផ្ដល់ពេលសរុប"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "ជ្រើសតួអក្សរ"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "នេះគឺ _____ ចម្លើយ"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "ជ្រើស"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "វាយចម្លើយរបស់អ្នកចូល"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "ជ្រើសតួអក្សរនេះ"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "ត្រង់ចម្លើយគឺបង្ហាញទទេ សម្រាប់សំណួរបំពេញចន្លោះទទេ"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "វាយចម្លើយចំពោះសំណួរ"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index a5af6b4deaf..6cc9f22d598 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis \n"
"Language-Team: Lithuanian \n"
@@ -15,2043 +15,1874 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Redaktorius"
+#: _translatorinfo:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "nobody"
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Redaktoriaus nustatymai"
+#: _translatorinfo:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nobody@nowhere.lt"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
msgstr ""
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
msgstr ""
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Rikiuoti"
+
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
msgstr ""
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
+#: dlgspecchar.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "&Select"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# digikam.po (digikam) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
+"Pa&sirinkti\n"
+"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
+"Pa&sirinkti\n"
+"#-#-#-#-# kivio.po (kivio) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
+"Pa&sirinkti\n"
+"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# chalk.po (chalk) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
+"Pa&sirinkti\n"
+"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kpdf.po (kpdf) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
+"Pa&sirinkti\n"
+"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
+"Pa&sirinkti\n"
+"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
msgstr ""
-#: kwordquizprefs.cpp:59
-msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
+#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
+msgid "Your answer was correct!"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
+#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
+msgid "Your answer was incorrect."
msgstr ""
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Byla %1 jau yra. Ar norite ją perrašyti?"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Perrašyti"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr ""
-#: kwqnewstuff.cpp:84
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Perrašyti"
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Gauti naujus straipsnius"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
+#: kwordquiz.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Parsiunčiamas kalendorius"
+
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
-msgid "Your answer was correct!"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
-msgid "Your answer was incorrect."
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
msgstr ""
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Santrauka"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:68
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Column 1"
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "Įterpti žymę"
+
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
-"Stulpeliai:\n"
-"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
-"Stulpeliai:\n"
-"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kformdesigner.po (kformdesigner) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
-"Stulpeliai:\n"
-"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
-"Stulpeliai:\n"
-"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
+#: kwordquiz.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Įvertinimas"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Veiksena"
+#: kwordquiz.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Redaktorius"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# kcmtwinrules.po (kcmtwinrules) #-#-#-#-#\n"
-"0123456789-+,xX:\n"
-"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "Paleisti &iš naujo"
+
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
+msgid "Special Character 1"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgid "Special Character 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Based On"
+msgid "Special Character 3"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
+msgid "Special Character 4"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgid "Special Character 5"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
+msgid "Special Character 6"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
+msgid "Special Character 7"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
+msgid "Special Character 8"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
+msgid "Special Character 9"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Direction"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# kpresenter.po (kpresenter) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# chalk.po (chalk) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kcron.po (kcron) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašas:\n"
-"#-#-#-#-# ksysv.po (ksysv) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašas:\n"
-"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# kpersonalizer.po (kpersonalizer) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas:\n"
-"#-#-#-#-# tdeiconedit.po (tdeiconedit) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas:\n"
-"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas:\n"
-"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas:\n"
-"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas:\n"
-"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas:\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas:\n"
-"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas:\n"
-"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kpilot.po (kpilot) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Atidaroma byla..."
+
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Pasiruošęs"
+
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
+#: kwordquiz.cpp:499
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Išsaugojama byla..."
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Išsaugojama byla nauju vardu..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Byla uždaroma..."
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Spausdinama..."
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Išeinama..."
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "00"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Iškerpamas žymėjimas..."
+
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopijuojama pažymėtą vietą į talpyklę..."
+
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Įterpamas talpyklės turinys..."
+
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "Questions"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
+"Dabartinė byla buvo pakeista.\n"
+"Ar norite ją išsaugoti?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Pradžia"
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktorius"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "Pe&rversti"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Redaktoriaus nustatymai"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Flip card"
+msgid "Quiz"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Teksto spalva:"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Šriftas:"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Card color:"
+msgid "Special Characters"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
+#: kwordquizview.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Column 1"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
+"Stulpeliai:\n"
+"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
+"Stulpeliai:\n"
+"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kformdesigner.po (kformdesigner) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
+"Stulpeliai:\n"
+"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
+"Stulpeliai:\n"
+"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
+
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr ""
+msgid "Score"
+msgstr "Įvertinimas"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Veiksmas"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Spartusis klavišas"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Simbolių"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr ""
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Byla %1 jau yra. Ar norite ją perrašyti?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Atidaryti bylą"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
+#: main.cpp:49
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
+msgid "Correct Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
+msgid "Previous Question"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "F"
+msgid "Your Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr ""
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr ""
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Atsakymas"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr ""
+msgid "Front"
+msgstr "Pradžia"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr ""
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Klausimas"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgid "Title for the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgid "&Column 1:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Žemyn"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Dešinėje"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0123456789"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# kcmtwinrules.po (kcmtwinrules) #-#-#-#-#\n"
+"0123456789-+,xX:\n"
+"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
+msgid "Number of rows"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgid "&Number of rows:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgid "Height of selected row"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
+msgid "&Row height:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgid "Column &width:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
+msgid "Width of selected column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgid "Based On"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
+msgid "Sort based on this column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
+msgid "&1 Language 1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
+msgid "Select to sort based on the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
+msgid "&2 Language 2"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgid "Select to sort based on the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
+#: dlgsortbase.ui:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Direction"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# kpresenter.po (kpresenter) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# chalk.po (chalk) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kcron.po (kcron) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašas:\n"
+"#-#-#-#-# ksysv.po (ksysv) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašas:\n"
+"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# kpersonalizer.po (kpersonalizer) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas:\n"
+"#-#-#-#-# tdeiconedit.po (tdeiconedit) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas:\n"
+"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas:\n"
+"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas:\n"
+"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas:\n"
+"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas:\n"
+"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas:\n"
+"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas:\n"
+"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kpilot.po (kpilot) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
+msgid "Sort in this direction"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgid "Select direction for the sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
+msgid "&Ascending"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgid "Select to sort in ascending order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
+msgid "&Descending"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgid "Select to sort in descending order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
+msgid "The flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgid "Language 1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
+msgid "Language or other identifier for this card"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
+msgid "This is your question"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
+msgid "00"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
+msgid "Questions"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
+msgid "The number of cards in the session"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
+msgid "Correct answers"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
#, no-c-format
msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
+msgid "Incorrect answers"
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgid "Answered questions"
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: kwordquiz.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: kwordquiz.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Titles for column 1"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: kwordquiz.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Titles for column 2"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: kwordquiz.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Font used in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Atidaryti bylą"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:49
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Dabartinė byla buvo pakeista.\n"
-"Ar norite ją išsaugoti?"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
msgstr ""
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Veiksena"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "nobody"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-#, fuzzy
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nobody@nowhere.lt"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr ""
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr ""
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr ""
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Gauti naujus straipsnius"
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Parsiunčiamas kalendorius"
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:155
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "Įterpti žymę"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "Pašalinti"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:195
-msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "Pe&rversti"
+
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Teksto spalva:"
+
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Šriftas:"
+
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Redaktorius"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
+
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Spartusis klavišas"
+
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Simbolių"
+
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "Paleisti &iš naujo"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Atidaroma byla..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Pasiruošęs"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr ""
+
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:499
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Išsaugojama byla..."
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Išsaugojama byla nauju vardu..."
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:587
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Byla uždaroma..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Žemyn"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Spausdinama..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Išeinama..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Dešinėje"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Iškerpamas žymėjimas..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Kopijuojama pažymėtą vietą į talpyklę..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Įterpamas talpyklės turinys..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Atsakymas"
-
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Klausimas"
-
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Rikiuoti"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "&Select"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# digikam.po (digikam) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
-"Pa&sirinkti\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
-"Pa&sirinkti\n"
-"#-#-#-#-# kivio.po (kivio) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
-"Pa&sirinkti\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# chalk.po (chalk) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
-"Pa&sirinkti\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kpdf.po (kpdf) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
-"Pa&sirinkti\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n"
-"Pa&sirinkti\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index acbf9c6b3f6..caee158d2a7 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski \n"
"Language-Team: Macedonian \n"
@@ -18,2019 +18,1852 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Уредувач"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Поставувања за уредувач"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Квиз"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Поставувања за квизот"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Флеш-картичка\n"
-"Изглед"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Подесувања за изглед на флеш-картица"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Бошевски Томе, Ивица Јовановиќ, Наум Костовски"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Специјални\n"
-"Знаци"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tome@lugola.net, idisaster@gmail.com, shadowseed@gmail.com"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Специјални знаци"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Наслов на колона"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Датотеката '%1' веќе постои. Дали сакате да презапишишете над неа?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Редови и колони"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапиши"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Подреди"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Не презапишувај"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Изберете знак"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Селектираната датотека нема да биде симнната и зачувана како \n"
-"'%1'."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Избери"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Избери го овој знак"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Вашиот одговор е точен!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Точен одговор"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Вашиот одговор е неточен."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Претходно прашање"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Вашиот одговор"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Неможам &Назад"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Збир"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Креира нов празен речник"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Колона 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Отвора постоечки речник"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Колона 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Превземи нови речници..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Симнува нови речници"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Име:_____________________________ Датум:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Зачувува активен речник"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Резултат"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Зачувува активен речник со друго име"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Отповикај запис"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Затвора активен речник"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Има грешка со заградите пополни-ги празнините"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Печати активен речник"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Неможам &Назад"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Напушти KWordQuiz"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Отповикај исечи"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Ја отповикува последната команда"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Отповикај вметни"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Го сече текстот од селектираната келија и го сместува во таблата со исечоци"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Отповикај исчисти"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Го копира текстот од селектираната келија и го сместува во таблата со исечоци"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Отповикај внеси"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Го вметнува предходно исечениот или копираниот текст од табелта за исечоци "
+"во селектираните келии"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Отповикај избриши"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Ја чисти содржината на одбраните келии"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Отповикај означи празно"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Вметни ред"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Отповикај одозначи празно"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Внесува нов ред над тековниот ред"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Отповикај подреди"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Избриши ред"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Отповикај измешај"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Го/и брише избраниот ред/ови"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Оди до"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "Означува &како празно"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "&Речник"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Го означува тековниот или избраниот збор како празно за пополнување-во-празно"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "Р&ежим"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Одозначи празни"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Квиз"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Отстранува празни од тековниот или избраниот збор"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Оди до"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "Наслов на &колони..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Наслов за левата колона"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Ги дефинира насловите на колоните за активниот речник"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Внеси наслов (Идентификатор) за левата колона"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Фонт..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Колона 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Го дефинира фонтот користен од уредувачот"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Наслов за десната колона"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Редови/Колони..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Внеси наслов (идентификатор) за десната колона"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Го дефинира бројот на редови, висина на редови и широчина на колони за "
+"активниот речник"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "К&олона 2:"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Подреди..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Го подредува речникот во опаѓачки или растечки редослед базирано на левата "
+"или десната колона"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Број на редови"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Мешај"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Внеси го бројот на редови што треба да го има речникот"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Ги меша елементите од активниот речник"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Број на редови:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Смени режим"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Висина на селектираниот ред"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Го менува режимот користен во квиз сесиите"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Внеси висина (во пиксели) за селектираниот ред"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Го избира овој режим"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Висина на ред:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Уредувач"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Ши&рина на колона:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Го активира уредувачот за речник"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Ширина на селектираната колона"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Флеш-картичка"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Внесете ја ширината (во пиксели) за избраните колони"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Стартува флеш-картичка сесија користејќи го активниот речник"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Базирано на"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Повеќекратен избор"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Подреди базирано на оваа колона"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Стартува сесија со повеќекратни избори користејќи го активниот речник"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Селкетирај ја колоната на која сакаш да биде базирано подредувањето"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Прашање и одговор"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Јазик 1"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Стартува прашање и одговор сесија користејќи го активниот речник"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Изберете за подредување базирано на левата колона"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Провери"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Јазик 2"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Го проверува вашиот одговор на ова прашање"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Изберете за подредување базирано на десната колона"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Знам"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Насока"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Ја брои оваа карта како точна и ја прикажува следната карта"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Подреди во оваа насока"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&Не знам"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Селектирај насока на подредување"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Ја брои оваа карта како неточна и ја прикажува следната карта"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Растечки"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Совет"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Изберете за подредување во растечки редослед"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Ја зема следната точна буква од одговорот"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Опаѓачки"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Рестарт"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Изберете за подредување во опаѓачки редослед"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Ја рестастира квиз сесијата од почеток"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Флеш-картичката"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Повтори &Грешки"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Јазик 1"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Ги повторува сите неточно одговорени прашања"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Јазик или друг идентификатор за оваа картичка"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Го конфигурира звукот и другите известувања за одредени настани"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Ова е твоето прашање"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Ги наведува параметрите за едиторот на речникот и квиз сесиите"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "Флеш-картичката. Избери -> Провери за да ја видиш другата страна"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Специјален знак 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Специјален знак 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Прашања"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Специјален знак 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Број на карти во сесија"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Специјален каракер 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Точен одговор"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Специјален карактер 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Бројот на карти пресметани како точни (знам). Може да се прикажат во проценти."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Специјален карактер 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Неточни одговори"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Специјален карактер 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Број на карти изброени како неточни (Незнам). Може да биде прикажано во "
-"проценти."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Специјален карактер 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Одговорено прашање"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Специјален карактер 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Го менува прикажувањето на алатниците"
+
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-"Број на карти кои што се веќе видени. Може да биде прикажано во проценти."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Прашањето"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Отворам датотека..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Јазик или друг идентификатор за прашањето"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Спремно"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Вашиот претходен одговор"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Отворам нов прозорец..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Вашиот одговор на претходното прашање"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Спои ги избраните датотеки во една листа"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Ова беше вашиот одговор"
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Сите подржани документи\n"
+"*.kvtml|TDE Vocabulary документ\n"
+"*.wql|KWordQuiz документ\n"
+"*.xml.gz|Pauker лекција\n"
+"*.csv|Вредности оделени со запирки"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Број на прашања во сесијата"
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Отвори речник"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Број на точно одговорени прашања. Може да биде прикажано во проценти."
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Ја зачувувам датотеката..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Ја зачувувам датотеката со ново име..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-"Број на неточно одговорени прашања. Може да биде прикажано во проценти."
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "Број на прашања веќе одговорени. Може да биде прикажано во проценти."
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Претходен точен одговор"
+"*.kvtml|TDE Vocabulary документ\n"
+"*.wql|KWordQuiz документ\n"
+"*.csv|Вредности оделени со запирки\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Точниот одговор на претходното прашање"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Зачувај го речникот како"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Ова беше точен одговор"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr ""
+"Датотеката
%1
веќе постои. Дали сакате да ја презапишите?"
+"qt>"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Вашите избори"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Презапиши"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 Опција"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Затворам датотека..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Три избори за одговор. Еден е точен."
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Печатам..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 Опција"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Излегувам..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Јазик 2"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Отповикувам претходни команди..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Јазик или друг идентификатор за одговорот"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Го сечам изборот..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 Опција"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Го копирам изборот во таблата со исечоци..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Претходно прашање"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Внесувам содржината од таблата со исечоци..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Претходното прашање"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Ги чистам избраните келии..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Ова беше ваше прашање"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Внесувам редови..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Изглед на карта"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Ги бришам избраните редови..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Ова е прашањето"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Го означувам избраниот текст како празно..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Предно"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Ги отстранувам празните означувачи"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Преврти"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Барам за назначениот текст..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Преврти карта"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Сеуште не е имплементирано"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Користи за да ја прикаже другата страна на картата"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Ги поставувам имињата на колоните од речникот..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Боја на текст:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Го поставувам фонтот на речникот..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Боја на рамка:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Го менувам распоредот на тастатурата..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Фонт:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Внесувам специјални знаци..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Боја на карта:"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Ги менувам својствата на редовите и колоните..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Фонт за задната страна на картата"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Го подредувам речникот.."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
msgstr ""
-"Користете го за избирање на фонт за прикажување на текст на задниот дел од "
-"картата."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Избери боја на текст"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Режим на ажурирање..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Користете го за избирање на боја за текстот прикажан на картата"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Ја стартувам едиторот сесијата..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Избери боја за рамка на картата"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Ја стартуван флеш-картичка сесијата"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Користете го за избирање на бојата за исцртување на рамката на картата"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Ја стартувам сесијата повеќекратен избор "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Избери боја на картата"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Ја стартувам прашање и одговор сесијата..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Изберете боја за исцртување на картата"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Го внесува знакот %1"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Фонт за предната страна на картата"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Со ова ќе го рестартирате квизот. Дали сакате да продолжите?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
-"Користете го за избирање на фонт за прикажување текст на предната страна на "
-"картата"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 По редослед"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Забелешка: Избери Поставувања -> Конфигурирај кратенки... да измениш кратенките "
-"поврзани со секое дејство."
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 По редослед"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Дејство"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 Случајно"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Кратенка"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 Случајно"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Знак"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 Случајно"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Специјален знак 1"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 По редослед"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 Случајно"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "А"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 Случајно"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Специјален знак 2"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Тековнaтa датотека беше променетa.\n"
+"Дали сакате да ja снимите?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "Б"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Не можам да ја отворам датотеката
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Специјален знак 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Не можам да зачувам на датотеката
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+msgid "Editor"
+msgstr "Уредувач"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "Ц"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Поставувања за уредувач"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Специјален каракер 4"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Квиз"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Поставувања за квизот"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "Д"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Флеш-картичка\n"
+"Изглед"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Специјален карактер 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Подесувања за изглед на флеш-картица"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Специјални\n"
+"Знаци"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "Е"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Специјални знаци"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Специјален карактер 6"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Колона 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Колона 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "Ф"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Специјален карактер 7"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Име:_____________________________ Датум:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+msgid "Score"
+msgstr "Резултат"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "Г"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Отповикај запис"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Специјален карактер 8"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Има грешка со заградите пополни-ги празнините"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Отповикај исечи"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "Х"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Отповикај вметни"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Специјален карактер 9"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Отповикај исчисти"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Отповикај внеси"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "И"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Отповикај избриши"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Избери карактер за промена"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Отповикај означи празно"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Дејствата на специјалните знаци се прилагодливи"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Отповикај одозначи празно"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&Знак..."
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Отповикај подреди"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Кликнете за да изберете нов знак"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Отповикај измешај"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Изберете знак за селектираното дејство"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Датотеката '%1' веќе постои. Дали сакате да презапишишете над неа?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Преглед на тековниот знак"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Не презапишувај"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Преглед на знак поврзан со селектираното дејство"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Селектираната датотека нема да биде симнната и зачувана како \n"
+"'%1'."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Внеси к&лучни движења"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Моќна флеш-картичка и програма за збогатување на речник"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Како да внесеш клучни движења"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr "Број од 1 до 5 што одговара на елементите во режим менито"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Внесете како тастерот ентер треба да се однесува во уредувачот"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Тип на сесија со која што сакате да почнете: \n"
+"„флеш“ за флеш-картичка \n"
+"„пи“за повеќе избори, \n"
+"„по“ за прашања и одговори"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Долу"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Датотека за отварање"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "одржувач на TDE Edutainment"
+
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr ""
-"Селектирај ако следната келија надолу треба да биде активна кога ке се притисне "
-"Enter."
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Точен одговор"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "Д&есно"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Претходно прашање"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Вашиот одговор"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Збир"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Селектирај ако следната келија надесно треба да биде активна кога ке се "
-"притисне Enter."
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Назад"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "&Не се движи"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Одговор"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Селектирај ако тековната келија треба да биде активна кога ќе притискате Enter"
+msgid "Front"
+msgstr "Предно"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "О&возможи пополнување-во-празно"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Прашање"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Провери за да овозможи пополнување-во-празно"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Веројатно не е (K)WordQuiz-датотека"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Одберете за да ги овозможите функциите за пополнување-во-празно"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz отвора датотеки само ако се креирани во WordQuiz 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Повеќекратен избор"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Опции за речникот"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Наведи однесување за повеќекратен избор на сесија"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Изберете тип на отпечатокот"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Автоматск&и провери ја селекцијата"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "Речник &листа"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Провери за автоматска корекција"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "Речник &испит"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Селектирај ако изборот треба да биде проверен веднаш"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Флеш-картички"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Прашање и одговор"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Наведете го типот на отпечатокот"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Наведи однесување за сесија на прашање и одговор"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Изберете да го испечатите речникот како што е прикажан во уредувачот"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Третирај ја помошта како грешка"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Изберете да го испечатите речникот како испит заречник"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Провери дали ја третира помошта како грешка"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Изберете за да ги испечатите флеш-картичките"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Селектирај ако прашањате каде што е користена помош треба да бидат третирани "
-"како грешни"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Наслов за левата колона"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Наведи однесување на презентација на резултат за секоја сесија"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Внеси наслов (Идентификатор) за левата колона"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "&Покажувај го резултатот во проценти"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Колона 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Штиклирајте за да го пакаже резултатот во проценти"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Наслов за десната колона"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Селектирај ако резултатот треба да се покаже во проценти"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Внеси наслов (идентификатор) за десната колона"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Флеш-картичка"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "К&олона 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Наведи однесување на сесија за флеш-картичката"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "секунди и"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Број на редови"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Наведи ја вредноста за време меѓу превртување на карти"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Внеси го бројот на редови што треба да го има речникот"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Пауза за вртење на карта"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Број на редови:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Пауза во секунди помеѓу вртење на карти"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Висина на селектираниот ред"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Број &како точно"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Внеси висина (во пиксели) за селектираниот ред"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Селектирај како да се бројат карти"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Висина на ред:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Селектирај ако предходната карта треба да се брои како точна кога ќе се отвори "
-"следата карта"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Ши&рина на колона:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Број како &грешка"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Ширина на селектираната колона"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Селектирај ако предходната карта треба да се брои како нечна кога ќе се отвори "
-"следата карта"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Внесете ја ширината (во пиксели) за избраните колони"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Сврти ја картата автоматски после"
+msgid "Based On"
+msgstr "Базирано на"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Селектирајте дали картата да се врти автоматски"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Подреди базирано на оваа колона"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Селектирајте ако сакате картата автоматски да се сврти после зададена вредност "
-"на време"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Селкетирај ја колоната на која сакаш да биде базирано подредувањето"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Ова е _____ одговор"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Јазик 1"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Внесете ваш одговор"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Изберете за подредување базирано на левата колона"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Одговорот ќе покажува празно ако прашањето е пополнување-во-празно"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Јазик 2"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Внесете одговор за прашањето"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Изберете за подредување базирано на десната колона"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Дали прв пат го вклучувате KWordQuiz?"
+msgid "Direction"
+msgstr "Насока"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Наслов за колона 1"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Подреди во оваа насока"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Наслов за колона 2"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Селектирај насока на подредување"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Фонт користен во уредувачот"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Растечки"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "Ако пополни-во-празно треба да биде овозможено"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Изберете за подредување во растечки редослед"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "Насока во која копчето Enter се движи низ уредувачот"
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Опаѓачки"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Изберете за подредување во опаѓачки редослед"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Флеш-картичката"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Јазик 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Јазик или друг идентификатор за оваа картичка"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Ова е твоето прашање"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "Флеш-картичката. Избери -> Провери за да ја видиш другата страна"
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Прашања"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Број на карти во сесија"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Точен одговор"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Бројот на карти пресметани како точни (знам). Може да се прикажат во "
+"проценти."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Неточни одговори"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Број на карти изброени како неточни (Незнам). Може да биде прикажано во "
+"проценти."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Одговорено прашање"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Број на карти кои што се веќе видени. Може да биде прикажано во проценти."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Дали прв пат го вклучувате KWordQuiz?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Наслов за колона 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Наслов за колона 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Фонт користен во уредувачот"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Ако пополни-во-празно треба да биде овозможено"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "Насока во која копчето Enter се движи низ уредувачот"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Знаци за алатникот за специјални знаци"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Автоматска проверка на селектиран одговор во повеќекратен избор"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Автоматски сврти ја флеш-картичката"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Време за пауза помеѓу вртење на флеш-картичката"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Третирај го користењетона помош како грешка"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Преброј ги флеш-картичките како точни или грешни"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Режим на квизот"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Покажи го резултатот во проценти"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Фонт користен за предната страна за флеш-картичката"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Боја користена за текст на предната страна на флеш-картичката"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Боја користена за предната страна на флеш-картичката"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Боја користена за предната рамка на флеш-катичката"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Фонт користен за задната страна на флеш-картичката"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Боја користена за текст од задната страна на флеш-картичката"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Боја користена за задната страна на флеш-картичката"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Боја користена за задната рамка на флеш-картичката"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Патека од провајдерот за KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Команда користена за стартување на симнат речник"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-"Папка каде снимените речници предефинирано се зачувуваат (релативно на $ДОМА)"
+"Папка каде снимените речници предефинирано се зачувуваат (релативно на "
+"$ДОМА)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Моќна флеш-картичка и програма за збогатување на речник"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Оди до"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr "Број од 1 до 5 што одговара на елементите во режим менито"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "&Речник"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Тип на сесија со која што сакате да почнете: \n"
-"„флеш“ за флеш-картичка \n"
-"„пи“за повеќе избори, \n"
-"„по“ за прашања и одговори"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "Р&ежим"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Датотека за отварање"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Квиз"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Оди до"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "одржувач на TDE Edutainment"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Прашањето"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Тековнaтa датотека беше променетa.\n"
-"Дали сакате да ja снимите?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Јазик или друг идентификатор за прашањето"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Не можам да ја отворам датотеката
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Вашиот претходен одговор"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Не можам да зачувам на датотеката
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Вашиот одговор на претходното прашање"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Опции за речникот"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Ова беше вашиот одговор"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Изберете тип на отпечатокот"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Број на прашања во сесијата"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "Речник &листа"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Број на точно одговорени прашања. Може да биде прикажано во проценти."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "Речник &испит"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Број на неточно одговорени прашања. Може да биде прикажано во проценти."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Флеш-картички"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "Број на прашања веќе одговорени. Може да биде прикажано во проценти."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Наведете го типот на отпечатокот"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Претходен точен одговор"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Изберете да го испечатите речникот како што е прикажан во уредувачот"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Точниот одговор на претходното прашање"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Изберете да го испечатите речникот како испит заречник"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Ова беше точен одговор"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Изберете за да ги испечатите флеш-картичките"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Вашите избори"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Бошевски Томе, Ивица Јовановиќ, Наум Костовски"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 Опција"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tome@lugola.net, idisaster@gmail.com, shadowseed@gmail.com"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Три избори за одговор. Еден е точен."
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Веројатно не е (K)WordQuiz-датотека"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 Опција"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz отвора датотеки само ако се креирани во WordQuiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Јазик 2"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Редови и колони"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Јазик или друг идентификатор за одговорот"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Наслов на колона"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 Опција"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Креира нов празен речник"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Отвора постоечки речник"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Превземи нови речници..."
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Симнува нови речници"
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Зачувува активен речник"
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Зачувува активен речник со друго име"
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Затвора активен речник"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Претходно прашање"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Печати активен речник"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Претходното прашање"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Напушти KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Ова беше ваше прашање"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Ја отповикува последната команда"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Изглед на карта"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Го сече текстот од селектираната келија и го сместува во таблата со исечоци"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Ова е прашањето"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Го копира текстот од селектираната келија и го сместува во таблата со исечоци"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Преврти"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Го вметнува предходно исечениот или копираниот текст од табелта за исечоци во "
-"селектираните келии"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Преврти карта"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Ја чисти содржината на одбраните келии"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Користи за да ја прикаже другата страна на картата"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Вметни ред"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Боја на текст:"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Внесува нов ред над тековниот ред"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Боја на рамка:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Избриши ред"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Фонт:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Го/и брише избраниот ред/ови"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Боја на карта:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "Означува &како празно"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Фонт за задната страна на картата"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-"Го означува тековниот или избраниот збор како празно за пополнување-во-празно"
+"Користете го за избирање на фонт за прикажување на текст на задниот дел од "
+"картата."
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Одозначи празни"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Избери боја на текст"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Отстранува празни од тековниот или избраниот збор"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Користете го за избирање на боја за текстот прикажан на картата"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "Наслов на &колони..."
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Избери боја за рамка на картата"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Ги дефинира насловите на колоните за активниот речник"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Користете го за избирање на бојата за исцртување на рамката на картата"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Фонт..."
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Избери боја на картата"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Го дефинира фонтот користен од уредувачот"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Изберете боја за исцртување на картата"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Редови/Колони..."
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Фонт за предната страна на картата"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-"Го дефинира бројот на редови, висина на редови и широчина на колони за "
-"активниот речник"
-
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Подреди..."
+"Користете го за избирање на фонт за прикажување текст на предната страна на "
+"картата"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Го подредува речникот во опаѓачки или растечки редослед базирано на левата или "
-"десната колона"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "&Мешај"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Ги меша елементите од активниот речник"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Смени режим"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Го менува режимот користен во квиз сесиите"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Го избира овој режим"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Уредувач"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Го активира уредувачот за речник"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Флеш-картичка"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Стартува флеш-картичка сесија користејќи го активниот речник"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Повеќекратен избор"
+"Забелешка: Избери Поставувања -> Конфигурирај кратенки... да измениш "
+"кратенките поврзани со секое дејство."
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Стартува сесија со повеќекратни избори користејќи го активниот речник"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Дејство"
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Прашање и одговор"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Кратенка"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Стартува прашање и одговор сесија користејќи го активниот речник"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Знак"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Провери"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Го проверува вашиот одговор на ова прашање"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "А"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&Знам"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Ја брои оваа карта како точна и ја прикажува следната карта"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "Б"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&Не знам"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Ја брои оваа карта како неточна и ја прикажува следната карта"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "Ц"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Совет"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Ја зема следната точна буква од одговорот"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "Д"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Рестарт"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Ја рестастира квиз сесијата од почеток"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "Е"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Повтори &Грешки"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Ги повторува сите неточно одговорени прашања"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "Ф"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Го конфигурира звукот и другите известувања за одредени настани"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Ги наведува параметрите за едиторот на речникот и квиз сесиите"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "Г"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Го менува прикажувањето на алатниците"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Отворам датотека..."
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "Х"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Спремно"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Отворам нов прозорец..."
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "И"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Спои ги избраните датотеки во една листа"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Избери карактер за промена"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Сите подржани документи\n"
-"*.kvtml|TDE Vocabulary документ\n"
-"*.wql|KWordQuiz документ\n"
-"*.xml.gz|Pauker лекција\n"
-"*.csv|Вредности оделени со запирки"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Дејствата на специјалните знаци се прилагодливи"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Отвори речник"
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Знак..."
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Ја зачувувам датотеката..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Кликнете за да изберете нов знак"
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Ја зачувувам датотеката со ново име..."
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Изберете знак за селектираното дејство"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE Vocabulary документ\n"
-"*.wql|KWordQuiz документ\n"
-"*.csv|Вредности оделени со запирки\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Преглед на тековниот знак"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Зачувај го речникот како"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Преглед на знак поврзан со селектираното дејство"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Датотеката"
-"
%1"
-"
веќе постои. Дали сакате да ја презапишите?"
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Внеси к&лучни движења"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Затворам датотека..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Како да внесеш клучни движења"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Печатам..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Внесете како тастерот ентер треба да се однесува во уредувачот"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Излегувам..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Долу"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Отповикувам претходни команди..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Селектирај ако следната келија надолу треба да биде активна кога ке се "
+"притисне Enter."
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Го сечам изборот..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "Д&есно"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Го копирам изборот во таблата со исечоци..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Селектирај ако следната келија надесно треба да биде активна кога ке се "
+"притисне Enter."
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Внесувам содржината од таблата со исечоци..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "&Не се движи"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Ги чистам избраните келии..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Селектирај ако тековната келија треба да биде активна кога ќе притискате "
+"Enter"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Внесувам редови..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "О&возможи пополнување-во-празно"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Ги бришам избраните редови..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Провери за да овозможи пополнување-во-празно"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Го означувам избраниот текст како празно..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Одберете за да ги овозможите функциите за пополнување-во-празно"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Ги отстранувам празните означувачи"
+#: prefquizbase.ui:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Повеќекратен избор"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Барам за назначениот текст..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Наведи однесување за повеќекратен избор на сесија"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Сеуште не е имплементирано"
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Автоматск&и провери ја селекцијата"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Ги поставувам имињата на колоните од речникот..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Провери за автоматска корекција"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Го поставувам фонтот на речникот..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Селектирај ако изборот треба да биде проверен веднаш"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Го менувам распоредот на тастатурата..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Прашање и одговор"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Внесувам специјални знаци..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Наведи однесување за сесија на прашање и одговор"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Ги менувам својствата на редовите и колоните..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Третирај ја помошта како грешка"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Го подредувам речникот.."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Провери дали ја третира помошта како грешка"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
msgstr ""
+"Селектирај ако прашањате каде што е користена помош треба да бидат третирани "
+"како грешни"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Режим на ажурирање..."
-
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Ја стартувам едиторот сесијата..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Наведи однесување на презентација на резултат за секоја сесија"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Ја стартуван флеш-картичка сесијата"
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "&Покажувај го резултатот во проценти"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Ја стартувам сесијата повеќекратен избор "
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Штиклирајте за да го пакаже резултатот во проценти"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Ја стартувам прашање и одговор сесијата..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Селектирај ако резултатот треба да се покаже во проценти"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Го внесува знакот %1"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Флеш-картичка"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Со ова ќе го рестартирате квизот. Дали сакате да продолжите?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Наведи однесување на сесија за флеш-картичката"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 По редослед"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "секунди и"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 По редослед"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Наведи ја вредноста за време меѓу превртување на карти"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 Случајно"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Пауза за вртење на карта"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 Случајно"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Пауза во секунди помеѓу вртење на карти"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 Случајно"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Број &како точно"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 По редослед"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Селектирај како да се бројат карти"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 Случајно"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Селектирај ако предходната карта треба да се брои како точна кога ќе се "
+"отвори следата карта"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 Случајно"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Број како &грешка"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Назад"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Селектирај ако предходната карта треба да се брои како нечна кога ќе се "
+"отвори следата карта"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Одговор"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Сврти ја картата автоматски после"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Прашање"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Селектирајте дали картата да се врти автоматски"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Подреди"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Селектирајте ако сакате картата автоматски да се сврти после зададена "
+"вредност на време"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Изберете знак"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Ова е _____ одговор"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Избери"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Внесете ваш одговор"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Избери го овој знак"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Одговорот ќе покажува празно ако прашањето е пополнување-во-празно"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Внесете одговор за прашањето"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 9c2bef53bc7..9f7f325e188 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-29 20:12+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n"
"Language-Team: Malay \n"
@@ -15,2010 +15,1839 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor Heks"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Tetapan Semasa"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr ""
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Tetapan Semasa"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr "Belakang"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: dlglanguage.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Ubah seting latar belakang"
+msgid "Column Titles"
+msgstr "&Putus lajur"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: dlgrc.cpp:22
#, fuzzy
-msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr "Butang Khas"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Aksara (tiada ruang):"
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "&Lajur Kiri"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fail %1 sudah wujud. Anda ingin tulis tindih?"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Isih"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Tindih"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Pilih Aksara"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Pilih"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Pilih aksara ini"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Upload Anda berjaya!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Jawapan Betul"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Upload Anda berjaya!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr ""
-"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu "
-"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Pasukan Mandriva Anda."
-
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Ringkasan"
-
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Lajur 1"
-
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Lajur 2"
-
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
-
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Nama:_____________________________ Tarikh:__________"
-
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Skor"
-
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "Padam Mas&ukan"
-
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr ""
-
#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Cannot &Undo"
msgstr "Nyahbuat suntingan"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "Nyahb&uat Potong"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "Nyahb&uat Tampal"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "Nyahb&uat Bersih"
+#: kwordquiz.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "Baru me&nggunakan Template"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "Nyahb&uat Selit"
+#: kwordquiz.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Baru me&nggunakan Template"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "Nyahb&uat Padam"
+#: kwordquiz.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "Nyahb&uat Tanda Kosong"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "Nyahb&uat Nyahtanda Kosong"
+#: kwordquiz.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "Nyahb&uat Isih"
+#: kwordquiz.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "Nyahb&uat Selerak"
+#: kwordquiz.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Perbendaharaan Kata KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "Per&gi"
+#: kwordquiz.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Papar arahan laksana"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "M-x nxml-mode"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Per&gi"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Selit lajur ke kiri"
+#: kwordquiz.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "Selit baris diatas"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Lajur"
+#: kwordquiz.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "Padam Baris"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Selit lajur ke kanan"
+#: kwordquiz.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Tambah baris selepas"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "Tanda perubahan ketika menaip"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "Nyahb&uat Nyahtanda Kosong"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Jumlah baris:"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "Jumlah baris:"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Tambah baris selepas"
+#: kwordquiz.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Putus lajur"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "Padam Baris"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Font..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "&Lebar Halaman"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Tambah lajur selepas"
+#: kwordquiz.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Lajur Kiri"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Berasaskan:"
+#: kwordquiz.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "&Sort..."
+msgstr "Isih"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&Bahasa"
-
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&Bahasa"
+#: kwordquiz.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Change Mode"
+msgstr "M-x nxml-mode"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Penan&da Arah"
-
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Isih Lajur dalam Susunan Menaik"
-
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
-
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Menaik"
-
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Format imej ini"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Menurun"
+#: kwordquiz.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "&Editor"
+msgstr "Editor Heks"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Penyunting teks XEmacs."
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The flashcard"
+#: kwordquiz.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "&Flashcard"
msgstr "Belakang"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "&Bahasa"
-
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Katalaluan diperlukan, ini adalah dokumen yang dienkrip"
+#: kwordquiz.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "Berbilang Desktop"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+#: kwordquiz.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "Dialog soalan:"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "Questions"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Kira jumlah perkataan didalam dokumen"
-
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "betul dalam %"
+#: kwordquiz.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "&Check"
+msgstr "&Semak Ejaan"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Katalaluan Tidak Betul"
+#: kwordquiz.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Saya Tahu"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Soalan"
+#: kwordquiz.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "&Hint"
+msgstr "Bayangan yang ada"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Cari semakan terdahulu"
+#: kwordquiz.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
+msgstr "Hidupkan semula"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Upload Anda berjaya!"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Kira jumlah perkataan didalam dokumen"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "&Ulang Ralat"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Cari semakan terdahulu"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Kiraan Aksara"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Kiraan Aksara"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Adakah tetapan ini betul?"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Kiraan Aksara"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Pasukan Mandriva Anda."
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Kiraan Aksara"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "Pilihan Kernel"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "Pilihan Kernel"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "&Bahasa"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr ""
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Kiraan Aksara"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "Pilihan Kernel"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Kiraan Aksara"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr ""
-"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu "
-"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Kiraan Aksara"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr ""
-"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu "
-"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Kiraan Aksara"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Upload Anda berjaya!"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Kiraan Aksara"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Tema dan Penampilan"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Toggle paparan bagi bar alatan"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Format imej ini"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Depan"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Membuka fail..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Terbalik"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Sedia"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Permainan Kad"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Membuka tetingkap dokumen baru..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Warna Teks"
-
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Warna latarbelakang:"
+#: kwordquiz.cpp:499
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Buka Dokumen Tatabahasa"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Warna latarbelakang:"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Menyimpan fail..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Mengesan kad video: %s"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Menyimpan fail dengan namafail baru..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+#: kwordquiz.cpp:587
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Ubah Warna Teks"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Simpan Dokumen Tatabahasa Sebagai"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Tindih"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Menutup fail..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Ubah Warna Latarbelakang"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Mencetak..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Keluar..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Mengesan kad video: %s"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Menyahbuat arahan terdahulu..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Memotong pilihan..."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Menyalin pilihan ke papanklip..."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Menerapkan tindakan penapis: "
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Memasukkan kandungan papanklip..."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kekunci Pintasan"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Mengosongkan sel dipilih..."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Aksara"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Memasukkan baris..."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Kiraan Aksara"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Memadam baris dipilih..."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Membuang tanda kosong..."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Kiraan Aksara"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Mencari untuk teks dinyatakan..."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Tidak diterapkan lagi"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Kiraan Aksara"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Menetapkan font bagi tatabahasa..."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Menukar susunatur papan kekunci..."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Memasukkan aksara khas..."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Kiraan Aksara"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Menyusun tatabahasa..."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Kiraan Aksara"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Kiraan Aksara"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Merawakkan tatabahasa..."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Mod mengemaskini..."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Memulakan sesi penyunting..."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Kiraan Aksara"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Memulakan sesi kad imbas..."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Kiraan Aksara"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Selit aksara %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 Dalam Susunan"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Kiraan Aksara"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 Dalam Susunan"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Gagal untuk mengubah tag"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Selit simbol atau lain-lain aksara khas"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 Ikut Susunan"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Sila klik pada peta untuk memilih kawasan:"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Kiraan Aksara (tanpa ruang)"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Fail semasa telah di ubahsuai.\n"
+"Adakah anda mahu menyimpannya?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr " untuk keluar"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Tidak dapat membuka fail
%1"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr ""
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Tidak dapat menulis ke fail
%1"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr ""
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor Heks"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Bawah"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Tetapan Semasa"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgid "Quiz"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "K&anan"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Tetapan Semasa"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr "Belakang"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Gerak Tab Kiri"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Ubah seting latar belakang"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr ""
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr "Butang Khas"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "masukkan cakera liut kosong ke dalam pemacu cakera liut"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Aksara (tiada ruang):"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr ""
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Lajur 1"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Lajur 2"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Berbilang Desktop"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr ""
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Nama:_____________________________ Tarikh:__________"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Barisatas pilihan (toggle)"
+msgid "Score"
+msgstr "Skor"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Semak ejaan dokument secara automatik"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "Padam Mas&ukan"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Dialog soalan:"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "Nyahb&uat Potong"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr ""
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "Nyahb&uat Tampal"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "-a --text Layan semua fail sebagai teks."
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "Nyahb&uat Bersih"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr ""
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "Nyahb&uat Selit"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "Nyahb&uat Padam"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "Nyahb&uat Tanda Kosong"
+
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "Nyahb&uat Nyahtanda Kosong"
+
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "Nyahb&uat Isih"
+
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "Nyahb&uat Selerak"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fail %1 sudah wujud. Anda ingin tulis tindih?"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "File to open"
+msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Penulis dan penyelenggara"
+
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Belakang"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Jawapan Betul"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Previous Question"
msgstr ""
+"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan "
+"Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "&Pengepala dan Footer"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Pasukan Mandriva Anda."
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Belakang"
+
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Jawapan"
+
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgid "Front"
+msgstr "Depan"
+
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Soalan"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Fail \"%s\" nampaknya bukan fail RPM yang sah."
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Pilihan Tatabahasa"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Pilih Jenis Cetakan"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Senarai tatabahasa"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "&Ujian tatabahasa"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
msgstr ""
-"%s: tidak dapat menetapkan lengahan kegagalan: %s\n"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
-#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr ""
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr ""
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Pilih untuk cetak kad imbas"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Selit lajur ke kiri"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Ralat mengira nilai!"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Lajur"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Selit lajur ke kanan"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
+msgid "C&olumn 2:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Format imej ini"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Pasukan Mandriva Anda."
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Jumlah baris:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgrcbase.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Jawapan kosong kepada pertanyaan."
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "Jumlah baris:"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Tambah baris selepas"
+
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgrcbase.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Tambah lajur selepas"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "Padam Baris"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgrcbase.ui:138
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Tambah lajur selepas"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "&Lebar Halaman"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Tambah lajur selepas"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr ""
+#: dlgsortbase.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Based On"
+msgstr "Berasaskan:"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgid "Sort based on this column"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: dlgsortbase.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically flip flashcard"
-msgstr "Simp&an Skim ini secara automatik"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&Bahasa"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Time delay for flipping flashcard"
+msgid "Select to sort based on the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Treat use of hint as error"
-msgstr ""
+#: dlgsortbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&Bahasa"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Count flashcard as correct or error"
+msgid "Select to sort based on the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: dlgsortbase.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quiz mode"
-msgstr "M-x nxml-mode"
+msgid "Direction"
+msgstr "Penan&da Arah"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "Show score as percentage"
-msgstr ""
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Isih Lajur dalam Susunan Menaik"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Font used for front of flashcard"
-msgstr ""
+#: dlgsortbase.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
+
+#: dlgsortbase.ui:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Menaik"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Color used for text on front of flashcard"
+msgid "Select to sort in ascending order"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Menurun"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Color used for front of flashcard"
+msgid "Select to sort in descending order"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
-#, no-c-format
-msgid "Color used for frame on front of flashcard"
-msgstr ""
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Belakang"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "&Bahasa"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Font used for back of flashcard"
+msgid "Language or other identifier for this card"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Katalaluan diperlukan, ini adalah dokumen yang dienkrip"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Color used for text on back of flashcard"
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
#, no-c-format
-msgid "Color used for back of flashcard"
-msgstr ""
+msgid "00"
+msgstr "00"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
#, no-c-format
-msgid "Color used for frame on back of flashcard"
+msgid "Questions"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The Providers path for KWordQuiz"
-msgstr ""
-"path tiada untuk slave %s dalam %s\n"
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Kira jumlah perkataan didalam dokumen"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "betul dalam %"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
#, no-c-format
-msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Katalaluan Tidak Betul"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
#, no-c-format
msgid ""
-"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
-"$HOME)"
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
msgstr ""
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
msgstr ""
-#: main.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "File to open"
-msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Tambah lajur selepas"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Tambah lajur selepas"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Penulis dan penyelenggara"
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr ""
-"Fail semasa telah di ubahsuai.\n"
-"Adakah anda mahu menyimpannya?"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Tidak dapat membuka fail
%1"
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr ""
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Tidak dapat menulis ke fail
%1"
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Pilihan Tatabahasa"
+#: kwordquiz.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
+msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Pilih Jenis Cetakan"
+#: kwordquiz.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically flip flashcard"
+msgstr "Simp&an Skim ini secara automatik"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Senarai tatabahasa"
+#: kwordquiz.kcfg:50
+#, no-c-format
+msgid "Time delay for flipping flashcard"
+msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "&Ujian tatabahasa"
+#: kwordquiz.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid "Treat use of hint as error"
+msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
+#: kwordquiz.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
+#: kwordquiz.kcfg:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quiz mode"
+msgstr "M-x nxml-mode"
+
+#: kwordquiz.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Show score as percentage"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+#: kwordquiz.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+#: kwordquiz.kcfg:76
+#, no-c-format
+msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Pilih untuk cetak kad imbas"
+#: kwordquiz.kcfg:80
+#, no-c-format
+msgid "Color used for front of flashcard"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
+#: kwordquiz.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Color used for frame on front of flashcard"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Font used for back of flashcard"
+msgstr ""
-#: wqlreader.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Fail \"%s\" nampaknya bukan fail RPM yang sah."
+#: kwordquiz.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "Color used for text on back of flashcard"
+msgstr ""
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+#: kwordquiz.kcfg:96
+#, no-c-format
+msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr ""
-#: dlgrc.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "&Lajur Kiri"
+#: kwordquiz.kcfg:100
+#, no-c-format
+msgid "Color used for frame on back of flashcard"
+msgstr ""
-#: dlglanguage.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "Column Titles"
-msgstr "&Putus lajur"
+#: kwordquiz.kcfg:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Providers path for KWordQuiz"
+msgstr "path tiada untuk slave %s dalam %s\n"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+#: kwordquiz.kcfg:110
+#, no-c-format
+msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
+#: kwordquiz.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
+"$HOME)"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "Baru me&nggunakan Template"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "Per&gi"
-#: kwordquiz.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Baru me&nggunakan Template"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "M-x nxml-mode"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Per&gi"
-#: kwordquiz.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Soalan"
-#: kwordquiz.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Perbendaharaan Kata KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Papar arahan laksana"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Cari semakan terdahulu"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Upload Anda berjaya!"
+
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Kira jumlah perkataan didalam dokumen"
+
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:155
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "Selit baris diatas"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Cari semakan terdahulu"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "Padam Baris"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Adakah tetapan ini betul?"
-#: kwordquiz.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Tambah baris selepas"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Pasukan Mandriva Anda."
-#: kwordquiz.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "Tanda perubahan ketika menaip"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "Pilihan Kernel"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "Nyahb&uat Nyahtanda Kosong"
-
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "Pilihan Kernel"
-#: kwordquiz.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Putus lajur"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "&Bahasa"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Font..."
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "Pilihan Kernel"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Previous question"
msgstr ""
+"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan "
+"Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu"
-#: kwordquiz.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Lajur Kiri"
-
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The previous question"
msgstr ""
+"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan "
+"Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu"
-#: kwordquiz.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "&Sort..."
-msgstr "Isih"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Upload Anda berjaya!"
-#: kwordquiz.cpp:195
-msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Tema dan Penampilan"
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Format imej ini"
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Terbalik"
-#: kwordquiz.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Change Mode"
-msgstr "M-x nxml-mode"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Permainan Kad"
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Format imej ini"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Warna Teks"
-#: kwordquiz.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "&Editor"
-msgstr "Editor Heks"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Warna latarbelakang:"
-#: kwordquiz.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Penyunting teks XEmacs."
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
-#: kwordquiz.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "Belakang"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Warna latarbelakang:"
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Mengesan kad video: %s"
+
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "Berbilang Desktop"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Ubah Warna Teks"
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "Dialog soalan:"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "&Check"
-msgstr "&Semak Ejaan"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Ubah Warna Latarbelakang"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "I &Know"
-msgstr "&Saya Tahu"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Mengesan kad video: %s"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
-
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "&Hint"
-msgstr "Bayangan yang ada"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Menerapkan tindakan penapis: "
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kekunci Pintasan"
-#: kwordquiz.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "&Restart"
-msgstr "Hidupkan semula"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Aksara"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "&Ulang Ralat"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Toggle paparan bagi bar alatan"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Membuka fail..."
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Sedia"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Membuka tetingkap dokumen baru..."
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:499
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
+
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
+
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
+
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
+
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Gagal untuk mengubah tag"
+
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Selit simbol atau lain-lain aksara khas"
+
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Buka Dokumen Tatabahasa"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Sila klik pada peta untuk memilih kawasan:"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Menyimpan fail..."
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Menyimpan fail dengan namafail baru..."
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Kiraan Aksara (tanpa ruang)"
-#: kwordquiz.cpp:587
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Simpan Dokumen Tatabahasa Sebagai"
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr " untuk keluar"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Menutup fail..."
-
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Mencetak..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Keluar..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Bawah"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Menyahbuat arahan terdahulu..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Memotong pilihan..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "K&anan"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Menyalin pilihan ke papanklip..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Memasukkan kandungan papanklip..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Gerak Tab Kiri"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Mengosongkan sel dipilih..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Memasukkan baris..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "masukkan cakera liut kosong ke dalam pemacu cakera liut"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Memadam baris dipilih..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Membuang tanda kosong..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Berbilang Desktop"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Mencari untuk teks dinyatakan..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Tidak diterapkan lagi"
+#: prefquizbase.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Barisatas pilihan (toggle)"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Semak ejaan dokument secara automatik"
+
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Menetapkan font bagi tatabahasa..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Dialog soalan:"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Menukar susunatur papan kekunci..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Memasukkan aksara khas..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "-a --text Layan semua fail sebagai teks."
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Menyusun tatabahasa..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Merawakkan tatabahasa..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Mod mengemaskini..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Memulakan sesi penyunting..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Memulakan sesi kad imbas..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
+#: prefquizbase.ui:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Belakang"
+
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
+#: prefquizbase.ui:185
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "&Pengepala dan Footer"
+
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Selit aksara %1"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "%s: tidak dapat menetapkan lengahan kegagalan: %s\n"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 Dalam Susunan"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 Dalam Susunan"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr ""
+#: prefquizbase.ui:241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Ralat mengira nilai!"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 Ikut Susunan"
-
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Belakang"
-
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Jawapan"
-
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Soalan"
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Isih"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Format imej ini"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Pilih Aksara"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Pasukan Mandriva Anda."
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Pilih"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Pilih aksara ini"
+#: qaviewbase.ui:656
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Jawapan kosong kepada pertanyaan."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 3bb2b4db5cf..ba354e9746f 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 13:16+0200\n"
"Last-Translator: Eskild Hustvedt \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -14,1385 +14,1198 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Redigerer"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Instillinger for redigerer"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Spørrelek"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Instillinger for spørrelek"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Spørrekort\n"
-"Visning"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Innstillinger for spørrekortvisning"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Matias Hermanrud Fjeld"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Spesielle\n"
-"Tegn"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mhf@hex.no"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Spesielle Tegn"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Kolonne-titler"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fila «%1» finnes allerede. Vil du overskrive den?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Rader & Kolonner"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorter"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ikke overskriv"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Velg tegn"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Den valgte fila vil nå bli lastet ned og lagret som\n"
-"«%1»."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Velg"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Velg dette tegnet"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Ditt svar var riktig!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Riktig svar"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Ditt svar var feil."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Forrige spørsmål"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Ditt svar"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "&Kan ikke gjøre om"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Lager et nytt, blankt vokabulardokument"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Kolonne 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Åpner et eksisterende vokabulardokument"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Kolonne 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Hen nye vokabulærer …"
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz – %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Laster ned nye vokabulærer"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Navn:_____________________________ Dato:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Lagrer det aktive vokabulardokument"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Poengsum"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Lagrer det aktive vokabulardokumentet under et annet navn"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Gjør om oppføring"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Lukker det aktive vokabulardokumentet"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Det er en feil med fyll-inn-tomrom parentesene"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Skriver ut det aktive vokabulardokumentet"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "&Kan ikke gjøre om"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Går ut av KWordQuiz"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "Gjør om klipp &ut"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Gjør om forrige kommando"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Gjør om lim inn"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Klipper vekk teksten fra de valgte cellene og plasserer den på utklippstavla"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Gjør om tøm"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Kopierer teksten fra de valgte cellene og plasserer den på utklippstavla"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Gjør om sett inn"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Limer inn tidligere utklippet eller kopiert tekst fra utklippstavla inn på "
+"de valgte cellene"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Gjør om slett"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Tømmer innholdet av de valgte cellene"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Gjør om marker som blank"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "Sett &inn rad"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Gjør om avmarker som blank"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Setter inn en ny rad over den nåværende raden"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Gjør om sorter"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Slett Rad"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Gjør om omstokking"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Sletter de(n) valgte raden(e)"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Gå til"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Marker som tomt"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "V&okabular"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Markerer det nåværende eller markerte ordet som tomt, for fyll-inn-tomrommet"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Modus"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Avmarker tomrom"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "S&pørrekonkurranse"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Fjerner tomrom fra det nåværende eller valgte ordet"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Gå til"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Kolonnetitler …"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Tittel for venstre kolonne"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Angir kolonnetitlene til det aktive vokabularet"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Skriv inn en tittel (identifikator) for den venstre kolonna"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Skrifttype …"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Kolonne 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Angir skrifttypen som brukes i redigeringen"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Tittel for den høyre kolonna"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Rader/Kolonner"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Skriv inn en tittel (identifikator) for den høyre kolonna"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Angir antall rader, radhøyder, og kolonnebredder for det aktive vokabularet"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "K&olonne 2:"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Sorter …"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Sorterer vokabularet i stigende eller synkende rekkefølge etter venstre "
+"eller høyre kolonne"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Antall rader"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Sto&kk om"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Skriv inn antall rader vokabularet skal ha"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Stokker om oppføringene i det aktive vokabularet"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "A&ntall rader:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Skift modus"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Høyde for valgte rad"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Endrer modusen brukt i spørrelek-øktene"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Skriv inn høyden (i piksler) for de(n) valgte raden(e)"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Velg denne modusen"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Rad-høyde:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "R&edigerer"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Kolonne&bredde:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Skrur på vokabular-redigereren"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Bredden av valgte kolonne"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Spørrekort"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Skriv inn bredden (i piksler) for de(n) valgte kolonnen(e)"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Starter en spørrekort-økt med det aktive vokabularet"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Basert på"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Flervalg"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Sorter basert på denne kolonnen"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "starter en flervalgsøkt med det aktive vokabularet"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Velg hvilken kolonne du vil basere sorteringa på"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Spørsmål && Svar"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Språk 1"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Starter en spørsmål og svar-økt med det aktive vokabularet"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Velg for å sortere basert på den venstre kolonnen"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Sjekk"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Språk 2"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Sjekker ditt svar på dette spørsmålet"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Velg for å sortere basert på den høyre kolonnen"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Jeg vet"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Retning"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Teller dette kortet som riktig og viser neste kort"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Sorter i denne retningen"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "J&eg vet ikke"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Velg retning for sorteringa"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Teller dette kortet som galt og viser det neste kortet"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Stigende"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Tips"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Velg for å sortere i stigende rekkefølge"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Viser den neste riktige bokstaven i svaret"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "Synken&de"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "Omsta&rt"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Velg for å sortere i synkende rekkefølge"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Starter spørrelekøkten fra begynnelsen igjen"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Spørrekortet"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Gjenta &Feil"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Språk 1"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Gjentar alle spørsmål du svarte galt på"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Språk eller annen identifikator for dette kortet"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Setter opp lyd og andre beskjeder for visse hendelser"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Dette er ditt spørsmål"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Setter innstillinger for vokabular-redigeringen og spørrelek-øktene"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "Spørrekortet. Velg Spørrelek -> Sjekk for å se den andre siden"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Spesialtegn 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Spesialtegn 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Spørsmål"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Spesialtegn 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Antall kort i denne økta"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Spesialtegn 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Riktige spørsmål"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Spesialtegn 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr "Antall kort telt som riktige. Kan bli vist som prosent."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Spesialtegn 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Gale Svar"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Spesialtegn 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr "Antall kort telt som gale. Kan bli vist som prosent."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Spesialtegn 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Besvarte spørsmål"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Spesialtegn 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Antall kort allerede sett. Kan bli vist som prosent."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Slår av/på visning av verktøylinjer"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Spørsmålet"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Språk eller annen identifikator for spørsmålet."
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Åpner fil …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Ditt forrige svar"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Ditt svar på det forrige spørsmålet"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Dette var ditt svar"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Åpner et nytt dokumentvindu …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Antall spørsmål i denne økta"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Slå valgte filer sammen til en liste"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Antall spørsmål riktig besvart. Kan bli vist som prosent."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Alle støttede dokumenter\n"
+"*.kvtml|TDE Vokabulardokument\n"
+"*.wql|KWordQuiz Dokument\n"
+"*.xml.gz|Pauker-øvelse\n"
+"*.csv|Komma-separerte Verdier"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Antall spørsmål galt besvart. Kan bli vist som prosent."
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Åpne vokabulardokument"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "Antall spørsmål allerede besvart. Kan bli vist som prosent."
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Lagrer fil …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Forrige riktige spørsmål"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Lagrer fila med et nytt navn …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Det riktige svaret til det forrige spørsmålet"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|TDE Vokabulardokument\n"
+"*.wql|KWordQuiz Dokument\n"
+"*.csv|Komma-separerte Verdier\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Dette var det riktige svaret"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Lagre Vokabulardokument som"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Dine valg"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "Fila
%1
finnes allerede. Vil du overskrive den?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 Valg"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Tre svaralternativer til spørsmålet. Ett er riktig."
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Lukker fil …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 Valg"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Skriver ut …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Språk 2"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avslutter …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Språk eller annen identifikator for spørsmålet"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Gjør om forrige kommando …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 Valg"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Klipper ut utvalget …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Forrige spørsmål"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopierer utvalget til utklippstavla …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Det forrige spørsmålet"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Setter inn innholdet av utklippstavla …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Dette var ditt svar"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Tømmer de valgte cellene …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Kortvisning"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Setter inn rader …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Dette er spørsmålet"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Sletter valgte rader …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Forside"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Markerer valgt tekst som blank …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Snu"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Fjerner blanke markeringer …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Snu kortet"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Søker etter merket tekst …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Bruk dette til å vise den andre siden av kortet"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Ikke implementert ennå"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Tekstfarge:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Setter vokabularets kolonnetitler …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Rammefarge:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Setter vokabularets skriftype …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrifttype:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Skifter tastaturoppsett …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Kortfarge:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Setter inn spesialtegn …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Skrifttype for kortets bakside"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Endrer rad- og kolonneegenskaper …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr ""
-"Brukes for å velge skrifttype for teksten som vises på baksiden av kortet"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Sorterer vokabularet …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Velg tekstfarge"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Stokker om vokabularet …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Brukes for å velge farge på teksten som vises på kortet"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Opdaterer modus …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Velg farge for kortrammen"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Starter redigeringsøkt …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Brukes til å velge farge på rammetegninga på kortet"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Starter spørrekortøkt …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Velg kortfarge"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Starter flervalgsøkt …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Velg farge som brukes til å tegne kortet"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Starter spørsmål og svar økt …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Skrifttype for forsiden av kortet"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Setter inn tegnet %1"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
-"Brukes til å velge skrifttype for teksten som vises på forsiden av kortet"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Dette vil starte spørreleken på nytt. Vil du fortsette?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Merk: Velg Innstillinger -> Sett Opp Snarveier… for å endre snarveien assosiert "
-"med hver handling"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Snarvei"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 I rekkefølge"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Tegn"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 I rekkefølge"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Spesialtegn 1"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 Tilfeldig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 Tilfeldig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 Tilfeldig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Spesialtegn 2"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 I rekkefølge"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 Tilfeldig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 Tilfeldig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Spesialtegn 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Den nåværende fila har blitt endret.\n"
+"Vil du lagre den?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Kan ikke åpne fila
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Spesialtegn 4"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Kan ikke skrive til fila
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigerer"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Instillinger for redigerer"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Spesialtegn 5"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Spørrelek"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Instillinger for spørrelek"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Spørrekort\n"
+"Visning"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Spesialtegn 6"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Innstillinger for spørrekortvisning"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Spesielle\n"
+"Tegn"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Spesielle Tegn"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Spesialtegn 7"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Kolonne 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Kolonne 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz – %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Spesialtegn 8"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Navn:_____________________________ Dato:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+msgid "Score"
+msgstr "Poengsum"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Gjør om oppføring"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Spesialtegn 9"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Det er en feil med fyll-inn-tomrom parentesene"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "Gjør om klipp &ut"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Gjør om lim inn"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Velg tegn som skal endres"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Gjør om tøm"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "spesialtegn-handlinger man kan tilpasse"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Gjør om sett inn"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&Tegn …"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Gjør om slett"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Klikk for å velge et nytt tegn"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Gjør om marker som blank"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Velg et tegn for den valgte handlingen"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Gjør om avmarker som blank"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Forhåndsvisning av nåværende tegn"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Gjør om sorter"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Forhåndsvisning av tegnet tilknyttet den valgte handlingen"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Gjør om omstokking"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Enter-&tasten beveger"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fila «%1» finnes allerede. Vil du overskrive den?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Hvordan Enter-tasten beveger"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ikke overskriv"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Velg hvordan Enter-tasten skal oppføre seg i redigeringen"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Den valgte fila vil nå bli lastet ned og lagret som\n"
+"«%1»."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Ned"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Et kraftig læreprogram for ordforråd ved hjelp av spørrekort"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr "Velg om neste celle nedenfor skal velges når man trykker Enter."
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Høyre"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Et tall fra 1 til 5 tilsvarende oppføringen\n"
+"i Modus-menyen"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
+#: main.cpp:31
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr "Velg om cellen til høyre skal velges når man trykker Enter"
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Økttype som skal startes:\n"
+"«kort» for spørrekort,\n"
+"«valg» for flervalgstest,\n"
+"«s&s» for spørsmål og svar"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "&Beveger seg ikke"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil som skal åpnes"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr "Velg om den nåværende cellen skal forbli aktiv når man trykker Enter"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "&Slå på fyll-inn-tomrommet"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder for TDE Lek og Lær"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Marker for å slå på fyll-inn-tomrommet"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Riktig svar"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Velg for å slå på fyll-inn-tomrommet-funksjonene"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Forrige spørsmål"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Flervalg"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Ditt svar"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Oppgi oppførsel for en flervalgsøkt"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Sjekk utvalg a&utomatisk"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Bakside"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Kryss av for å rette automatisk"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Svar"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Velg om et svar skal sjekkes med en gang"
+msgid "Front"
+msgstr "Forside"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Spørsmål && Svar"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Oppgi oppførsel for en spørsmål-og-svar-økt"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Dette ser ikke ut som en (K)WordQuiz fil"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "Behandle hin&t som feil"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz kan bare åpne filer laget av WordQuiz 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Kryss av for å telle hint som feil"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Vokabularvalg"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Velg dette dersom spørsmål der hint-funksjonen har blitt brukt, skal ses på som "
-"feil"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Velg type utskrift"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Oppgi hvordan poengpresentasjon i økter oppfører seg"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "Vokabular&liste"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "Vi&s poengsum som prosent"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "&Vokabulareksamen"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Kryss av for å vise poengsum som prosent"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Spørrekort"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Velg dersom poengsummen skal vises som prosent"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "oppgi hvilken type utskrift som skal gjøres"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Spørrekort"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Velg dette for å skrive ut vokabularet slik det ser ut i redigereren"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Velg oppførselen til en Spørrekort-økt"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Velg dette for å skrive ut vokabularet som en vokabulareksamen"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "sekunder og"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Velg dette for å skrive ut spørrekort"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "oppgi tiden mellom snuing av kort"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Tittel for venstre kolonne"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Forsinkelse før kortet snus"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Skriv inn en tittel (identifikator) for den venstre kolonna"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Forsinkelse i sekunder før kortet blir snudd"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Kolonne 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Tell som &riktig"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Tittel for den høyre kolonna"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Velg hvordan kort telles"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Skriv inn en tittel (identifikator) for den høyre kolonna"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Velg om det forrige kortet skal telle som riktig når du går til det neste "
-"kortet"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "K&olonne 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "tell som f&eil"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Velg om det forrige kortet skal telle som galt når du går til neste kort"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antall rader"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Snu kort automatisk etter"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Skriv inn antall rader vokabularet skal ha"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Marker for å snu kort automatisk"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "A&ntall rader:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr "Velg hvis du vil at et kort skal snus automatisk etter en gitt tid"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Høyde for valgte rad"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Dette er _____ svar"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Skriv inn høyden (i piksler) for de(n) valgte raden(e)"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Skriv ditt svar"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Rad-høyde:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Svaret som har tomrom for et fyll-inn-tomrommet-spørsmål"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Kolonne&bredde:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Skriv svaret på spørsmålet"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Bredden av valgte kolonne"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Er dette første gang KWordQuiz kjøres?"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Skriv inn bredden (i piksler) for de(n) valgte kolonnen(e)"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Tittel for kolonne 1"
+msgid "Based On"
+msgstr "Basert på"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Tittel for kolonne 2"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Sorter basert på denne kolonnen"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Skrifttype brukt i redigeringen"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Velg hvilken kolonne du vil basere sorteringa på"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "Om fyll-ut-tomrommet skal slås på"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Språk 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "Retningen Enter-tasten skal beveger merket i redigeringen"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Velg for å sortere basert på den venstre kolonnen"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
-msgstr "Tegn til verktøylinja for spesielle tegn"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Språk 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
-msgstr "Kryss av valgt svar automatisk i flervalg"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Velg for å sortere basert på den høyre kolonnen"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Automatically flip flashcard"
-msgstr "Snu spørrekort automatisk"
+msgid "Direction"
+msgstr "Retning"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Time delay for flipping flashcard"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Sorter i denne retningen"
+
+#: dlgsortbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Velg retning for sorteringa"
+
+#: dlgsortbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Stigende"
+
+#: dlgsortbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Velg for å sortere i stigende rekkefølge"
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "Synken&de"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Velg for å sortere i synkende rekkefølge"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Spørrekortet"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Språk 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Språk eller annen identifikator for dette kortet"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Dette er ditt spørsmål"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "Spørrekortet. Velg Spørrelek -> Sjekk for å se den andre siden"
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Antall kort i denne økta"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Riktige spørsmål"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "Antall kort telt som riktige. Kan bli vist som prosent."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Gale Svar"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "Antall kort telt som gale. Kan bli vist som prosent."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Besvarte spørsmål"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Antall kort allerede sett. Kan bli vist som prosent."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Er dette første gang KWordQuiz kjøres?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Tittel for kolonne 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Tittel for kolonne 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Skrifttype brukt i redigeringen"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Om fyll-ut-tomrommet skal slås på"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "Retningen Enter-tasten skal beveger merket i redigeringen"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgstr "Tegn til verktøylinja for spesielle tegn"
+
+#: kwordquiz.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
+msgstr "Kryss av valgt svar automatisk i flervalg"
+
+#: kwordquiz.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Automatically flip flashcard"
+msgstr "Snu spørrekort automatisk"
+
+#: kwordquiz.kcfg:50
+#, no-c-format
+msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Tidsforsinkelse for å snu spørrekort"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Behandle bruk av hint som feil"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Teller dette kortet som riktig eller feil"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Spørremodus"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Vis poengsum som prosent"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Skrifftype brukt på forsiden av spørrekortet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Farge for teksten på forsiden av spørrekortet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Farge på forsiden av spørrekortet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Farge brukt for ramma på forsiden av spørrekortet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Skrifttype for baksiden av spørrekortet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Farge brukt for teksten på baksiden av spørrekortet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Farge for baksiden av spørrekortet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Farge som brukes for ramma på baksiden av spørrekortet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Leverandørens sti for KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Kommandoen som brukes til å starte et nedlastet vokabulær"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1401,616 +1214,634 @@ msgstr ""
"Mappa hvor de nedlastede vokabulærene blir lagret som standard (relativ til "
"$HOME)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Et kraftig læreprogram for ordforråd ved hjelp av spørrekort"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Gå til"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Et tall fra 1 til 5 tilsvarende oppføringen\n"
-"i Modus-menyen"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "V&okabular"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Økttype som skal startes:\n"
-"«kort» for spørrekort,\n"
-"«valg» for flervalgstest,\n"
-"«s&s» for spørsmål og svar"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modus"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Fil som skal åpnes"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "S&pørrekonkurranse"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå til"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Vedlikeholder for TDE Lek og Lær"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Spørsmålet"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Den nåværende fila har blitt endret.\n"
-"Vil du lagre den?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Språk eller annen identifikator for spørsmålet."
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Kan ikke åpne fila
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Ditt forrige svar"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Kan ikke skrive til fila
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Ditt svar på det forrige spørsmålet"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Vokabularvalg"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Dette var ditt svar"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Velg type utskrift"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Antall spørsmål i denne økta"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "Vokabular&liste"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Antall spørsmål riktig besvart. Kan bli vist som prosent."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "&Vokabulareksamen"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Antall spørsmål galt besvart. Kan bli vist som prosent."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Spørrekort"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "Antall spørsmål allerede besvart. Kan bli vist som prosent."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "oppgi hvilken type utskrift som skal gjøres"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Forrige riktige spørsmål"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Velg dette for å skrive ut vokabularet slik det ser ut i redigereren"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Det riktige svaret til det forrige spørsmålet"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Velg dette for å skrive ut vokabularet som en vokabulareksamen"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Dette var det riktige svaret"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Velg dette for å skrive ut spørrekort"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Dine valg"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matias Hermanrud Fjeld"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 Valg"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mhf@hex.no"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Dette ser ikke ut som en (K)WordQuiz fil"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz kan bare åpne filer laget av WordQuiz 5.x"
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Rader & Kolonner"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Kolonne-titler"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Lager et nytt, blankt vokabulardokument"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Åpner et eksisterende vokabulardokument"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Tre svaralternativer til spørsmålet. Ett er riktig."
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Hen nye vokabulærer …"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 Valg"
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Laster ned nye vokabulærer"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Språk 2"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Lagrer det aktive vokabulardokument"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Språk eller annen identifikator for spørsmålet"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Lagrer det aktive vokabulardokumentet under et annet navn"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 Valg"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Lukker det aktive vokabulardokumentet"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Forrige spørsmål"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Skriver ut det aktive vokabulardokumentet"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Det forrige spørsmålet"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Går ut av KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Dette var ditt svar"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Gjør om forrige kommando"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Kortvisning"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Klipper vekk teksten fra de valgte cellene og plasserer den på utklippstavla"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Dette er spørsmålet"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Kopierer teksten fra de valgte cellene og plasserer den på utklippstavla"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Snu"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Limer inn tidligere utklippet eller kopiert tekst fra utklippstavla inn på de "
-"valgte cellene"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Snu kortet"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Tømmer innholdet av de valgte cellene"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Bruk dette til å vise den andre siden av kortet"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "Sett &inn rad"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Tekstfarge:"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Setter inn en ny rad over den nåværende raden"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Rammefarge:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Slett Rad"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrifttype:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Sletter de(n) valgte raden(e)"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Kortfarge:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Marker som tomt"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Skrifttype for kortets bakside"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-"Markerer det nåværende eller markerte ordet som tomt, for fyll-inn-tomrommet"
+"Brukes for å velge skrifttype for teksten som vises på baksiden av kortet"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Avmarker tomrom"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Velg tekstfarge"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Fjerner tomrom fra det nåværende eller valgte ordet"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Brukes for å velge farge på teksten som vises på kortet"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Kolonnetitler …"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Velg farge for kortrammen"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Angir kolonnetitlene til det aktive vokabularet"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Brukes til å velge farge på rammetegninga på kortet"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Skrifttype …"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Velg kortfarge"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Angir skrifttypen som brukes i redigeringen"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Velg farge som brukes til å tegne kortet"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Rader/Kolonner"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Skrifttype for forsiden av kortet"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-"Angir antall rader, radhøyder, og kolonnebredder for det aktive vokabularet"
-
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Sorter …"
+"Brukes til å velge skrifttype for teksten som vises på forsiden av kortet"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Sorterer vokabularet i stigende eller synkende rekkefølge etter venstre eller "
-"høyre kolonne"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Sto&kk om"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Stokker om oppføringene i det aktive vokabularet"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Skift modus"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Endrer modusen brukt i spørrelek-øktene"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Velg denne modusen"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "R&edigerer"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Skrur på vokabular-redigereren"
+"Merk: Velg Innstillinger -> Sett Opp Snarveier… for å endre snarveien "
+"assosiert med hver handling"
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Spørrekort"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Starter en spørrekort-økt med det aktive vokabularet"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Flervalg"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "starter en flervalgsøkt med det aktive vokabularet"
-
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Spørsmål && Svar"
-
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Starter en spørsmål og svar-økt med det aktive vokabularet"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Sjekk"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Snarvei"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Sjekker ditt svar på dette spørsmålet"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Tegn"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&Jeg vet"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Teller dette kortet som riktig og viser neste kort"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "J&eg vet ikke"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Teller dette kortet som galt og viser det neste kortet"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Tips"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Viser den neste riktige bokstaven i svaret"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "Omsta&rt"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Starter spørrelekøkten fra begynnelsen igjen"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Gjenta &Feil"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Gjentar alle spørsmål du svarte galt på"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Setter opp lyd og andre beskjeder for visse hendelser"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Setter innstillinger for vokabular-redigeringen og spørrelek-øktene"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Slår av/på visning av verktøylinjer"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Åpner fil …"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Åpner et nytt dokumentvindu …"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Slå valgte filer sammen til en liste"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Alle støttede dokumenter\n"
-"*.kvtml|TDE Vokabulardokument\n"
-"*.wql|KWordQuiz Dokument\n"
-"*.xml.gz|Pauker-øvelse\n"
-"*.csv|Komma-separerte Verdier"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Åpne vokabulardokument"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Velg tegn som skal endres"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Lagrer fil …"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "spesialtegn-handlinger man kan tilpasse"
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Lagrer fila med et nytt navn …"
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Tegn …"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE Vokabulardokument\n"
-"*.wql|KWordQuiz Dokument\n"
-"*.csv|Komma-separerte Verdier\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Klikk for å velge et nytt tegn"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Lagre Vokabulardokument som"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Velg et tegn for den valgte handlingen"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fila
%1
finnes allerede. Vil du overskrive den?"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Forhåndsvisning av nåværende tegn"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Lukker fil …"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Forhåndsvisning av tegnet tilknyttet den valgte handlingen"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Skriver ut …"
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Enter-&tasten beveger"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Avslutter …"
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Hvordan Enter-tasten beveger"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Gjør om forrige kommando …"
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Velg hvordan Enter-tasten skal oppføre seg i redigeringen"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Klipper ut utvalget …"
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Ned"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Kopierer utvalget til utklippstavla …"
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr "Velg om neste celle nedenfor skal velges når man trykker Enter."
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Setter inn innholdet av utklippstavla …"
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Høyre"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Tømmer de valgte cellene …"
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr "Velg om cellen til høyre skal velges når man trykker Enter"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Setter inn rader …"
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "&Beveger seg ikke"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Sletter valgte rader …"
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "Velg om den nåværende cellen skal forbli aktiv når man trykker Enter"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Markerer valgt tekst som blank …"
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "&Slå på fyll-inn-tomrommet"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Fjerner blanke markeringer …"
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Marker for å slå på fyll-inn-tomrommet"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Søker etter merket tekst …"
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Velg for å slå på fyll-inn-tomrommet-funksjonene"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Ikke implementert ennå"
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Flervalg"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Setter vokabularets kolonnetitler …"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Oppgi oppførsel for en flervalgsøkt"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Setter vokabularets skriftype …"
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Sjekk utvalg a&utomatisk"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Skifter tastaturoppsett …"
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Kryss av for å rette automatisk"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Setter inn spesialtegn …"
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Velg om et svar skal sjekkes med en gang"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Endrer rad- og kolonneegenskaper …"
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Spørsmål && Svar"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Sorterer vokabularet …"
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Oppgi oppførsel for en spørsmål-og-svar-økt"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Stokker om vokabularet …"
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "Behandle hin&t som feil"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Opdaterer modus …"
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Kryss av for å telle hint som feil"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Starter redigeringsøkt …"
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Velg dette dersom spørsmål der hint-funksjonen har blitt brukt, skal ses på "
+"som feil"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Starter spørrekortøkt …"
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Oppgi hvordan poengpresentasjon i økter oppfører seg"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Starter flervalgsøkt …"
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "Vi&s poengsum som prosent"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Starter spørsmål og svar økt …"
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Kryss av for å vise poengsum som prosent"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Setter inn tegnet %1"
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Velg dersom poengsummen skal vises som prosent"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Dette vil starte spørreleken på nytt. Vil du fortsette?"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Spørrekort"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 I rekkefølge"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Velg oppførselen til en Spørrekort-økt"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 I rekkefølge"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "sekunder og"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 Tilfeldig"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "oppgi tiden mellom snuing av kort"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 Tilfeldig"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Forsinkelse før kortet snus"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 Tilfeldig"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Forsinkelse i sekunder før kortet blir snudd"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 I rekkefølge"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Tell som &riktig"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 Tilfeldig"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Velg hvordan kort telles"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 Tilfeldig"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Velg om det forrige kortet skal telle som riktig når du går til det neste "
+"kortet"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "tell som f&eil"
+
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Bakside"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Velg om det forrige kortet skal telle som galt når du går til neste kort"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Svar"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Snu kort automatisk etter"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Spørsmål"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Marker for å snu kort automatisk"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorter"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr "Velg hvis du vil at et kort skal snus automatisk etter en gitt tid"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Velg tegn"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Dette er _____ svar"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Velg"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Skriv ditt svar"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Velg dette tegnet"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Svaret som har tomrom for et fyll-inn-tomrommet-spørsmål"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Skriv svaret på spørsmålet"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 7896875ab72..9160dc984df 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern \n"
"Language-Team: Low Saxon \n"
@@ -14,2016 +14,1848 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Editor instellen"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Fraagspeel"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Instellen för dat Fraagspeel"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Naslakoort-\n"
-"Utsehn"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Instellen för dat Utsehn vun de Naslakoorten"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Besünner\n"
-"Tekens"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "s_dibbern@web.de"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Sünnertekens"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Strieptiteln"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr överschrieven?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Regen & Striepen"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Överschrieven"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteren"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nich överschrieven"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Teken utsöken"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"De utsöchte Datei warrt daallaadt un sekert as:\n"
-"%1."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Utsöken"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Dit Teken utsöken"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Dien Antwoort weer richtig!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Richtige Antwoort"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Dien Antwoort weer leeg."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Verleden Fraag"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Dien Antwoort"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Nix &torüchtonehmen"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Tosamenfaten"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Nieg, leddig Vokavelsett opstellen"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Striep 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Vörhannen Vokavelsett opmaken"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Striep 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "Nie&g Vokavelsetten halen..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Nieg Vokavelsetten daalladen"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Naam:_____________________________ Datum:_________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Aktuell Vokavelsett sekern"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Pünkt"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Aktuell Vokavelsett mit en anner Naam sekern"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "Indrag &torüchnehmen"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Aktuell Vokavelsett tomaken"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Jichtenswat mit de Lückmark-Klemmen is leeg"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Aktuell Vokavelsett drucken"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Nix &torüchtonehmen"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz beennen"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "Knippen &torüchnehmen"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Lest Akschoon torüchnehmen"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "Infögen &torüchnehmen"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Text ut utsöchte Zellen knippen un na Twischenaflaag infögen"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "Leddigmaken &torüchnehmen"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Text ut utsöchte Zellen koperen un na Twischenaflaag infögen"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "Infögen &torüchnehmen"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr "Vördem knippt oder kopeert Text na utsöchte Zellen infögen"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "Wegdoon &torüchnehmen"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Utsöchte Zellen leddigmaken"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "Lückmark &torüchnehmen"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "Reeg &infögen"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "Lückmark-Wegmaken &torüchnehmen"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Baven de aktuelle en niege Reeg infögen"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "Sorteren &torüchnehmen"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "Reeg &wegdoon"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "Mischen &torüchnehmen"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Utsöchte Regen wegdoon"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Gah na"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "As &Lück markeren"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "V&okavelsett"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Aktuell oder utsöcht Woort as en Lück för't Lückenspeel markeren"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Speeloort"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "Lückenmark we&gmaken"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Fraagspeel"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Lückenmarken ut aktuell oder utsöcht Woort wegmaken"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Gah na"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "Striep&titeln..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Titel för den linken Striep"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Strieptiteln för aktuell Vokavelsett fastleggen"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Giff en Titel (Beteker) för den Striep links in"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "Schri&ftoort..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Striep 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Editor-Schriftoort fastleggen"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Titel för den rechten Striep"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Regen/Striepen..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Giff en Titel (Beteker) för den Striep rechts in"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Regentall, Reeghööchde un Striepbreden för aktuell Vokavelsett fastleggen"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "S&triep 2:"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Sorteren..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr "Vokavelsett op- oder daalwarts na rechten oder linken Striep sorteren"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Regentall"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Mischen"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Giff de Tall vun Regen för den Vokavelsett in"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Indrääg vun aktuell Vokavelsett mischen"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "Regen&tall:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Speeloort ännern"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Hööchde vun en utsöcht Reeg"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Ännert de Speeloort vun Fraagspelen"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Giff de Hööchde (in Pixels) för de utsöchten Regen in"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Disse Speeloort utsöken"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "Regen&hööchde:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Striep&breed:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Vokavelsett-Editor anmaken"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Breed vun den utsöchten Striep"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Naslakoort"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Giff de Breed (in Pixels) för de utsöchten Striepen in"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Naslakoort-Törn mit aktuell Vokavelsett starten"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Sorteertstriep"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Ankrüüz-Utwahl"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Na dissen Striep sorteren"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Ankrüüzutwahl-Törn mit aktuell Vokavelsett starten"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Söök den Striep ut, na den Du sorteren wullt"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Fraag un Antwoort"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Spraak 1"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Fraag-un-Antwoort-Törn mit aktuell Vokavelsett starten"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Söök dit ut, wenn Du na den linken Striep sorteren wullt"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Nakieken"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Spraak 2"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Kiekt na, wat Dien Antwoort richtig is"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Söök dit ut, wenn Du na den rechten Striep sorteren wullt"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Weet ik"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Richt"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Disse Koort as richtig tellen un na de nakamen gahn"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "In disse Richt sorteren"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "Weet ik &nich"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Sorteerricht utsöken"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Disse Koort as leeg tellen un na de nakamen gahn"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "Opw&arts"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Henwies"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Opwarts sorteren"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Den nakamen Bookstaven vun de richtige Antwoort wiesen"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Daalwarts"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "Nieg &starten"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Daalwarts sorteren"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Dat Fraagspeel wedder vun vörn anfangen"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "De Naslakoort"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "&Fehlers wedderhalen"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Spraak 1"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "All Fragen mit lege Antwoorden nochmaal stellen"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Spraak oder anner Beteker för disse Koort"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Kläng un anner Bescheden för de Begeefnissen inrichten"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Dit is Dien Fraag"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Instellen för Vokavelsett-Editor un Fraagspeel-Törns fastleggen"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr ""
-"De Naslakoort. Mit \"Fraagspeel -> Nakieken\" kannst Du de annere Siet "
-"ankieken."
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Sünnerteken 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Sünnerteken 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Fragen"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Sünnerteken 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "De Tall vun Koorten binnen den Törn"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Sünnerteken 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Richtige Antwoorden"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Sünnerteken 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"De Tall vun Koorten, de as richtig tellt wöörn (\"Weet ik\"). Kann as "
-"Perzentweert wiest warrn."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Sünnerteken 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Lege Antwoorden"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Sünnerteken 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"De Tall vun Koorten, de as leeg tellt wöörn (\"Weet ik nich\"). Kann as "
-"Perzentweert wiest warrn."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Sünnerteken 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Antwoorden"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Sünnerteken 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Warktüüchbalkens an- un utmaken"
+
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-"De Tall vun Fragen, op de Du al antert hest. Kann as Perzentweert wiest warrn."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "De Fraag"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Datei warrt opmaakt..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Spraak oder anner Beteker för de Fraag"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Praat."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Dien verleden Antwoort"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Nieg Dokmentfinster warrt opmaakt..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Dien Antwoort op de verleden Fraag"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Utsöchte Dateien na een List tosamenfögen"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Dit hest Du antert."
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All ünnerstütt Dokmenten\n"
+"*.kvtml|TDE-Vokavelsett\n"
+"*.wql|KWordQuiz-Dokment\n"
+"*.xml.gz|Pauker-Lex\n"
+"*.csv|Kommatrennte Weerten"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "De Tall vun Fragen binnen den Törn"
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Vokavelsett opmaken"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "De Tall vun richtige Antwoorden. Kann as Perzentweert wiest warrn."
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Datei warrt sekert..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr "De Tall vun lege Antwoorden. Kann as Perzentweert wiest warrn."
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Datei warrt mit en nieg Dateinaam sekert..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-"De Tall vun Fragen, op de Du al antert hest. Kann as Perzentweert wiest warrn."
+"*.kvtml|TDE-Vokavelsett\n"
+"*.wql|KWordQuiz-Dokment\n"
+"*.csv|Kommatrennte Weerten\n"
+"*.html|HTML-Dokment"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Verleden richtig Antwoort"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Vokavelsett sekern as"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "De richtige Antwoort op de verleden Fraag"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr ""
+"Dat gifft al en Datei mit den Naam
%1
Wullt Du ehr "
+"överschrieven?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Dit weer de richtige Antwoort"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Överschrieven"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Dien Utwahl"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Datei warrt tomaakt..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 Optschoon"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "An't Drucken..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Dree Mööglichkeiten för de Antwoort, vun de een richtig is."
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "An't Beennen..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 Optschoon"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Verleden Akschoon warrt torüchnahmen..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Spraak 2"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Utwahl warrt knippt..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Spraak oder anner Beteker för de Antwoort"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Utwahl warrt na de Twischenaflaag kopeert..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 Optschoon"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Twischenaflaag-Inholt warrt inföögt..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Verleden Fraag"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Utsöchte Zellen warrt leddig maakt..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "De verleden Fraag"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Regen warrt inföögt..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Dit weer Dien Fraag"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Utsöchte Regen warrt wegdaan..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Koortenutsehn"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Utsöcht Text warrt as Lück markeert..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Dit is de Fraag"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Lückmarken warrt wegdaan..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Vörsiet"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Angeven Text warrt söcht..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "Ü&mdreihen"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Noch nich inbuut"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Koort ümdreihen"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Strieptiteln vun den Vokavelsett warrt fastleggt..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Klick hier, wenn Du de anner Siet vun de Koort ankieken wullt"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Schriftoort vun den Vokavelsett warrt fastleggt..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Textklöör:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Tasttoornen warrt ännert..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Rahmenklöör:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Sünnerteken warrt inföögt..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Schriftoort:"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Regen un Striepen warrt ännert..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Koortklöör:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Vokavelsett warrt sorteert..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Schriftoort för Koort-Achtersiet"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Vokavelsett warrt mischt..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "Klick hier, wenn Du de Schriftoort för de Achtersiet fastleggen wullt"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Speeloort warrt opfrischt..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Textklöör utsöken"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Editor-Törn warrt start..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Klick hier, wenn Du de Textklöör fastleggen wullt"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Naslakoort-Törn warrt start..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Rahmenklöör utsöken"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Ankrüüzutwahl-Törn warrt start..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för den Rahmen fastleggen wullt"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Fraag-un-Antwoort-Törn warrt start..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Koortklöör utsöken"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Teken \"%1\" infögen"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för de Koort fastleggen wullt"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Dit start Dien Fraagspeel nieg. Wullt Du wiedermaken?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Schriftoort för de Vörsiet"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 na de Reeg"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "Klick hier, wenn Du de Schriftoort för de Vörsiet fastleggen wullt"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Beacht: Över \"Instellen -> Tastkombinatschonen instellen...\" kannst Du de "
-"Tastkombinatschonen för de Akschonen ännern."
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Akschoon"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Tastkombinatschoon"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 na de Reeg"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Teken"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 tofällig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Sünnerteken 1"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 tofällig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Strg+1"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 tofällig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 na de Reeg"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Sünnerteken 2"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 tofällig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Strg+2"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 tofällig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"De aktuelle Datei wöör ännert.\n"
+"Wullt Du ehr sekern?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Sünnerteken 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Strg+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "%1
lett sik nich opmaken."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "%1
lett sik nich schrieven."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Sünnerteken 4"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Strg+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Editor instellen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Fraagspeel"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Sünnerteken 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Instellen för dat Fraagspeel"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Strg+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Naslakoort-\n"
+"Utsehn"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Instellen för dat Utsehn vun de Naslakoorten"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Sünnerteken 6"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Besünner\n"
+"Tekens"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Strg+6"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Sünnertekens"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Striep 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Sünnerteken 7"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Striep 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Strg+7"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Naam:_____________________________ Datum:_________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Sünnerteken 8"
+msgid "Score"
+msgstr "Pünkt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Strg+8"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "Indrag &torüchnehmen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Jichtenswat mit de Lückmark-Klemmen is leeg"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Sünnerteken 9"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "Knippen &torüchnehmen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Strg+9"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "Infögen &torüchnehmen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "Leddigmaken &torüchnehmen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Söök dat Teken ut, dat Du ännern wullt"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "Infögen &torüchnehmen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Instellte Sünnerteken-Tastkombinatschonen"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "Wegdoon &torüchnehmen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&Teken..."
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "Lückmark &torüchnehmen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Teken för utsöcht Akschoon utsöken"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "Lückmark-Wegmaken &torüchnehmen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Klick hier, wenn Du en nieg Teken utsöken wullt"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "Sorteren &torüchnehmen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Dat aktuelle Sünnerteken"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "Mischen &torüchnehmen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Dat Teken, dat na de utsöchte Akschoon toornt is"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr överschrieven?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "&Ingaavtast beweegt Blinker"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Nich överschrieven"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Fastleggen, wodennig de Ingaavtast den Blinker beweegt"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"De utsöchte Datei warrt daallaadt un sekert as:\n"
+"%1."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
msgstr ""
-"Hier kannst Du de Richt fastleggen, na de sik de Blinker mit de Ingaavtast "
-"beweegt"
+"En deegt Programm för't Hanteren vun Naslakoorten un dat Lehren vun Vokaveln"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "Na &nerrn"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-"Söök dit ut, wenn de Ingaavtast den Blinker en Zell na nerrn bewegen schall"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "Na &rechts"
+"En Tall vun 1 bet 5 för de Speeloort,\n"
+"as binnen dat Menü \"Speeloort\" wiest."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
+#: main.cpp:31
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-"Söök dit ut, wenn de Ingaavtast den Blinker na de nakamen Zell rechterhand "
-"bewegen schall"
+"De Törntyp, mit den Du anfangen wullt:\n"
+"\"flash\" för Naslakoort,\n"
+"\"mc\" för Ankrüüzutwahl,\n"
+"\"qa\" för Fraag un Antwoort."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "&Gor nich"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Söök dit ut, wenn de Blinker bi't Drücken vun de Ingaavtast binnen de aktuelle "
-"Zell blieven schall"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "&Lückmarken bruken"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Pleger vun de TDE-Lehrspelen"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Maak dit an, wenn Du Lückmarken bruken wullt"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Richtige Antwoort"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Maak dit an, wenn Du de Lückmarken-Funkschonen bruken wullt"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Verleden Fraag"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Ankrüüz-Utwahl"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Dien Antwoort"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Hier kannst Du dat Bedregen vun Törns mit Ankrüüz-Utwahl fastleggen"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Tosamenfaten"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "&Utwahl automaatsch nakieken"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Achtersiet"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Automaatsch nakieken"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Antwoort"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Maak dit an, wenn en Utwahl fuurts nakeken warrn schall"
+msgid "Front"
+msgstr "Vörsiet"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Fraag un Antwoort"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Fraag"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr ""
-"Hier kannst Du dat Bedregen vun Törns mit Fraag-un-Antwoort-Speel fastleggen"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "As dat lett is dit keen (K)WordQuiz-Datei."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Tipp as Fehler tellen"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz kann bloots Dateien opmaken, de WordQuiz 5.x opstellt hett."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Dat Bruken vun Tipps as Fehler tellen"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Vokavelsett-Optschonen"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr "Fastleggen, wat dat Bruken vun de Tipp-Funkschoon as Fehler tellt"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Drucktyp utsöken"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr ""
-"Hier kannst Du för all Törns fastleggen, wodennig de Pünkt dorstellt warrt"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "Vokavel&list"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "&Pünkt as Perzentweerten"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "Vokavel&prööv"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Pünkt as Perzentweerten wiesen"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Naslakoorten"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Maak dit an, wenn Du de Pünkt as Perzentweerten wiest hebben wullt"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Drucktyp utsöken"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Naslakoort"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Söök dit ut, wenn Du de Vokaveln as binnen den Editor utdrucken wullt"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Hier kannst Du dat Bedregen vun Naslakoort-Törns fastleggen"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Söök dit ut, wenn Du de Vokaveln as Vokavelprööv utdrucken wullt"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "Sekunnen un"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Söök dit ut, wenn Du Naslakoorten drucken wullt"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Giff de Töövtiet för't Ümdreihen vun de Koorten an"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Titel för den linken Striep"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Tiet, ehr de Koort ümdreiht warrt"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Giff en Titel (Beteker) för den Striep links in"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Töövtiet in Sekunnen, ehr de Koort ümdreiht warrt"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Striep 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "as &richtig tellen"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Titel för den rechten Striep"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Leggt fast, as wat de Koort tellt warrt"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Giff en Titel (Beteker) för den Striep rechts in"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Maak dit an, wenn Du de Koort as richtig tellen wullt, wenn se automaatsch "
-"ümdreiht warrt"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "S&triep 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "as &leeg tellen"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Maak dit an, wenn Du de Koort as Fehler tellen wullt, wenn se automaatsch "
-"ümdreiht warrt"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Regentall"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "Koort automaatsch ü&mdreihen na"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Giff de Tall vun Regen för den Vokavelsett in"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Automaatsch Ümdreihen anmaken"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "Regen&tall:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Maak dit an, wenn sik de Koorten na de angeven Tiet automaatsch ümdreihen "
-"schöölt"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Hööchde vun en utsöcht Reeg"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Dit is _____ Antwoort"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Giff de Hööchde (in Pixels) för de utsöchten Regen in"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Giff Dien Antwoort in"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "Regen&hööchde:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "De Antwoort mit Lücken is en Lückmarken-Fraag"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Striep&breed:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Giff Dien Antwoort op de Fraag in"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Breed vun den utsöchten Striep"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Is dit dat eerste Maal, dat KWordQuiz löppt?"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Giff de Breed (in Pixels) för de utsöchten Striepen in"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Titeln för Striep 1"
+msgid "Based On"
+msgstr "Sorteertstriep"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Titeln för Striep 2"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Na dissen Striep sorteren"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Editor-Schriftoort"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Söök den Striep ut, na den Du sorteren wullt"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "Leggt fast, wat Lückmarken bruukt warrt"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Spraak 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "Richt, na de sik de Blinker mit de Ingaavtast beweegt"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Söök dit ut, wenn Du na den linken Striep sorteren wullt"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
-msgstr "Tekens för den Sünnerteken-Warktüüchbalken"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Spraak 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Söök dit ut, wenn Du na den rechten Striep sorteren wullt"
+
+#: dlgsortbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Richt"
+
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "In disse Richt sorteren"
+
+#: dlgsortbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Sorteerricht utsöken"
+
+#: dlgsortbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Ascending"
+msgstr "Opw&arts"
+
+#: dlgsortbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Opwarts sorteren"
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Daalwarts"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Daalwarts sorteren"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "De Naslakoort"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Spraak 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Spraak oder anner Beteker för disse Koort"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Dit is Dien Fraag"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr ""
+"De Naslakoort. Mit \"Fraagspeel -> Nakieken\" kannst Du de annere Siet "
+"ankieken."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Fragen"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "De Tall vun Koorten binnen den Törn"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Richtige Antwoorden"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"De Tall vun Koorten, de as richtig tellt wöörn (\"Weet ik\"). Kann as "
+"Perzentweert wiest warrn."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Lege Antwoorden"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"De Tall vun Koorten, de as leeg tellt wöörn (\"Weet ik nich\"). Kann as "
+"Perzentweert wiest warrn."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Antwoorden"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"De Tall vun Fragen, op de Du al antert hest. Kann as Perzentweert wiest "
+"warrn."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Is dit dat eerste Maal, dat KWordQuiz löppt?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Titeln för Striep 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Titeln för Striep 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Editor-Schriftoort"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Leggt fast, wat Lückmarken bruukt warrt"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "Richt, na de sik de Blinker mit de Ingaavtast beweegt"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgstr "Tekens för den Sünnerteken-Warktüüchbalken"
+
+#: kwordquiz.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Bi Ankrüüz-Utwahl de Antwoort automaatsch nakieken"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Naslakoort automaatsch ümdreihen"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Töövtiet för't Ümdreihen vun de Naslakoort"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Bruuk vun Tipps as Fehler tellen"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Naslakoort as richtig oder leeg tellen"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Oort vun't Fraagspeel"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Pünkt as Perzentweerten wiesen"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Schriftoort för de Naslakoort-Vörsiet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Klöör för Text op de Naslakoort-Vörsiet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Klöör för de Naslakoort-Vörsiet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Klöör för den Rahmen op de Naslakoort-Vörsiet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Schriftoort för de Naslakoort-Achtersiet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Klöör för Text op de Naslakoort-Achtersiet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Klöör för de Naslakoort-Achtersiet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Klöör för den Rahmen op de Naslakoort-Achtersiet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "De Anbederpadd för KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "De Befehl, mit den en daallaadt Vokavelsett opropen warrt"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-"De Orner, binnen den daallaadt Vokavelsetten standardwies sekert warrt (relativ "
-"to $HOME)"
+"De Orner, binnen den daallaadt Vokavelsetten standardwies sekert warrt "
+"(relativ to $HOME)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr ""
-"En deegt Programm för't Hanteren vun Naslakoorten un dat Lehren vun Vokaveln"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Gah na"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"En Tall vun 1 bet 5 för de Speeloort,\n"
-"as binnen dat Menü \"Speeloort\" wiest."
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "V&okavelsett"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"De Törntyp, mit den Du anfangen wullt:\n"
-"\"flash\" för Naslakoort,\n"
-"\"mc\" för Ankrüüzutwahl,\n"
-"\"qa\" för Fraag un Antwoort."
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Speeloort"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Fraagspeel"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Gah na"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Pleger vun de TDE-Lehrspelen"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "De Fraag"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"De aktuelle Datei wöör ännert.\n"
-"Wullt Du ehr sekern?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Spraak oder anner Beteker för de Fraag"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "%1
lett sik nich opmaken."
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Dien verleden Antwoort"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "%1
lett sik nich schrieven."
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Dien Antwoort op de verleden Fraag"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Vokavelsett-Optschonen"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Dit hest Du antert."
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Drucktyp utsöken"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "De Tall vun Fragen binnen den Törn"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "Vokavel&list"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "De Tall vun richtige Antwoorden. Kann as Perzentweert wiest warrn."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "Vokavel&prööv"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "De Tall vun lege Antwoorden. Kann as Perzentweert wiest warrn."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Naslakoorten"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"De Tall vun Fragen, op de Du al antert hest. Kann as Perzentweert wiest "
+"warrn."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Drucktyp utsöken"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Verleden richtig Antwoort"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Söök dit ut, wenn Du de Vokaveln as binnen den Editor utdrucken wullt"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "De richtige Antwoort op de verleden Fraag"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Söök dit ut, wenn Du de Vokaveln as Vokavelprööv utdrucken wullt"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Dit weer de richtige Antwoort"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Söök dit ut, wenn Du Naslakoorten drucken wullt"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Dien Utwahl"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sönke Dibbern"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "s_dibbern@web.de"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "As dat lett is dit keen (K)WordQuiz-Datei."
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz kann bloots Dateien opmaken, de WordQuiz 5.x opstellt hett."
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Regen & Striepen"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Strieptiteln"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 Optschoon"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Nieg, leddig Vokavelsett opstellen"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Dree Mööglichkeiten för de Antwoort, vun de een richtig is."
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Vörhannen Vokavelsett opmaken"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 Optschoon"
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "Nie&g Vokavelsetten halen..."
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Spraak 2"
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Nieg Vokavelsetten daalladen"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Spraak oder anner Beteker för de Antwoort"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Aktuell Vokavelsett sekern"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 Optschoon"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Aktuell Vokavelsett mit en anner Naam sekern"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Verleden Fraag"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Aktuell Vokavelsett tomaken"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "De verleden Fraag"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Aktuell Vokavelsett drucken"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Dit weer Dien Fraag"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz beennen"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Koortenutsehn"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Lest Akschoon torüchnehmen"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Dit is de Fraag"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Text ut utsöchte Zellen knippen un na Twischenaflaag infögen"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "Ü&mdreihen"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Text ut utsöchte Zellen koperen un na Twischenaflaag infögen"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Koort ümdreihen"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr "Vördem knippt oder kopeert Text na utsöchte Zellen infögen"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Klick hier, wenn Du de anner Siet vun de Koort ankieken wullt"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Utsöchte Zellen leddigmaken"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Textklöör:"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "Reeg &infögen"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Rahmenklöör:"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Baven de aktuelle en niege Reeg infögen"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Schriftoort:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "Reeg &wegdoon"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Koortklöör:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Utsöchte Regen wegdoon"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Schriftoort för Koort-Achtersiet"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "As &Lück markeren"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "Klick hier, wenn Du de Schriftoort för de Achtersiet fastleggen wullt"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Aktuell oder utsöcht Woort as en Lück för't Lückenspeel markeren"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Textklöör utsöken"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "Lückenmark we&gmaken"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Klick hier, wenn Du de Textklöör fastleggen wullt"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Lückenmarken ut aktuell oder utsöcht Woort wegmaken"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Rahmenklöör utsöken"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "Striep&titeln..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för den Rahmen fastleggen wullt"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Strieptiteln för aktuell Vokavelsett fastleggen"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Koortklöör utsöken"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "Schri&ftoort..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för de Koort fastleggen wullt"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Editor-Schriftoort fastleggen"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Schriftoort för de Vörsiet"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Regen/Striepen..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "Klick hier, wenn Du de Schriftoort för de Vörsiet fastleggen wullt"
-#: kwordquiz.cpp:191
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Regentall, Reeghööchde un Striepbreden för aktuell Vokavelsett fastleggen"
-
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Sorteren..."
-
-#: kwordquiz.cpp:195
-msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr "Vokavelsett op- oder daalwarts na rechten oder linken Striep sorteren"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "&Mischen"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Indrääg vun aktuell Vokavelsett mischen"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Speeloort ännern"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Ännert de Speeloort vun Fraagspelen"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Disse Speeloort utsöken"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Editor"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Vokavelsett-Editor anmaken"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Naslakoort"
+"Beacht: Över \"Instellen -> Tastkombinatschonen instellen...\" kannst Du de "
+"Tastkombinatschonen för de Akschonen ännern."
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Naslakoort-Törn mit aktuell Vokavelsett starten"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Akschoon"
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Ankrüüz-Utwahl"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastkombinatschoon"
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Ankrüüzutwahl-Törn mit aktuell Vokavelsett starten"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Teken"
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Fraag un Antwoort"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Strg+1"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Fraag-un-Antwoort-Törn mit aktuell Vokavelsett starten"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Nakieken"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Strg+2"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Kiekt na, wat Dien Antwoort richtig is"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&Weet ik"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Strg+3"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Disse Koort as richtig tellen un na de nakamen gahn"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "Weet ik &nich"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Strg+4"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Disse Koort as leeg tellen un na de nakamen gahn"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Henwies"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Strg+5"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Den nakamen Bookstaven vun de richtige Antwoort wiesen"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "Nieg &starten"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Strg+6"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Dat Fraagspeel wedder vun vörn anfangen"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "&Fehlers wedderhalen"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Strg+7"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "All Fragen mit lege Antwoorden nochmaal stellen"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Kläng un anner Bescheden för de Begeefnissen inrichten"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Strg+8"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Instellen för Vokavelsett-Editor un Fraagspeel-Törns fastleggen"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Warktüüchbalkens an- un utmaken"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Strg+9"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Datei warrt opmaakt..."
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Praat."
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Söök dat Teken ut, dat Du ännern wullt"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Nieg Dokmentfinster warrt opmaakt..."
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Instellte Sünnerteken-Tastkombinatschonen"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Utsöchte Dateien na een List tosamenfögen"
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Teken..."
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All ünnerstütt Dokmenten\n"
-"*.kvtml|TDE-Vokavelsett\n"
-"*.wql|KWordQuiz-Dokment\n"
-"*.xml.gz|Pauker-Lex\n"
-"*.csv|Kommatrennte Weerten"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Teken för utsöcht Akschoon utsöken"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Vokavelsett opmaken"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Klick hier, wenn Du en nieg Teken utsöken wullt"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Datei warrt sekert..."
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Dat aktuelle Sünnerteken"
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Datei warrt mit en nieg Dateinaam sekert..."
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Dat Teken, dat na de utsöchte Akschoon toornt is"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE-Vokavelsett\n"
-"*.wql|KWordQuiz-Dokment\n"
-"*.csv|Kommatrennte Weerten\n"
-"*.html|HTML-Dokment"
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "&Ingaavtast beweegt Blinker"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Vokavelsett sekern as"
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Fastleggen, wodennig de Ingaavtast den Blinker beweegt"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
msgstr ""
-"Dat gifft al en Datei mit den Naam"
-"
%1"
-"
Wullt Du ehr överschrieven?"
-
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Datei warrt tomaakt..."
-
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "An't Drucken..."
-
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "An't Beennen..."
+"Hier kannst Du de Richt fastleggen, na de sik de Blinker mit de Ingaavtast "
+"beweegt"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Verleden Akschoon warrt torüchnahmen..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "Na &nerrn"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Utwahl warrt knippt..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Söök dit ut, wenn de Ingaavtast den Blinker en Zell na nerrn bewegen schall"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Utwahl warrt na de Twischenaflaag kopeert..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "Na &rechts"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Twischenaflaag-Inholt warrt inföögt..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Söök dit ut, wenn de Ingaavtast den Blinker na de nakamen Zell rechterhand "
+"bewegen schall"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Utsöchte Zellen warrt leddig maakt..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "&Gor nich"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Regen warrt inföögt..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Söök dit ut, wenn de Blinker bi't Drücken vun de Ingaavtast binnen de "
+"aktuelle Zell blieven schall"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Utsöchte Regen warrt wegdaan..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "&Lückmarken bruken"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Utsöcht Text warrt as Lück markeert..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Maak dit an, wenn Du Lückmarken bruken wullt"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Lückmarken warrt wegdaan..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Maak dit an, wenn Du de Lückmarken-Funkschonen bruken wullt"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Angeven Text warrt söcht..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Ankrüüz-Utwahl"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Noch nich inbuut"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Hier kannst Du dat Bedregen vun Törns mit Ankrüüz-Utwahl fastleggen"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Strieptiteln vun den Vokavelsett warrt fastleggt..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "&Utwahl automaatsch nakieken"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Schriftoort vun den Vokavelsett warrt fastleggt..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Automaatsch nakieken"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Tasttoornen warrt ännert..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Maak dit an, wenn en Utwahl fuurts nakeken warrn schall"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Sünnerteken warrt inföögt..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Fraag un Antwoort"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Regen un Striepen warrt ännert..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr ""
+"Hier kannst Du dat Bedregen vun Törns mit Fraag-un-Antwoort-Speel fastleggen"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Vokavelsett warrt sorteert..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Tipp as Fehler tellen"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Vokavelsett warrt mischt..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Dat Bruken vun Tipps as Fehler tellen"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Speeloort warrt opfrischt..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr "Fastleggen, wat dat Bruken vun de Tipp-Funkschoon as Fehler tellt"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Editor-Törn warrt start..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr ""
+"Hier kannst Du för all Törns fastleggen, wodennig de Pünkt dorstellt warrt"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Naslakoort-Törn warrt start..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "&Pünkt as Perzentweerten"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Ankrüüzutwahl-Törn warrt start..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Pünkt as Perzentweerten wiesen"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Fraag-un-Antwoort-Törn warrt start..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Maak dit an, wenn Du de Pünkt as Perzentweerten wiest hebben wullt"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Teken \"%1\" infögen"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Naslakoort"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Dit start Dien Fraagspeel nieg. Wullt Du wiedermaken?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Hier kannst Du dat Bedregen vun Naslakoort-Törns fastleggen"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 na de Reeg"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "Sekunnen un"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 na de Reeg"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Giff de Töövtiet för't Ümdreihen vun de Koorten an"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 tofällig"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Tiet, ehr de Koort ümdreiht warrt"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 tofällig"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Töövtiet in Sekunnen, ehr de Koort ümdreiht warrt"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 tofällig"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "as &richtig tellen"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 na de Reeg"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Leggt fast, as wat de Koort tellt warrt"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 tofällig"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn Du de Koort as richtig tellen wullt, wenn se automaatsch "
+"ümdreiht warrt"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 tofällig"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "as &leeg tellen"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Achtersiet"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn Du de Koort as Fehler tellen wullt, wenn se automaatsch "
+"ümdreiht warrt"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Antwoort"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "Koort automaatsch ü&mdreihen na"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Fraag"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Automaatsch Ümdreihen anmaken"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorteren"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn sik de Koorten na de angeven Tiet automaatsch ümdreihen "
+"schöölt"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Teken utsöken"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Dit is _____ Antwoort"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Utsöken"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Giff Dien Antwoort in"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Dit Teken utsöken"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "De Antwoort mit Lücken is en Lückmarken-Fraag"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Giff Dien Antwoort op de Fraag in"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 322c7c145b4..e1c7deb48d0 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: Dutch \n"
@@ -29,1407 +29,1208 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Editor-instellingen"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Toets"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Toetsinstellingen"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Uiterlijk van\n"
-"Flashkaart"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Instellingen voor het uiterlijk van Flashkaarten"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries, Marc Heyvaert"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Speciale\n"
-"tekens"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rinse@kde.nl,marc_heyvaert@yahoo.com"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Speciale tekens"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Kolomtitels"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Het bestand '%1' bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Rijen en kolommen"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteren"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Niet overschrijven"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Teken selecteren"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Het geselecteerde bestand zal nu worden opgehaald en opgeslagen als\n"
-"'%1'."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Selecteren"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Dit teken selecteren."
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Goed!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Goede antwoord."
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Fout!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Vorige vraag."
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Uw antwoord."
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "&Ongedaan maken onmogelijk"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Samenvatting"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Een nieuw document creëren."
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Kolom 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Een bestaand document openen."
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Kolom 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "Nieuwe woordenschatten op&halen..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Haalt nieuwe woordenschatten van internet"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Naam:_____________________________ Datum:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Dit document opslaan."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Dit document opslaan met een andere naam."
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Ongedaan maken: invoer"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Dit document sluiten."
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Er is een fout met de haakjes van de blanco-markeringen."
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Dit document afdrukken."
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "&Ongedaan maken onmogelijk"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz afsluiten."
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Ongedaan maken: knippen"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "De laatste wijziging ongedaan maken."
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Ongedaan maken: plakken"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"De tekst van de geselecteerde cellen wegknippen en op het klembord plaatsen."
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Ongedaan maken: wissen"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "De tekst van de geselecteerde cellen naar het klembord kopiëren."
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Ongedaan maken: invoegen"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"De tekst die op het klembord werd geplaatst in de geselecteerde cellen "
+"plakken."
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Ongedaan maken: verwijderen"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "De geselecteerde cellen leegmaken"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Ongedaan maken: markeren"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "Rij &invoegen"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Ongedaan maken: markering verwijderen"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Boven deze rij een nieuwe rij invoegen. "
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Ongedaan maken: sorteren"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "Rij &verwijderen"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Ongedaan maken: willekeurige volgorde"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "De geselecteerde rij(en) verwijderen."
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Ga naar"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Markeren"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "&Woordenschat"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+" Dit woord markeren als in te vullen woord bij een\"Blanco's invullen\"-"
+"toets."
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Modus"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "Markering &verwijderen"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Toets"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Markering voor \"Blanco's invullen\"-toets &verwijderen"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Ga naar"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Kolomtitels..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Titel (naam) voor de linker kolom."
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "De titels van de kolommen invoeren."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Voer een titel (naam) in voor de linker kolom."
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Lettertype..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Kolom 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Het lettertype van de editor bepalen."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Titel (naam) voor de rechter kolom."
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Rijen/Kolommen..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Voer een titel (naam) in voor de rechter kolom."
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Het aantal rijen, de hoogte van de rijen en de breedte van de kolommen "
+"bepalen."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "K&olom 2:"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Sorteren..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Sorteren van de lijst op één van de kolommen in aflopende of oplopende "
+"volgorde."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "&Aantal rijen"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Willekeurige volgorde"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Het aantal gewenste rijen invoeren"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Rangschikken van de woorden in willekeurige volgorde."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Aantal rijen"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Modus veranderen."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Hoogte van de geselecteerde rij."
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "De modus van de toets veranderen."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "De hoogte (in pixels) van de geselecteerde rijen invoeren."
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Deze modus kiezen. "
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Hoogte van de rijen:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "B&ewerken"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "&Breedte van de kolommen:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "De editor activeren."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Breedte van de geselecteerde kolom"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Kaarten"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "De breedte (in pixels) van de geselecteerde kolommen invoeren."
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Starten van een kaarten-sessie met de huidige lijst."
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Sorteren op"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Meerkeuzevragen"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Sorteren op deze kolom."
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Starten van een meerkeuzevragen-sessie met de huidige lijst."
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "De kolom selecteren waarop u wilt sorteren."
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Vraag && antwoord"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Taal 1"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Starten van een \"Vraag & antwoord\"-sessie met de huidige lijst."
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Selecteren wanneer u wilt sorteren op de linker kolom."
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Controleren"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Taal 2"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Uw antwoord op deze vraag controleren."
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Selecteren wanneer u wilt sorteren op de rechter kolom."
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Gekend"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Hoe sorteren?"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Deze kaart als goed aanrekenen en naar de volgende kaart overgaan."
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Sorteren in deze richting."
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&Niet gekend"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "De manier van sorteren selecteren."
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Deze kaart als fout aanrekenen en naar de volgende kaart overgaan."
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Oplopend"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Tip"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Selecteren om te sorteren in oplopende volgorde."
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "De volgende letter van het antwoord tonen."
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Aflopend"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Opnieuw"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Selecteren om te sorteren in aflopende volgorde."
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "De toets opnieuw starten."
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Kaarten"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "&Herhaal fouten"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Taal 1"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "De toets herhalen met alle niet gekende kaarten."
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Taal of andere naam voor deze zijde van de kaart."
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Geluid en ander notificaties voor de gebeurtenissen instellen."
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Dit is uw vraag."
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Voorkeuren bepalen voor de editor en de toetsen."
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "De kaart. Selecteer Toets->Controleren om de andere kant te zien."
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Speciaal teken 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Speciaal teken 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Vraag && antwoord"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Speciaal teken 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Het aantal kaarten in deze sessie."
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Speciaal teken 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Goede antwoord."
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Speciaal teken 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Het aantal kaarten dat als goed (\"Gekend\") werd aangeduid. Dit kan een "
-"percentage zijn."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Speciaal teken 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Foute antwoorden."
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Speciaal teken 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Het aantal kaarten dat als fout (\"Niet gekend\") werd aangeduid. Dit kan een "
-"percentage zijn."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Speciaal teken 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Aantal beantwoorde vragen."
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Speciaal teken 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Het aantal kaarten dat reeds werd gezien. Dit kan een percentage zijn."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Werkbalken aan en uit zetten."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "De vraag."
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Taal of andere aanduiding voor de vraag."
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Het bestand wordt geopend..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Uw vorig antwoord."
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Gereed"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Uw antwoord op de vorige vraag."
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Dit was uw antwoord."
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Een nieuw document openen..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Het aantal vragen in deze sessie."
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Samenvoegen van de bestanden."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"Het aantal vragen dat goed werd beantwoord. Dit kan een percentage zijn."
+"*.kvtml *.wql|Alle ondersteunde bestanden\n"
+"*.kvtml|TDE Woordenschatbestanden\n"
+"*.wql|KWordQuiz-bestanden\n"
+"*.xml.gz|Pauker-les\n"
+"*.csv|Kommagescheiden waarden-bestanden"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Een Woordenschatbestand openen"
+
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Het bestand wordt opgeslagen..."
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Het bestand wordt opgeslagen met een nieuwe naam..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-"Het aantal vragen dat fout werd beantwoord. Dit kan een percentage zijn."
+"*.kvtml|TDE Woordenschatbestand\n"
+"*.wql|KWordQuiz-bestand\n"
+"*.csv|Comma Separated Value bestand\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language bestand"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Bestand opslaan als"
+
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
msgstr ""
-"Het aantal vragen dat reeds werd beantwoord. Dit kan een percentage zijn."
+"Een bestand met de naam
%1
bestaat reeds. Wilt u het "
+"overschrijven?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Vorige goede antwoord."
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Het goede antwoord op de vorige vraag."
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "het bestand wordt gesloten..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Dit was het goede antwoord."
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Het document wordt afgedrukt..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Uw keuzes"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Bezig met afsluiten..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 optie"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "De vorige opdracht wordt ongedaan gemaakt..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Drie keuzes voor het antwoord. Een antwoord is goed."
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "De selectie wordt geknipt..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 optie"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "De selectie wordt naar het klembord gekopieerd..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Taal 2"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "De inhoud van het klembord wordt ingevoegd..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Taal of andere aanduiding voor het antwoord."
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "De geselecteerde cellen worden gewist..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 optie"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Rijen worden ingevoegd..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Vorige vraag."
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "De geselecteerde rijen worden verwijderd..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "De vorige vraag."
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "De geselecteerde tekst wordt gemarkeerd..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Dit was uw vraag."
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "De markeringen worden verwijderd..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Kaartuiterlijk"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "De aangegeven tekst wordt opgezocht..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Dit is de vraag"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Nog niet ingeprogrammeerd."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Voorkant"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "De kolomnamen worden ingesteld..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "Om&draaien"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Het lettertype wordt ingesteld..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Kaart omdraaien"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "De toetsenbordinstelling wordt gewijzigd..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Gebruikt om de andere zijde van de kaart te tonen"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Het speciale teken wordt ingevoegd..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Tekstkleur:"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "De eigenschappen van rijen en kolommen worden gewijzigd..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Randkleur:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Sorteren van de lijst..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Lettertype:"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Sorteren in willekeurige volgorde..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Kaartkleur:"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Modus veranderen..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Lettertype voor de kaartrug"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "De editor wordt opgestart..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr ""
-"Gebruik dit om het lettertype te selecteren voor de tekst op de kaartrug"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Opstarten van een kaarten-sessie..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Tekstkleur selecteren"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Opstarten van een meerkeuzevraag-sessie... "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Gebruik dit om de kleur van de tekst op de kaart te selecteren"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Opstarten van een \"Vraag & antwoord\"-sessie..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Kleur van kaartrand selecteren"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Voegt het teken %1 in."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Gebruik dit om de kleur van de kaartrand te selecteren"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Hiermee herstart u de toets. Wilt u doorgaan?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Kaartkleur selecteren"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 in volgorde"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Selecteer de kleur die zal worden gebruikt voor de kaart"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 in volgorde"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Lettertype voor voorzijde van kaart"
-
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
-"Gebruik dit om het lettertype voor de tekst op de voorzijde van de kaart te "
-"selecteren"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 willekeurig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Opmerking: selecteer \"Instellingen -> Sneltoetsen instellen...\" om de "
-"sneltoets voor een actie te wijzigen."
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 willekeurig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 willekeurig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Sneltoets"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 in volgorde"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Teken"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 willekeurig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Speciaal teken 1"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 willekeurig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Het huidige bestand is gewijzigd.\n"
+"Wilt u het opslaan?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Speciaal teken 2"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Bestand kan niet worden geopend.
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Bestand kan niet worden opgeslagen.
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Speciaal teken 3"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Editor-instellingen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Toets"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Toetsinstellingen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Speciaal teken 4"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Uiterlijk van\n"
+"Flashkaart"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Instellingen voor het uiterlijk van Flashkaarten"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Speciale\n"
+"tekens"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Speciaal teken 5"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Speciale tekens"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Kolom 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "O"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Kolom 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Speciaal teken 6"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Naam:_____________________________ Datum:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Speciaal teken 7"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Ongedaan maken: invoer"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Er is een fout met de haakjes van de blanco-markeringen."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Ongedaan maken: knippen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Speciaal teken 8"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Ongedaan maken: plakken"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Ongedaan maken: wissen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Ongedaan maken: invoegen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Speciaal teken 9"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Ongedaan maken: verwijderen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Ongedaan maken: markeren"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Ongedaan maken: markering verwijderen"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Teken selecteren."
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Ongedaan maken: sorteren"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Speciale tekens instellen."
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Ongedaan maken: willekeurige volgorde"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&Teken..."
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Het bestand '%1' bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Dit teken selecteren."
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Niet overschrijven"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Kies een teken voor de geselecteerde actie."
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Het geselecteerde bestand zal nu worden opgehaald en opgeslagen als\n"
+"'%1'."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Voorbeeld van het gekozen teken."
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Een krachtig programma om een vreemde woordenlijst aan te leren."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Voorbeeld van het teken dat met de actie werd verbonden."
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Een cijfer 1-5, corresponderend met \n"
+"de items in het menu Modus"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Toets Enter &verplaatst"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Sessietype om mee te starten: \n"
+"'flash' voor flashkaart, \n"
+"'mc' voor meerkeuze, \n"
+"'qa' voor vraag en antwoord"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Na \"Enter\" gaat de cursor naar"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Het te openen bestand."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Selecteren hoe de \"Enter\" toets in de editor reageert."
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "Om&laag"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "TDE Edutainment Maintainer"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr ""
-"Deze optie selecteren wanneer u wilt dat de cursor één cel naar beneden "
-"verspringt wanneer u op \"Enter\" drukt."
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Goede antwoord."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Rechts"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Vorige vraag."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Uw antwoord."
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Deze optie selecteren wanneer u wilt dat de cursor één cel naar rechts "
-"verspringt wanneer u op \"Enter\" drukt."
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Achterzijde"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Geen &beweging"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Antwoord"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Deze optie selecteren wanneer u wilt dat de cursor in de huidige cel blijft "
-"staan wanneer u op \"Enter\" drukt."
+msgid "Front"
+msgstr "Voorkant"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "\"Blanco's invullen\" aa&nzetten."
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Vraag"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr " \"Blanco's invullen\" aan&zetten."
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Dit is geen geldig (K)WordQuiz bestand."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Deze optie selecteren om \"Blanco's invullen\" te activeren."
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz kan enkel bestanden openen van WordQuiz 5.x."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Meerkeuzevragen"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Opties"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Kenmerken van een meerkeuzevragen-sessie bepalen."
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Type van afdruk"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Antwoord auto&matisch controleren."
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Woordenlijst"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Antwoord auto&matisch controleren."
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "&Toets"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Kaarten"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Het soort afdruk bepalen."
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
msgstr ""
-"Deze optie selecteren indien u wilt dat een antwoord onmiddellijk wordt "
-"gecontroleerd."
+"Deze optie selecteren indien u de woorden als een lijst wilt afdrukken."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Vraag && antwoord"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr ""
+"Deze optie selecteren indien u de woorden als een toets wilt afdrukken."
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Deze optie selecteren als u kaarten wilt drukken."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Kenmerken van een vraag&&antwoord-sessie."
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Titel (naam) voor de linker kolom."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Tip als fout beschouwen"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Voer een titel (naam) in voor de linker kolom."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "&Tip als fout beschouwen."
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Kolom 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Deze optie selecteren indien u wilt dat het gebruik van de tip-functie als fout "
-"wordt aangerekend."
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Titel (naam) voor de rechter kolom."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Kenmerken van de score in een sessie."
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Voer een titel (naam) in voor de rechter kolom."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "Score als &percentage uitdrukken"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "K&olom 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Selecteren om de score als een percentage uit te drukken."
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr ""
-"Deze optie selecteren indien u wilt dat de score als een percentage wordt "
-"getoond."
+msgid "Number of rows"
+msgstr "&Aantal rijen"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Kaarten"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Het aantal gewenste rijen invoeren"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Kenmerken van een kaarten-sessie bepalen."
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Aantal rijen"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "seconden en"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Hoogte van de geselecteerde rij."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Bepaal het tijdsbestek tussen het omdraaien van de kaarten"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "De hoogte (in pixels) van de geselecteerde rijen invoeren."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Vertraging voor het omdraaien van kaarten"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Hoogte van de rijen:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Vertraging in seconden voor het omdraaien van kaarten"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "&Breedte van de kolommen:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "&Als goed aanrekenen"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Breedte van de geselecteerde kolom"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Aangeven hoe de kaart moet geteld worden."
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "De breedte (in pixels) van de geselecteerde kolommen invoeren."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Deze optie selecteren indien de huidige kaart als goed moet worden aangerekend "
-"wanneer de volgende kaart wordt getoond."
+msgid "Based On"
+msgstr "Sorteren op"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Als &fout aanrekenen."
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Sorteren op deze kolom."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Deze optie selecteren indien u wilt dat een kaart als fout wordt aangerekend "
-"wanneer naar de volgende kaart wordt overgegaan."
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "De kolom selecteren waarop u wilt sorteren."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Kaart automatisch omdraaien na"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Taal 1"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Selecteren om de kaart automatisch om te draaien."
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Selecteren wanneer u wilt sorteren op de linker kolom."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Deze optie selecteren wanneer u wilt dat de kaart na een bepaalde tijd "
-"automatisch omgedraaid wordt."
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Taal 2"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Dit is _______ antwoord."
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Selecteren wanneer u wilt sorteren op de rechter kolom."
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Toets uw antwoord in."
+msgid "Direction"
+msgstr "Hoe sorteren?"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Het antwoord op de vraag. De \".....\" zelf invullen!"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Sorteren in deze richting."
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Het antwoord invoeren."
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "De manier van sorteren selecteren."
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Is dit de eerste keer dat u KWordQuiz gebruikt?"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Oplopend"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Titels voor kolom 1"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Selecteren om te sorteren in oplopende volgorde."
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Aflopend"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Selecteren om te sorteren in aflopende volgorde."
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Kaarten"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Taal 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Taal of andere naam voor deze zijde van de kaart."
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Dit is uw vraag."
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "De kaart. Selecteer Toets->Controleren om de andere kant te zien."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Vraag && antwoord"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Het aantal kaarten in deze sessie."
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Goede antwoord."
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Het aantal kaarten dat als goed (\"Gekend\") werd aangeduid. Dit kan een "
+"percentage zijn."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Foute antwoorden."
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Het aantal kaarten dat als fout (\"Niet gekend\") werd aangeduid. Dit kan "
+"een percentage zijn."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Aantal beantwoorde vragen."
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Het aantal kaarten dat reeds werd gezien. Dit kan een percentage zijn."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Is dit de eerste keer dat u KWordQuiz gebruikt?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Titels voor kolom 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Titles for column 2"
msgstr "Titels voor kolom 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: kwordquiz.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Font used in the editor"
msgstr "Lettertype dat in de bewerker zal worden gebruikt"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr "Of het invullen van lege velden zal worden geactiveerd"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "De richting die te toets Enter opgaat in de bewerker"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Lettertekens voor in de werkbalk met speciale tekens"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Bij meerkeuze automatisch het gekozen antwoord controleren"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Flashkaart automatisch omkeren"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Tijdsduur waarna de flashkaart zal worden omgedraaid"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Gebruik van tips als fout aanrekenen"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Flashkaart als goed of fout aanrekenen"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Toetsmodus"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Score als percentage uitdrukken"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Lettertype gebruikt voor de voorzijde van de flashkaart"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Kleur gebruikt voor de tekst aan de voorzijde van de flashkaart"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Kleur gebruikt voor de voorzijde van de flashkaart"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Kleur gebruikt voor de rand aan de voorzijde van de flashkaart"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Lettertype voor de achterzijde van de flashkaart"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Kleur gebruikt voor de tekst op de achterzijde van de flashkaart"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Kleur gebruikt voor de achterzijde van de flashkaart"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Kleur gebruikt voor de rand van de achterzijde van de flashkaart"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Het pad van de Provider voor KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr ""
"Het commando dat wordt gebruikt om een opgehaalde woordenschat te starten"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1438,619 +1239,651 @@ msgstr ""
"De map waarin de opgehaalde woordenschatten standaard worden opgeslagen "
"(relatief aan uw persoonlijke map)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Een krachtig programma om een vreemde woordenlijst aan te leren."
-
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Een cijfer 1-5, corresponderend met \n"
-"de items in het menu Modus"
-
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Sessietype om mee te starten: \n"
-"'flash' voor flashkaart, \n"
-"'mc' voor meerkeuze, \n"
-"'qa' voor vraag en antwoord"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Het te openen bestand."
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Ga naar"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "&Woordenschat"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "TDE Edutainment Maintainer"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modus"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Het huidige bestand is gewijzigd.\n"
-"Wilt u het opslaan?"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Toets"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Bestand kan niet worden geopend.
%1"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Ga naar"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Bestand kan niet worden opgeslagen.
%1"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "De vraag."
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opties"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Taal of andere aanduiding voor de vraag."
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Type van afdruk"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Uw vorig antwoord."
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Woordenlijst"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Uw antwoord op de vorige vraag."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "&Toets"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Dit was uw antwoord."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Kaarten"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Het aantal vragen in deze sessie."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Het soort afdruk bepalen."
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Het aantal vragen dat goed werd beantwoord. Dit kan een percentage zijn."
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-"Deze optie selecteren indien u de woorden als een lijst wilt afdrukken."
+"Het aantal vragen dat fout werd beantwoord. Dit kan een percentage zijn."
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-"Deze optie selecteren indien u de woorden als een toets wilt afdrukken."
+"Het aantal vragen dat reeds werd beantwoord. Dit kan een percentage zijn."
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Deze optie selecteren als u kaarten wilt drukken."
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Vorige goede antwoord."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries, Marc Heyvaert"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Het goede antwoord op de vorige vraag."
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinse@kde.nl,marc_heyvaert@yahoo.com"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Dit was het goede antwoord."
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Dit is geen geldig (K)WordQuiz bestand."
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Uw keuzes"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz kan enkel bestanden openen van WordQuiz 5.x."
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 optie"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Rijen en kolommen"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Drie keuzes voor het antwoord. Een antwoord is goed."
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Kolomtitels"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 optie"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Een nieuw document creëren."
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Taal 2"
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Een bestaand document openen."
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Taal of andere aanduiding voor het antwoord."
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "Nieuwe woordenschatten op&halen..."
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 optie"
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Haalt nieuwe woordenschatten van internet"
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Dit document opslaan."
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Dit document opslaan met een andere naam."
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Dit document sluiten."
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Vorige vraag."
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Dit document afdrukken."
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "De vorige vraag."
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz afsluiten."
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Dit was uw vraag."
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "De laatste wijziging ongedaan maken."
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Kaartuiterlijk"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"De tekst van de geselecteerde cellen wegknippen en op het klembord plaatsen."
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Dit is de vraag"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "De tekst van de geselecteerde cellen naar het klembord kopiëren."
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "Om&draaien"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"De tekst die op het klembord werd geplaatst in de geselecteerde cellen plakken."
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Kaart omdraaien"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "De geselecteerde cellen leegmaken"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Gebruikt om de andere zijde van de kaart te tonen"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "Rij &invoegen"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Tekstkleur:"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Boven deze rij een nieuwe rij invoegen. "
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Randkleur:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "Rij &verwijderen"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Lettertype:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "De geselecteerde rij(en) verwijderen."
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Kaartkleur:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Markeren"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Lettertype voor de kaartrug"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-" Dit woord markeren als in te vullen woord bij een\"Blanco's invullen\"-toets."
+"Gebruik dit om het lettertype te selecteren voor de tekst op de kaartrug"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "Markering &verwijderen"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Tekstkleur selecteren"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Markering voor \"Blanco's invullen\"-toets &verwijderen"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Gebruik dit om de kleur van de tekst op de kaart te selecteren"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Kolomtitels..."
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Kleur van kaartrand selecteren"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "De titels van de kolommen invoeren."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Gebruik dit om de kleur van de kaartrand te selecteren"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Lettertype..."
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Kaartkleur selecteren"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Het lettertype van de editor bepalen."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Selecteer de kleur die zal worden gebruikt voor de kaart"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Rijen/Kolommen..."
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Lettertype voor voorzijde van kaart"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-"Het aantal rijen, de hoogte van de rijen en de breedte van de kolommen bepalen."
-
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Sorteren..."
+"Gebruik dit om het lettertype voor de tekst op de voorzijde van de kaart te "
+"selecteren"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Sorteren van de lijst op één van de kolommen in aflopende of oplopende "
-"volgorde."
+"Opmerking: selecteer \"Instellingen -> Sneltoetsen instellen...\" om de "
+"sneltoets voor een actie te wijzigen."
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "&Willekeurige volgorde"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Rangschikken van de woorden in willekeurige volgorde."
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Sneltoets"
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Modus veranderen."
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Teken"
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "De modus van de toets veranderen."
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Deze modus kiezen. "
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "B&ewerken"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "De editor activeren."
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Kaarten"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Starten van een kaarten-sessie met de huidige lijst."
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Meerkeuzevragen"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Starten van een meerkeuzevragen-sessie met de huidige lijst."
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Vraag && antwoord"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Starten van een \"Vraag & antwoord\"-sessie met de huidige lijst."
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "O"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Controleren"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Uw antwoord op deze vraag controleren."
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&Gekend"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Deze kaart als goed aanrekenen en naar de volgende kaart overgaan."
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&Niet gekend"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Deze kaart als fout aanrekenen en naar de volgende kaart overgaan."
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Tip"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "De volgende letter van het antwoord tonen."
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Opnieuw"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Teken selecteren."
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "De toets opnieuw starten."
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Speciale tekens instellen."
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "&Herhaal fouten"
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Teken..."
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "De toets herhalen met alle niet gekende kaarten."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Dit teken selecteren."
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Geluid en ander notificaties voor de gebeurtenissen instellen."
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Kies een teken voor de geselecteerde actie."
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Voorkeuren bepalen voor de editor en de toetsen."
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Voorbeeld van het gekozen teken."
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Werkbalken aan en uit zetten."
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Voorbeeld van het teken dat met de actie werd verbonden."
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Het bestand wordt geopend..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Toets Enter &verplaatst"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Gereed"
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Na \"Enter\" gaat de cursor naar"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Een nieuw document openen..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Selecteren hoe de \"Enter\" toets in de editor reageert."
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Samenvoegen van de bestanden."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "Om&laag"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
msgstr ""
-"*.kvtml *.wql|Alle ondersteunde bestanden\n"
-"*.kvtml|TDE Woordenschatbestanden\n"
-"*.wql|KWordQuiz-bestanden\n"
-"*.xml.gz|Pauker-les\n"
-"*.csv|Kommagescheiden waarden-bestanden"
-
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Een Woordenschatbestand openen"
-
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Het bestand wordt opgeslagen..."
+"Deze optie selecteren wanneer u wilt dat de cursor één cel naar beneden "
+"verspringt wanneer u op \"Enter\" drukt."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Het bestand wordt opgeslagen met een nieuwe naam..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Rechts"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
msgstr ""
-"*.kvtml|TDE Woordenschatbestand\n"
-"*.wql|KWordQuiz-bestand\n"
-"*.csv|Comma Separated Value bestand\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language bestand"
+"Deze optie selecteren wanneer u wilt dat de cursor één cel naar rechts "
+"verspringt wanneer u op \"Enter\" drukt."
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Bestand opslaan als"
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Geen &beweging"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
msgstr ""
-"Een bestand met de naam "
-"
%1"
-"
bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?"
-
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "het bestand wordt gesloten..."
-
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Het document wordt afgedrukt..."
-
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Bezig met afsluiten..."
-
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "De vorige opdracht wordt ongedaan gemaakt..."
-
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "De selectie wordt geknipt..."
-
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "De selectie wordt naar het klembord gekopieerd..."
+"Deze optie selecteren wanneer u wilt dat de cursor in de huidige cel blijft "
+"staan wanneer u op \"Enter\" drukt."
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "De inhoud van het klembord wordt ingevoegd..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "\"Blanco's invullen\" aa&nzetten."
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "De geselecteerde cellen worden gewist..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr " \"Blanco's invullen\" aan&zetten."
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Rijen worden ingevoegd..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Deze optie selecteren om \"Blanco's invullen\" te activeren."
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "De geselecteerde rijen worden verwijderd..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Meerkeuzevragen"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "De geselecteerde tekst wordt gemarkeerd..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Kenmerken van een meerkeuzevragen-sessie bepalen."
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "De markeringen worden verwijderd..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Antwoord auto&matisch controleren."
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "De aangegeven tekst wordt opgezocht..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Antwoord auto&matisch controleren."
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Nog niet ingeprogrammeerd."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr ""
+"Deze optie selecteren indien u wilt dat een antwoord onmiddellijk wordt "
+"gecontroleerd."
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "De kolomnamen worden ingesteld..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Vraag && antwoord"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Het lettertype wordt ingesteld..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Kenmerken van een vraag&&antwoord-sessie."
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "De toetsenbordinstelling wordt gewijzigd..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Tip als fout beschouwen"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Het speciale teken wordt ingevoegd..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "&Tip als fout beschouwen."
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "De eigenschappen van rijen en kolommen worden gewijzigd..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Deze optie selecteren indien u wilt dat het gebruik van de tip-functie als "
+"fout wordt aangerekend."
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Sorteren van de lijst..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Kenmerken van de score in een sessie."
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Sorteren in willekeurige volgorde..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "Score als &percentage uitdrukken"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Modus veranderen..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Selecteren om de score als een percentage uit te drukken."
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "De editor wordt opgestart..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr ""
+"Deze optie selecteren indien u wilt dat de score als een percentage wordt "
+"getoond."
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Opstarten van een kaarten-sessie..."
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Kaarten"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Opstarten van een meerkeuzevraag-sessie... "
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Kenmerken van een kaarten-sessie bepalen."
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Opstarten van een \"Vraag & antwoord\"-sessie..."
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "seconden en"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Voegt het teken %1 in."
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Bepaal het tijdsbestek tussen het omdraaien van de kaarten"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Hiermee herstart u de toets. Wilt u doorgaan?"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Vertraging voor het omdraaien van kaarten"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 in volgorde"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Vertraging in seconden voor het omdraaien van kaarten"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 in volgorde"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "&Als goed aanrekenen"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 willekeurig"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Aangeven hoe de kaart moet geteld worden."
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 willekeurig"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Deze optie selecteren indien de huidige kaart als goed moet worden "
+"aangerekend wanneer de volgende kaart wordt getoond."
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 willekeurig"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Als &fout aanrekenen."
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 in volgorde"
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Deze optie selecteren indien u wilt dat een kaart als fout wordt aangerekend "
+"wanneer naar de volgende kaart wordt overgegaan."
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 willekeurig"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Kaart automatisch omdraaien na"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 willekeurig"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Selecteren om de kaart automatisch om te draaien."
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Achterzijde"
-
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Antwoord"
-
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Vraag"
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Deze optie selecteren wanneer u wilt dat de kaart na een bepaalde tijd "
+"automatisch omgedraaid wordt."
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorteren"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Dit is _______ antwoord."
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Teken selecteren"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Toets uw antwoord in."
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Selecteren"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Het antwoord op de vraag. De \".....\" zelf invullen!"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Dit teken selecteren."
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Het antwoord invoeren."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index a2144947286..2bd1527ad13 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Knut Nordanger \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
@@ -14,1383 +14,1198 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Redigerar"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Innstillingar for redigerar"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Spørjeleik"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Innstillingar for spørjeleik"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Spørjekort\n"
-"Vising"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Innstillingar for spørjekortvising"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Nordanger"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Spesielle\n"
-"teikn"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knut.nordanger@gmail.com"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Spesielle teikn"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Kolonnetitlar"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fila «%1» finst allereie. Vil du skriva over henne?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Rader og kolonner"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv over"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorter"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ikkje skriv over"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Vel teikn"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-" Den valte fila vil no verta lasta ned og lagra som\n"
-"«%1»."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Vel"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Vel dette teiknet"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Svaret ditt var rett!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Rett svar"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Svaret ditt var gale."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Førre spørsmål"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "&Kan ikkje gjera om"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Svaret ditt"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Lagar eit nytt, tomt ordsamlingsdokument"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Samandrag"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Opnar eit eksisterande ordsamlingsdokument"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Kolonne 1"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Hent nye ordsamlingar …"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Kolonne 2"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Lastar ned nye ordsamlingar"
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz – %1"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Lagrar det aktive ordsamlingsdokumentet"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Namn:_____________________________ Dato:__________"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Lagrar det aktive ordsamlingsdokumentet med eit anna namn"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Poengsum"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Lukkar det aktive ordsamlingsdokumentet"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Gjer om oppføring"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Skriv ut det aktive ordsamlingsdokumentet"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Det er ein feil med fyll-inn-tomrom-parentesane"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Går ut av KWordQuiz"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "&Kan ikkje gjera om"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Gjer om førre kommando"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "Gjer om klipp &ut"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Klipper vekk teksten frå dei valte cellene og plasserer han på utklippstavla"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Gjer om lim inn"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Kopierer teksten frå dei valte cellene og plasserer han på utklippstavla"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Gjer om tøm"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Limer inn tidlegare utklipt eller kopiert tekst frå utklippstavla inn på dei "
+"valte cellene"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Gjer om set inn"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Tømmer innholdet i dei valte cellene"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Gjer om slett"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "Set &inn rad"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Gjer om marker som tom"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Set inn ei ny rad over den noverande rada"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Gjer om avmarker som tom"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Slett rad"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Gjer om sorter"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Slettar dei/den valte rada/radene"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Gjer om omstokking"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Marker som tom"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Gå til"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Markerer det noverande eller valte ordet som tomt for fyll-inn-tomrommet"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "&Ordtilfang"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Fjern markering som tom"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Modus"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Fjernar tomrom frå det noverande eller valte ordet"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "S&pørjekonkurranse"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Kolonnetitlar …"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Gå til"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Definerer kolonnetitlane til den aktive ordsamlinga"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Tittel for venstre kolonne"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Skrifttype …"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Skriv inn tittel (identifikator) for den venstre kolonna"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Definerer skrifttypen som vert bruka i redigeringa"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Kolonne 1:"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Rader/Kolonner …"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Tittel for den høgre kolonna"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Definerer talet på rader, radhøgder og kolonnebreidder for den aktive "
+"ordsamlinga"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Skriv inn tittel (identifikator) for den høgre kolonna"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Sorter …"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "K&olonne 2:"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Sorterer ordsamlinga i stigande eller synkande rekkefølgje etter venstre "
+"eller høgre kolonne"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Sto&kk om"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Talet på rader"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Stokkar om oppføringane i den aktive ordsamlinga"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Skriv inn talet på rader ordtilfanget skal ha"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Skift modus"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Talet på rader:"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Endrar modusen i spørjeleikøktene"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Høgd på valt rad"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Vel denne modusen"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Skriv inn høgda (i pikslar) på den/dei valte rada/radene"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "R&edigerar"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Radhøgd:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Aktiverer ordsamlingsredigeraren"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Kolonne&breidd:"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Spørjekort"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Breidda av valt kolonne"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Startar ei spørjekortøkt med den aktive ordsamlinga"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Skriv inn breidda (i pikslar) av den/dei valte kolonna/kolonnene"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Fleirval"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Basert på"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Startar ei fleirvalsøkt med den aktive ordsamlinga"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Sorter etter denne kolonna"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Spørsmål og svar"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Vel kva for kolonne du vil basera sorteringa på"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Startar ei spørsmål-og-svar-økt med den aktive ordsamlinga"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Språk 1"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Kontroller"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Vel for å sortera etter den venstre kolonna"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Kontrollerer svaret på dette spørsmålet"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Språk 2"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Eg veit"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Vel for å sortera etter den høgre kolonna"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Tel dette kortet som rett og viser neste kort"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Retning"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "E&g veit ikkje"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Sorter i denne retninga"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Tel dette kortet som gale og viser det neste kortet"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Vel retning for sorteringa"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Vink"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Stigande"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Viser den neste rette bokstaven i svaret"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Vel for å sortera i stigande rekkefølgje"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "Sta&rt på nytt"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "Synkan&de"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Start spørjeleiken på nytt"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Vel for å sortera i synkande rekkefølgje"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Gjenta &feil"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Spørjekortet"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Gjentar alle spørsmål du svara gale på"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Språk 1"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Set opp lyd og andre beskjedar for visse hendingar"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Språk eller annan identifikator for dette kortet"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Set innstillingar for ordsamlingredigeringa og spørjeleikøktene"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Dette er spørsmålet ditt"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Spesialteikn 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "Spørjekortet. .Vel Spørjeleik → Kontroller for å sjå den andre sida."
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Spesialteikn 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Spesialteikn 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Spørsmål"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Spesialteikn 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Talet på kort i denne økta"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Spesialteikn 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Rette spørsmål"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Spesialteikn 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr "Talet på kort talte som rette. Kan visast som prosent."
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Spesialteikn 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Galne svar"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Spesialteikn 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr "Talet på kort telte som galne. Kan visast som prosent."
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Spesialteikn 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Spørsmål det er svara på"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Slår av/på vising av verktøylinjer"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Talet på kort som allereie er sedde. Kan visast som prosent."
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Spørsmålet"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Opnar fil …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Språk eller annan identifikator for spørsmålet,"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Det førre svaret ditt"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Svaret ditt på det førre spørsmålet"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Svaret ditt"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Opnar eit nytt dokumentvindauge …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Talet på spørsmål i denne økta"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Slå valte filer saman til ei liste"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Talet på spørsmål med rett svar. Kan visast som prosent."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Alle støtta dokument\n"
+"*.kvtml|TDE ordtilfangdokument\n"
+"*.wql|KWordQuiz dokument\n"
+"*.xml.gz|Pauker-øving\n"
+"*.csv|Komma-separerte verdiar"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Talet på spørsmål med gale svar. Kan verta vist som prosent."
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Opna ordsamlingsdokumentet"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "Talet på spørsmål som allereie er svara på. Kan visast som prosent."
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Lagrar fil …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Førre rette svar"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Lagrar fila med eit nytt namn …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Rett svar på det førre spørsmålet"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|TDE ordsamlingsdokument\n"
+"*.wql|KWordQuiz dokument\n"
+"*.csv|Komma-separerte verdiar\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Rett svar"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Lagra ordsamlingsdokumentet som"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Vala dine"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr ""
+"Fila
%1
finst allereie. Vil du skriva over henne?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 Val"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Tre svaralternativ. Eitt er rett."
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Lukkar fil …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 Val"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Skriv ut …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Språk 2"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avsluttar …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Språk eller anna identifikator for spørsmålet"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Gjer om førre kommando …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 Val"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Klipper ut utvalet …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Førre spørsmål"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopierer utvalet til utklippstavla …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Det førre spørsmålet"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Set inn innhaldet av utklippstavla …"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Svaret ditt"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Tømmer dei valte cellene …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Kortvising"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Set inn rader …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Spørsmålet"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Slettar valte rader …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Framside"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Markerer valt tekst som tom …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Snu"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Fjernar tomme markeringar …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Snu kortet"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Søkjer etter merka tekst …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Bruk dette til å visa den andre sida av kortet"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Ikkje implementert enno"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Tekstfarge:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Bestemmer kolonnetitlar for ordsamlinga …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Rammefarge:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Bestemmer skrifttype for ordsamlinga …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrifttype:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Skriftar tastaturoppsett …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Kortfarge:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Set inn spesialteikn …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Skrifttype for baksida av kortet"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Endrar rad- og kolonneeigenskapar …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "Vert bruka for å velja skrifttype for teksten på baksida av kortet"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Sorterer ordsamlinga …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Vel tekstfarge"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Stokkar om ordsamlinga …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Vert bruka for å velja farge på teksten på kortet"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Oppdaterer modus …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Vel farge for kortramma"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Startar redigeringsøkt …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Vert bruka for å velja farge på rammeteikninga på kortet"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Startar spørjekortøkt …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Vel kortfarge"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Startar fleirvalsøkt …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Vel farge som vert bruka til å teikna kortet"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Startar spørsmål og svar-økt …"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Skrifttype for framsida av kortet"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Set inn teiknet %1"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "Vert bruka for å velja skrifttype for teksten på framsida av kortet"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Dette vil starta spørjeleiken på nytt. Vil du halda fram?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Merk: Vel Innstillingar → Set opp snarvegar… for å endra snarvegen tilknytta "
-"kvar handling."
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 → %2 i rekkefølgje"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Snarveg"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 → %2 i rekkefølgje"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Teikn"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 → %2 tilfeldig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Spesialteikn 1"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 → %2 tilfeldig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 tilfeldig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 → %2 i rekkefølgje"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Spesialteikn 1"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 → %2 tilfeldig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 tilfeldig"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Denne fila har blitt endra.\n"
+"Vil du lagra henne?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Spesialteikn 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Kan ikkje opna fila
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Kan ikkje skriva til fila
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Spesialteikn 4"
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigerar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Innstillingar for redigerar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Spørjeleik"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Spesialteikn 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Innstillingar for spørjeleik"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Spørjekort\n"
+"Vising"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Innstillingar for spørjekortvising"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Spesialteikn 6"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Spesielle\n"
+"teikn"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Spesielle teikn"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Kolonne 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Spesialteikn 7"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Kolonne 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz – %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Namn:_____________________________ Dato:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Spesialteikn 8"
+msgid "Score"
+msgstr "Poengsum"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Gjer om oppføring"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Det er ein feil med fyll-inn-tomrom-parentesane"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Spesialteikn 9"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "Gjer om klipp &ut"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Gjer om lim inn"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Gjer om tøm"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Vel teikn som skal endrast"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Gjer om set inn"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Handlingar for spesialteikn som ein kan tilpassa"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Gjer om slett"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&Teikn …"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Gjer om marker som tom"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Trykk for å velja eit nytt teikn"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Gjer om avmarker som tom"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Vel eit teikn for den valte handlinga"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Gjer om sorter"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Førehandsvising av noverande teikn"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Gjer om omstokking"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Førehandsvising av teiknet tilknytta den valte handlinga"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fila «%1» finst allereie. Vil du skriva over henne?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Enter-&tasten flyttar merket"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ikkje skriv over"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Korleis Enter-tasten flyttar seg"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+" Den valte fila vil no verta lasta ned og lagra som\n"
+"«%1»."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Vel korleis Enter-tasten skal oppføra seg i redigeringa"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Eit kraftig læreprogram for å utvida ordtilfanget ved spørjekort"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Ned"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr "Eit tal mellom 1 og 5 som tilsvarar oppføringa i Modus-menyen"
+
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Økttypen som skal startast:\n"
+"«kort» for spørjekort,\n"
+"«val» for fleirvalstest,\n"
+"«s&&s» for spørsmål og svar"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil som skal opnast"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Vedlikehaldar for TDE Leik og lær"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr "Vel om neste celle nedanfor skal aktiverast når ein trykkjer Enter."
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Rett svar"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Høgre"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Førre spørsmål"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Svaret ditt"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Samandrag"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr "Vel om cella til høgre skal aktiverast når ein trykkjer Enter"
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Bakside"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "&Flyttar seg ikkje"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Svar"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Vel om den noverande cella framleis skal vera aktiv når ein trykkjer Enter"
+msgid "Front"
+msgstr "Framside"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "&Slå på fyll-inn-tomrommet"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Kryss av for å slå på fyll-inn-tomrommet"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Dette ser ikkje ut som ei (K)WordQuiz-fil"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Vel for å slå på fyll-inn-tomrommet-funksjonane"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz kan berre opna filer laga av WordQuiz 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Fleirval"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Ordsamlingsval"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Oppgje åtferd for ei fleirvalsøkt"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Vel utskriftstype"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Kontroller utval a&utomatisk"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "Ordsamlings&liste"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Kryss av for å retta automatisk"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "&Ordsamlingseksamen"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Vel om eit svar skal kontrollerast med ein gong"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Spørjekort"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Spørsmål og svar"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "oppgi kva utskriftstype som skal lagast"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Oppgje åtferd for ei spørsmål-og-svar-økt"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Vel dette for å skriva ut ordsamlinga slik ho ser ut i redigeraren"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Tolk vink som feil"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Vel dette for å skriva ut ordsamlinga som ein ordsamlingseksamen"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Kryss av for å telja vink som feil"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Vel dette for å skriva ut spørjekort"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Vel dette dersom spørsmål der ein har nytta vink-funksjonen skal sjåast på som "
-"feil"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Tittel for venstre kolonne"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Bestem poengpresentasjonen i økter"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Skriv inn tittel (identifikator) for den venstre kolonna"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "Vi&s poengsum som prosent"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Kolonne 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Kryss av for å visa poengsum som prosent"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Tittel for den høgre kolonna"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Vel dersom poengsummen skal visast som prosent"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Skriv inn tittel (identifikator) for den høgre kolonna"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Spørjekort"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "K&olonne 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Vel åtferda til ei spørjekortøkt"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "sekund og"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Talet på rader"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "oppgje tida mellom snuing av kort"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Skriv inn talet på rader ordtilfanget skal ha"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Forseinking før kortet vert snudd"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Talet på rader:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Forseinking i sekund før kortet vert snudd"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Høgd på valt rad"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Tel som &rett"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Skriv inn høgda (i pikslar) på den/dei valte rada/radene"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Vel korleis kort skal teljast"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Radhøgd:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Vel om det førre kortet skal teljast som rett når du går til det neste kortet"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Kolonne&breidd:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "tel som f&eil"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Breidda av valt kolonne"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Vel om det førre kortet skal teljast som gale når du går til neste kort"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Skriv inn breidda (i pikslar) av den/dei valte kolonna/kolonnene"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Snu kort automatisk etter"
+msgid "Based On"
+msgstr "Basert på"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Kryss av for å snu kort automatisk"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Sorter etter denne kolonna"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr "Vel dersom du vil at eit kort skal snuast automatisk etter ei gitt tid"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Vel kva for kolonne du vil basera sorteringa på"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Dette er _____ svar"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Språk 1"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Skriv inn svaret ditt"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Vel for å sortera etter den venstre kolonna"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Svaret som har tomrom for eit fyll-inn-tomrommet-spørsmål"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Språk 2"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Skriv inn svaret på spørsmålet"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Vel for å sortera etter den høgre kolonna"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Er dette første gong du køyrer KWordQuiz?"
+msgid "Direction"
+msgstr "Retning"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Tittel for kolonne 1"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Sorter i denne retninga"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Tittel for kolonne 2"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Vel retning for sorteringa"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Skrifttype bruka i redigeringa"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Stigande"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "Om fyll-ut-tomrommet skal slåast på"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Vel for å sortera i stigande rekkefølgje"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "Retninga Enter-tasten flyttar merket i redigeringa"
+msgid "&Descending"
+msgstr "Synkan&de"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Vel for å sortera i synkande rekkefølgje"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Spørjekortet"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Språk 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Språk eller annan identifikator for dette kortet"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Dette er spørsmålet ditt"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "Spørjekortet. .Vel Spørjeleik → Kontroller for å sjå den andre sida."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Talet på kort i denne økta"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Rette spørsmål"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "Talet på kort talte som rette. Kan visast som prosent."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Galne svar"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "Talet på kort telte som galne. Kan visast som prosent."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Spørsmål det er svara på"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Talet på kort som allereie er sedde. Kan visast som prosent."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Er dette første gong du køyrer KWordQuiz?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Tittel for kolonne 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Tittel for kolonne 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Skrifttype bruka i redigeringa"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Om fyll-ut-tomrommet skal slåast på"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "Retninga Enter-tasten flyttar merket i redigeringa"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Teikn til verktøylinja for spesielle teikn"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Kryss av valt svar automatisk i fleirval"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Snu spørjekort automatisk"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Tidsforseinking for å snu spørjekort"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Tolka bruk av hint som feil"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Tel dette kortet som rett eller gale"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Spørjemodus"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Vis poengsum som prosent"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Skrifttype på framsida av spørjekortet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Tekstfarge på framsida av spørjekortet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Farge på framsida av spørjekortet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Rammefarge på framsida av spørjekortet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Skrifttype på baksida av spørjekortet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Tekstfarge på baksida av spørjekortet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Farge på baksida av spørjekortet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Rammefarge på baksida av spørjekortet"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Stien til leverandøren for KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Kommandoen for å starta ei nedlasta ordsamling"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1399,618 +1214,632 @@ msgstr ""
"Mappa der dei nedlasta ordsamlingane vert lagra som standard (relativt til "
"$HOME)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Eit kraftig læreprogram for å utvida ordtilfanget ved spørjekort"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Gå til"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr "Eit tal mellom 1 og 5 som tilsvarar oppføringa i Modus-menyen"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "&Ordtilfang"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Økttypen som skal startast:\n"
-"«kort» for spørjekort,\n"
-"«val» for fleirvalstest,\n"
-"«s&&s» for spørsmål og svar"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modus"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Fil som skal opnast"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "S&pørjekonkurranse"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå til"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Vedlikehaldar for TDE Leik og lær"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Spørsmålet"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Denne fila har blitt endra.\n"
-"Vil du lagra henne?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Språk eller annan identifikator for spørsmålet,"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Kan ikkje opna fila
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Det førre svaret ditt"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Kan ikkje skriva til fila
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Svaret ditt på det førre spørsmålet"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Ordsamlingsval"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Svaret ditt"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Vel utskriftstype"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Talet på spørsmål i denne økta"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "Ordsamlings&liste"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Talet på spørsmål med rett svar. Kan visast som prosent."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "&Ordsamlingseksamen"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Talet på spørsmål med gale svar. Kan verta vist som prosent."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Spørjekort"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "Talet på spørsmål som allereie er svara på. Kan visast som prosent."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "oppgi kva utskriftstype som skal lagast"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Førre rette svar"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Vel dette for å skriva ut ordsamlinga slik ho ser ut i redigeraren"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Rett svar på det førre spørsmålet"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Vel dette for å skriva ut ordsamlinga som ein ordsamlingseksamen"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Rett svar"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Vel dette for å skriva ut spørjekort"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Vala dine"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Knut Nordanger"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 Val"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "knut.nordanger@gmail.com"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Tre svaralternativ. Eitt er rett."
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Dette ser ikkje ut som ei (K)WordQuiz-fil"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 Val"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz kan berre opna filer laga av WordQuiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Språk 2"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Rader og kolonner"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Språk eller anna identifikator for spørsmålet"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Kolonnetitlar"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 Val"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Lagar eit nytt, tomt ordsamlingsdokument"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Førre spørsmål"
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Opnar eit eksisterande ordsamlingsdokument"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Hent nye ordsamlingar …"
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Lastar ned nye ordsamlingar"
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Lagrar det aktive ordsamlingsdokumentet"
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Lagrar det aktive ordsamlingsdokumentet med eit anna namn"
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Lukkar det aktive ordsamlingsdokumentet"
-
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Skriv ut det aktive ordsamlingsdokumentet"
-
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Går ut av KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Det førre spørsmålet"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Gjer om førre kommando"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Svaret ditt"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Klipper vekk teksten frå dei valte cellene og plasserer han på utklippstavla"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Kortvising"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Kopierer teksten frå dei valte cellene og plasserer han på utklippstavla"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Spørsmålet"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Limer inn tidlegare utklipt eller kopiert tekst frå utklippstavla inn på dei "
-"valte cellene"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Snu"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Tømmer innholdet i dei valte cellene"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Snu kortet"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "Set &inn rad"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Bruk dette til å visa den andre sida av kortet"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Set inn ei ny rad over den noverande rada"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Tekstfarge:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Slett rad"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Rammefarge:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Slettar dei/den valte rada/radene"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrifttype:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Marker som tom"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Kortfarge:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
-"Markerer det noverande eller valte ordet som tomt for fyll-inn-tomrommet"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Skrifttype for baksida av kortet"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Fjern markering som tom"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "Vert bruka for å velja skrifttype for teksten på baksida av kortet"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Fjernar tomrom frå det noverande eller valte ordet"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Vel tekstfarge"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Kolonnetitlar …"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Vert bruka for å velja farge på teksten på kortet"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Definerer kolonnetitlane til den aktive ordsamlinga"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Vel farge for kortramma"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Skrifttype …"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Vert bruka for å velja farge på rammeteikninga på kortet"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Definerer skrifttypen som vert bruka i redigeringa"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Vel kortfarge"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Rader/Kolonner …"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Vel farge som vert bruka til å teikna kortet"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr ""
-"Definerer talet på rader, radhøgder og kolonnebreidder for den aktive "
-"ordsamlinga"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Skrifttype for framsida av kortet"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Sorter …"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "Vert bruka for å velja skrifttype for teksten på framsida av kortet"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Sorterer ordsamlinga i stigande eller synkande rekkefølgje etter venstre eller "
-"høgre kolonne"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Sto&kk om"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Stokkar om oppføringane i den aktive ordsamlinga"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Skift modus"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Endrar modusen i spørjeleikøktene"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Vel denne modusen"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "R&edigerar"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Aktiverer ordsamlingsredigeraren"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Spørjekort"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Startar ei spørjekortøkt med den aktive ordsamlinga"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Fleirval"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Startar ei fleirvalsøkt med den aktive ordsamlinga"
-
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Spørsmål og svar"
+"Merk: Vel Innstillingar → Set opp snarvegar… for å endra snarvegen tilknytta "
+"kvar handling."
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Startar ei spørsmål-og-svar-økt med den aktive ordsamlinga"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Kontroller"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Snarveg"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Kontrollerer svaret på dette spørsmålet"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Teikn"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&Eg veit"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Tel dette kortet som rett og viser neste kort"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "E&g veit ikkje"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Tel dette kortet som gale og viser det neste kortet"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Vink"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Viser den neste rette bokstaven i svaret"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "Sta&rt på nytt"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Start spørjeleiken på nytt"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Gjenta &feil"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Gjentar alle spørsmål du svara gale på"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Set opp lyd og andre beskjedar for visse hendingar"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Set innstillingar for ordsamlingredigeringa og spørjeleikøktene"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Slår av/på vising av verktøylinjer"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Opnar fil …"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Opnar eit nytt dokumentvindauge …"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Slå valte filer saman til ei liste"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Alle støtta dokument\n"
-"*.kvtml|TDE ordtilfangdokument\n"
-"*.wql|KWordQuiz dokument\n"
-"*.xml.gz|Pauker-øving\n"
-"*.csv|Komma-separerte verdiar"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Opna ordsamlingsdokumentet"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Vel teikn som skal endrast"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Lagrar fil …"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Handlingar for spesialteikn som ein kan tilpassa"
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Lagrar fila med eit nytt namn …"
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Teikn …"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE ordsamlingsdokument\n"
-"*.wql|KWordQuiz dokument\n"
-"*.csv|Komma-separerte verdiar\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Trykk for å velja eit nytt teikn"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Lagra ordsamlingsdokumentet som"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Vel eit teikn for den valte handlinga"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Fila"
-"
%1"
-"
finst allereie. Vil du skriva over henne?"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Førehandsvising av noverande teikn"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Lukkar fil …"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Førehandsvising av teiknet tilknytta den valte handlinga"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Skriv ut …"
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Enter-&tasten flyttar merket"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Avsluttar …"
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Korleis Enter-tasten flyttar seg"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Gjer om førre kommando …"
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Vel korleis Enter-tasten skal oppføra seg i redigeringa"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Klipper ut utvalet …"
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Ned"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Kopierer utvalet til utklippstavla …"
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr "Vel om neste celle nedanfor skal aktiverast når ein trykkjer Enter."
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Set inn innhaldet av utklippstavla …"
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Høgre"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Tømmer dei valte cellene …"
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr "Vel om cella til høgre skal aktiverast når ein trykkjer Enter"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Set inn rader …"
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "&Flyttar seg ikkje"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Slettar valte rader …"
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Vel om den noverande cella framleis skal vera aktiv når ein trykkjer Enter"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Markerer valt tekst som tom …"
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "&Slå på fyll-inn-tomrommet"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Fjernar tomme markeringar …"
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Kryss av for å slå på fyll-inn-tomrommet"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Søkjer etter merka tekst …"
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Vel for å slå på fyll-inn-tomrommet-funksjonane"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Ikkje implementert enno"
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Fleirval"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Bestemmer kolonnetitlar for ordsamlinga …"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Oppgje åtferd for ei fleirvalsøkt"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Bestemmer skrifttype for ordsamlinga …"
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Kontroller utval a&utomatisk"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Skriftar tastaturoppsett …"
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Kryss av for å retta automatisk"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Set inn spesialteikn …"
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Vel om eit svar skal kontrollerast med ein gong"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Endrar rad- og kolonneeigenskapar …"
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Spørsmål og svar"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Sorterer ordsamlinga …"
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Oppgje åtferd for ei spørsmål-og-svar-økt"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Stokkar om ordsamlinga …"
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Tolk vink som feil"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Oppdaterer modus …"
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Kryss av for å telja vink som feil"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Startar redigeringsøkt …"
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Vel dette dersom spørsmål der ein har nytta vink-funksjonen skal sjåast på "
+"som feil"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Startar spørjekortøkt …"
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Bestem poengpresentasjonen i økter"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Startar fleirvalsøkt …"
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "Vi&s poengsum som prosent"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Startar spørsmål og svar-økt …"
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Kryss av for å visa poengsum som prosent"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Set inn teiknet %1"
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Vel dersom poengsummen skal visast som prosent"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Dette vil starta spørjeleiken på nytt. Vil du halda fram?"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Spørjekort"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 → %2 i rekkefølgje"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Vel åtferda til ei spørjekortøkt"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 → %2 i rekkefølgje"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "sekund og"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 → %2 tilfeldig"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "oppgje tida mellom snuing av kort"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 → %2 tilfeldig"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Forseinking før kortet vert snudd"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 tilfeldig"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Forseinking i sekund før kortet vert snudd"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 → %2 i rekkefølgje"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Tel som &rett"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 → %2 tilfeldig"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Vel korleis kort skal teljast"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 tilfeldig"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Vel om det førre kortet skal teljast som rett når du går til det neste kortet"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "tel som f&eil"
+
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Bakside"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Vel om det førre kortet skal teljast som gale når du går til neste kort"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Svar"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Snu kort automatisk etter"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Spørsmål"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Kryss av for å snu kort automatisk"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorter"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr "Vel dersom du vil at eit kort skal snuast automatisk etter ei gitt tid"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Vel teikn"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Dette er _____ svar"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Vel"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Skriv inn svaret ditt"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Vel dette teiknet"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Svaret som har tomrom for eit fyll-inn-tomrommet-spørsmål"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Skriv inn svaret på spørsmålet"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 1a771851a20..ac6530ed7e7 100644
--- a/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:14+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam \n"
"Language-Team: Punjabi \n"
@@ -15,1960 +15,1791 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "ਸੰਪਾਦਕ"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr ""
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
msgstr ""
-#: kwordquizprefs.cpp:59
-msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ"
-
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr ""
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "ਉੱਪਰ ਨਾ ਲਿਖੋ"
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "ਚੁਣੋ(&S)"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
msgstr ""
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "ਸਹੀ ਜਵਾਬ"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ"
-
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "ਸੰਖੇਪ"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "ਕਾਲਮ ੧"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "ਅੰਕ"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "ਢੰਗ(&M)"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&ਫੋਂਟ..."
+
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "ਰਲਵੇਂ(&u)"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "ਸੰਪਾਦਕ(&E)"
+
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(&H)"
+
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(&R)"
+
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
+msgid "Special Character 1"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ 1"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
+msgid "Special Character 3"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "This is your question"
+msgid "Special Character 4"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgid "Special Character 5"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "00"
+msgid "Special Character 6"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Questions"
+msgid "Special Character 7"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
+msgid "Special Character 8"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
+msgid "Special Character 9"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "ਤਿਆਰ"
+
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:499
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ"
+
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ 2"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "ਅੱਗਾ"
-
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "ਝਟਕੋ(&F)"
-
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ:"
-
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "ਫੋਂਟ:"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "ਅੱਖਰ %1 ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+msgid "Editor"
+msgstr "ਸੰਪਾਦਕ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "ਅੱਖਰ"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਸੈਟਿੰਗ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
+msgid "Quiz"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "ਕਾਲਮ ੧"
+
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
+msgid "Score"
+msgstr "ਅੰਕ"
+
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "ਹ"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr ""
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਨਾ ਲਿਖੋ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
+#: main.cpp:49
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr ""
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "ਸਹੀ ਜਵਾਬ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
+msgid "Previous Question"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr ""
+msgid "Your Answer"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "ਜਵਾਬ"
+
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgid "Front"
+msgstr "ਅੱਗਾ"
+
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "ਸਵਾਲ"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr ""
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr ""
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr ""
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr ""
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr ""
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr ""
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr ""
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ(&D)"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "ਸੱਜਾ(&R)"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgid "Title for the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgid "C&olumn 2:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
+
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Number of rows"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgid "&Number of rows:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
+msgid "Height of selected row"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
+msgid "&Row height:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
+msgid "Column &width:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgid "Width of selected column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgid "Based On"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
+msgid "Sort based on this column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
+msgid "&1 Language 1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgid "Select to sort based on the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
+msgid "&2 Language 2"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
+msgid "Select to sort based on the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgid "Direction"
+msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
+
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Sort in this direction"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
+msgid "Select direction for the sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgid "&Ascending"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
+msgid "Select to sort in ascending order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgid "&Descending"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
+msgid "Select to sort in descending order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgid "The flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
+msgid "Language 1"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
+msgid "This is your question"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
+msgid "00"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
+msgid "Questions"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
+msgid "The number of cards in the session"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
+msgid "Correct answers"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
#, no-c-format
msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
+msgid "Incorrect answers"
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgid "Answered questions"
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: kwordquiz.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: kwordquiz.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Titles for column 1"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: kwordquiz.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Titles for column 2"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: kwordquiz.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Font used in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
msgstr ""
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
msgstr ""
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "ਢੰਗ(&M)"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
msgstr ""
-#: main.cpp:49
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
msgstr ""
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
msgstr ""
-"ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
msgstr ""
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "aalam@users.sf.net"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr ""
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr ""
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr ""
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ 2"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "ਝਟਕੋ(&F)"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ:"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "ਫੋਂਟ:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&ਫੋਂਟ..."
-
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "ਰਲਵੇਂ(&u)"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "ਸੰਪਾਦਕ(&E)"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "ਅੱਖਰ"
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(&H)"
-
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(&R)"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "ਹ"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "ਤਿਆਰ"
-
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:499
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:587
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ(&D)"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "ਸੱਜਾ(&R)"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "ਅੱਖਰ %1 ਸ਼ਾਮਿਲ"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "ਜਵਾਬ"
-
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "ਸਵਾਲ"
-
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "ਚੁਣੋ(&S)"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 6cd93253a00..6033ddc6edc 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:26+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: \n"
@@ -14,2001 +14,1848 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Edytor"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Edytor ustawień"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Quiz"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Ustawienia quizu"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Wygląd\n"
-"karty"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Ustawienia wyglądu kart"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Krzysztof Pawlak"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Znaki\n"
-"specjalne"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jmnemonic@gazeta.pl"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Znaki specjalne"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Nazwy kolumn"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Plik o nazwie %1 już istnieje. Zastąpić go?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Wiersze i kolumny"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Zastąp"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortuj"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nie Zastępuj"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Wybierz znak"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Wybrany plik zostanie pobrany i zapisany jako\n"
-"'%1'."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Wybór"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Wybierz ten znak"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Odpowiedź prawidłowa!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Odpowiedź prawidłowa"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Odpowiedź nieprawidłowa."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Pytanie poprzednie"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Twoja odpowiedź"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Nie można &cofnąć"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Podsumowanie"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Tworzy nowy, pusty dokument słownikowy"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Kolumna 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Otwiera istniejący dokument słownikowy"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Kolumna 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Pobierz nowe słowniki..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Pobiera nowe słowniki"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Imię:_____________________________ Data:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Zapisuje bieżący dokument słownikowy"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Wynik"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Zapisuje bieżący dokument słownikowy z inną nazwą"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Cofnij wpis"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Zamyka bieżący dokument słownikowy"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Wykryto błąd z nawiasami \"wypełnij puste\""
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Drukuje bieżący dokument słownikowy"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Nie można &cofnąć"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Zamyka KWordQuiz"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Cofnij wycinanie"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Cofa ostatnią komendę"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Cofnij wstawianie"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Wycina tekst z zaznaczonych komórek i przenosi go do schowka"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Cofnij czyszczenie"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Kopiuje tekst z zaznaczonych komórek do schowka"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Cofnij wstawianie"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Wkleja ze schowka do zaznaczonych komórek uprzednio wycięty lub skopiowany "
+"tekst"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Cofnij kasowanie"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Czyści zawartość zaznaczonych komórek"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Cofnij znacznik pustego"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "Wstaw w&iersz"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Cofnij operację odznaczania jako puste"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Wstawia nowy wiersz nad bieżącym"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Cofnij sortowanie"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Usuń wiersz"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Cofnij tasowanie"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Usuwa wybrane wiersz(e)"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Idź do"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "Zaznacz jako &puste"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "Sł&ownik"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Zaznacza bieżące lub wybrane słowo jako puste do wypełnienia"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Tryb"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "O&dznacz puste"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Quiz"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Usuwa puste z bieżącego lub wybranego słowa"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Idź do"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "Tytuły ko&lumn..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Tytuł lewej kolumny"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Ustawia tytuły kolumn dla bieżącego słownika"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Podaj tytuł (identyfikator) dla lewej kolumny"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "Czcion&ka..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Kolumna 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Ustawia czcionkę edytora"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Tytuł prawej kolumny"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "Wie&rsze/Kolumny..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Podaj tytuł (identyfikator) dla prawej kolumny"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Ustawia liczbę i wysokość wierszy oraz szerokość kolumn w bieżącym słowniku"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "&Kolumna 2:"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Sortowanie..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Sortuje rosnąco lub malejąco dany słownik w oparciu o lewą lub prawą kolumnę"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Liczba wierszy"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Kolejność loso&wa"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Podaj liczbę wierszy, którą powinien posiadać słownik"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Tasuje wpisy bieżącego słownika"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Liczba wierszy:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Zmień tryb"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Wysokość wybranego wiersza"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Zmienia typ sesji typu quizu"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Podaj wysokość w pikselach dla wybranego wiersza (lub wierszy)"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Wybiera ten tryb"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "Wysokość wie&rsza:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Edytor"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Szerokość &kolumny:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Uruchamia edytor słownika"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Szerokość wybranej kolumny"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Karta"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Podaj szerokość w pikselach dla wybranej kolumny (lub kolumn)"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Uruchamia sesję karcianą w oparciu o bieżący słownik"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Bazuje na"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "Pytania z wielo&ma odpowiedziami"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Sortowanie w oparciu o tę kolumnę"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Uruchamia sesję z wieloma odpowiedziami w oparciu o bieżący słownik"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Wybierz kolumnę w oparciu o którą wykonane zostanie sortowanie"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Pytanie i odpowiedź"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Język 1"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Uruchamia sesję \"Pytanie i odpowiedź\" w oparciu o bieżący słownik"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Sortowanie w oparciu o lewą kolumnę"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Sprawdź"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Język 2"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Sprawdza Twoją odpowiedź na dane pytanie"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Sortowanie w oparciu o prawą kolumnę"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Wiem"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Kierunek"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Liczy daną kartę jako prawidłową i przechodzi do następnej"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Sortowanie w tym kierunku"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&Nie wiem"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Wybierz kierunek sortowania"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Liczy daną kartę jako nieprawidłową i przechodzi do następnej"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Rosnąco"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Podpowiedź"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Sortowanie rosnące"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Pobiera następną prawidłową literę odpowiedzi"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Malejąco"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "U&ruchom ponownie"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Sortowanie malejące"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Uruchamia sesję quizu od początku"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Karta"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Powtórz błę&dy"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Język 1"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Powtarza wszystkie nieprawidłowo odpowiedziane pytania"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Język lub inny identyfikator dla tej karty"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Zmienia ustawienia dźwięku i powiadomień o zdarzeniach"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Twoje pytanie"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Definiuje ustawienia dotyczące edytora i sesji typu quiz"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "Karta. Wybierz Quiz -> Sprawdź by zobaczyć drugą stronę."
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Znak specjalny 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Znak specjalny 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Pytania"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Znak specjalny 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Liczba kart w sesji"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Znak specjalny 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Odpowiedzi prawidłowe"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Znak specjalny 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Liczba kart policzonych jako prawidłowe. Może być przedstawione w formie "
-"procentowej."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Znak specjalny 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Odpowiedzi nieprawidłowe"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Znak specjalny 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Liczba kart policzonych jako nieprawidłowe. Może być przedstawione w formie "
-"procentowej."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Znak specjalny 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Zadane pytania"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Znak specjalny 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Liczba pokazanych kart. Może być przedstawione w formie procentowej."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Załącza i wyłącza wyświetlanie pasków narzędzi"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Pytanie"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Język lub inny identyfikator pytania"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Otwieranie pliku..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Twoja poprzednia odpowiedź"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Gotowy"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Twoja odpowiedź do poprzedniego pytania"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Otwieranie nowego okna dokumentu..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Taka była Twoja odpowiedź"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "Połącz wybrane pliki w &jedną listę"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Liczba pytań w sesji"
+#: kwordquiz.cpp:499
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Wszystkie obsługiwane pliki\n"
+"*.kvtml|Dokument słownikowy KDE\n"
+"*.wql|Dokument KWordQuiz\n"
+"*.xml.gz|Lekcja Paukera\n"
+"*.csv|Plik z danymi rozdzielonymi przecinkami"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Liczba odpowiedzi prawidłowych. Może być przedstawione w formie procentowej."
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Otwórz dokument słownikowy"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Liczba odpowiedzi nieprawidłowych. Może być przedstawione w formie procentowej."
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Zapisywanie pliku..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "Liczba udzielonych odpowiedzi. Może być przedstawione w formie procentowej."
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Zapisywanie pliku z nową nazwą..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Poprzednia prawidłowa odpowiedź"
+#: kwordquiz.cpp:587
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|Dokument słownikowy KDE\n"
+"*.wql|Dokument KWordQuiz\n"
+"*.csv|Plik z danymi rozdzielonymi przecinkami\n"
+"*.html|Dokument HTML"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Prawidłowa odpowiedź na poprzednie pytanie"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Zapisz plik słownikowy jako"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Taka była odpowiedź prawidłowa"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "Plik o nazwie
%1
już istnieje. Zastąpić go?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Twoje możliwości wyboru"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Zastąp"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 Opcja"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Zamykanie pliku..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Trzy możliwości do wyboru. Jedna jest prawidłowa."
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Drukowanie..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 Opcja"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Kończenie..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Język 2"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Cofanie poprzedniej komendy..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Język lub inny identyfikator odpowiedzi"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Wycinanie wybranych danych..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 Opcja"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopiowanie wybranych danych do schowka..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Poprzednie pytanie"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Wstawianie zawartości schowka..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Poprzednie pytanie"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Czyszczenie wybranych komórek..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Takie było pytanie"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Wstawianie wierszy..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Wygląd karty"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Usuwanie wybranych wierszy..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "To jest pytanie"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Oznaczanie wybranego tekstu jako pustego..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Strona pierwsza"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Usuwanie znaczników niewypełnienia..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "Od&wróć"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Poszukiwanie wskazanego tekstu..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Odwróć kartę"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Funkcja obecnie niedostępna"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Używane do pokazania drugiej strony karty"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Ustawianie tytułów kolumn słownika..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Kolor tekstu:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Ustawianie czcionki słownika..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Kolor ramki:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Zmiana układu klawiatury..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Czcionka:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Wstawianie znaku specjalnego..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Kolor karty:"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Zmienianie właściwości rzędów i kolumn..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Czcionka drugiej strony karty"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Sortowanie słownika..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr ""
-"Używane do definiowania czcionki za pomocą której wyświetlany jest tekst "
-"drugiej strony karty"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Tasowanie słownika..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Wybierz kolor tekstu"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Aktualizowanie trybu..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr ""
-"Używane do definiowania czcionki za pomocą której wyświetlany jest tekst "
-"pierwszej strony karty"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Uruchamianie sesji edytora..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Wybierz kolor ramki karty"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Uruchamianie sesji z kartami..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Używane do definiowania koloru za pomocą którego rysowana jest ramka karty"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Uruchamianie sesji z wieloma odpowiedziami..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Wybierz kolor karty"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Uruchamianie sesji \"pytanie i odpowiedź\"..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Wybierz kolor używany do rysowania karty"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Wstaw znak %1"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Czcionka pierwszej strony karty"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Quiz zostanie ponownie uruchomiony. Czy kontynuować?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
-"Używane do definiowania czcionki za pomocą której wyświetlany jest tekst "
-"pierwszej strony karty"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 Uporządkowane"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Informacja: Wybierz Ustawienia -> Konfiguracja skrótów... aby zmienić skróty "
-"przypisane do działań."
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Działanie"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 Uporządkowane"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Skrót"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 Losowo"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 Losowo"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Znak specjalny 1"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 Losowo"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 Uporządkowane"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 Losowo"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Znak specjalny 2"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 Losowo"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Bieżący plik został zmieniony.\n"
+"Czy chcesz go zapisać?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Znak specjalny 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Nie można zapisywać do pliku
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Znak specjalny 4"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Edytor ustawień"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Quiz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Ustawienia quizu"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Znak specjalny 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Wygląd\n"
+"karty"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Ustawienia wyglądu kart"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Znaki\n"
+"specjalne"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Znak specjalny 6"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Znaki specjalne"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Kolumna 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Kolumna 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Znak specjalny 7"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Imię:_____________________________ Data:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+msgid "Score"
+msgstr "Wynik"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Znak specjalny 8"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Cofnij wpis"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Wykryto błąd z nawiasami \"wypełnij puste\""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Cofnij wycinanie"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Znak specjalny 9"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Cofnij wstawianie"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Cofnij czyszczenie"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Cofnij wstawianie"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Wybierz znak do modyfikacji"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Cofnij kasowanie"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Działania znaków specjalnych"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Cofnij znacznik pustego"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "Zna&k..."
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Cofnij operację odznaczania jako puste"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Kliknij by wybrać nowy znak"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Cofnij sortowanie"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Wybierz znak dla danego działania"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Cofnij tasowanie"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Podgląd bieżącego znaku"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Plik o nazwie %1 już istnieje. Zastąpić go?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Podgląd znaku przypisanego do danego działania"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Nie Zastępuj"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Kla&wisz Enter"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Wybrany plik zostanie pobrany i zapisany jako\n"
+"'%1'."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Jak porusza się klawisz Enter"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Efektywny program do nauki słownictwa"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Podaj w jaki sposób klawisz Enter powinien zachowywać się w trybie edytora"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Cyfra 1-5 odpowiadająca \n"
+"wpisom w menu Tryb"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "Przenosi &niżej"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-"Zaznacz jeśli następna, poniższa komórka powinna być aktywowana po naciśnięciu "
-"klawisza Enter"
+"Uruchamiany tryb sesji: \n"
+"'flash' dla trybu kart, \n"
+"'mc' dla wielu odpowiedzi, \n"
+"'qa' dla \"pytanie i odpowiedź\""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "Przesuwa w p&rawo"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Plik do otwarcia"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Zaznacz jeśli następna komórka po prawej powinna być aktywowana po naciśnięciu "
-"klawisza Enter"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Nie &przenosi"
+#: main.cpp:49
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Opiekun działu \"Nauka i Rozrywka\" TDE"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Zaznacz jeśli bieżąca komórka powinna pozostać aktywna po naciśnięciu klawisza "
-"Enter"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Odpowiedź prawidłowa"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "Wypełnianie pustych mie&jsc"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Pytanie poprzednie"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Zaznacz by włączyć wypełnianie pustych miejsc"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Twoja odpowiedź"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Zaznacz by włączyć funkcje dla opcji wypełniania pustych miejsc"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Podsumowanie"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Wiele odpowiedzi"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Druga strona karty"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Podaj właściwości sesji z wieloma odpowiedziami"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Odpowiedź"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Sprawdź wybór automatycz&nie"
+msgid "Front"
+msgstr "Strona pierwsza"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Wybierz by włączyć automatyczne poprawianie"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Pytanie"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Wybierz jeśli wybór ma być sprawdzany natychmiastowo"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "To nie jest plik (K)WordQuiz"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Pytanie i odpowiedź"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz może otworzyć tylko pliki utworzone przez WordQuiz 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Podaj właściwości sesji \"Pytanie i odpowiedź\""
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Konfiguracja słownika"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Traktuj podpowiedź jako błąd"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Wybierz rodzaj wydruku"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Wybierz by podpowiedź liczyć jako błąd"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Lista słownikowa"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr "Wybierz aby odpowiedzi w których użyto podpowiedzi liczyć jako błędne"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "E&gzamin słownikowy"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Ustawia sposób wyświetlania wyników we wszystkich sesjach"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Karty"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "&Pokaż wynik w formie procentowej"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Wybierz rodzaj wydruku"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Wybierz by wynik prezentowany był w formie procentowej"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Wybierz by wydrukować słownik w formie wyświetlanej w edytorze"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Wybierz by wynik prezentowany był w formie procentowej"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Wybierz by wydrukować słownik jako egzamin"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Karta"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Wybierz by wydrukować karty"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Wybierz parametry sesji kart"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Tytuł lewej kolumny"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "sek. oraz"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Podaj tytuł (identyfikator) dla lewej kolumny"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Podaj ilość czasu pomiędzy przewracaniem kart"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Kolumna 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Opóźnienie obracania karty"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Tytuł prawej kolumny"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Opóźnienie w sekundach obracania karty"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Podaj tytuł (identyfikator) dla prawej kolumny"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Licz jako p&rawidłowe"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "&Kolumna 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Wybór sposobu liczenia kart"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Wybierz jeśli poprzednia karta ma być liczona jako prawidłowa w momencie "
-"przejścia do następnej"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Liczba wierszy"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Licz jako &błędne"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Podaj liczbę wierszy, którą powinien posiadać słownik"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Wybierz jeśli poprzednia karta ma być liczona jako nieprawidłowa w momencie "
-"przejścia do następnej"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Liczba wierszy:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "A&utomatyczne odwracanie kart po"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Wysokość wybranego wiersza"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Zaznacz by włączyć automatyczne odwracanie kart"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Podaj wysokość w pikselach dla wybranego wiersza (lub wierszy)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr "Zaznacz jeśli chcesz by karta była automatycznie odwracana po pewnym czasie"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "Wysokość wie&rsza:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "To jest _____ odpowiedź"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Szerokość &kolumny:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Podaj odpowiedź"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Szerokość wybranej kolumny"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Odpowiedź pokazująca puste dla wszystkich pytań typu \"wypełnij puste\""
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Podaj szerokość w pikselach dla wybranej kolumny (lub kolumn)"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Podaj odpowiedź na dane pytanie"
+msgid "Based On"
+msgstr "Bazuje na"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Czy program KWordQuiz został uruchomiony po raz pierwszy?"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Sortowanie w oparciu o tę kolumnę"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Tytuł kolumny 1"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Wybierz kolumnę w oparciu o którą wykonane zostanie sortowanie"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Tytuł kolumny 2"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Język 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Ustawienia czcionki edytora"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Sortowanie w oparciu o lewą kolumnę"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "Jeśli ma być włączone wypełnianie pustych miejsc"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Język 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "Kierunek poruszania się za pomocą klawisza Enter w trybie edytora"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Sortowanie w oparciu o prawą kolumnę"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
-msgstr "Znaki dla panelu narzędziowego ze znakami specjalnymi"
+msgid "Direction"
+msgstr "Kierunek"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
-msgstr "Automatyczne sprawdzanie zaznaczonej opcji w trybie Wielu Odpowiedzi"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Sortowanie w tym kierunku"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Automatically flip flashcard"
-msgstr "Automatyczne odwracanie karty"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Wybierz kierunek sortowania"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Time delay for flipping flashcard"
-msgstr "Opóźnienie czasowe odwracania karty"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Rosnąco"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Treat use of hint as error"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Sortowanie rosnące"
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Malejąco"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Sortowanie malejące"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Karta"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Język 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Język lub inny identyfikator dla tej karty"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Twoje pytanie"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "Karta. Wybierz Quiz -> Sprawdź by zobaczyć drugą stronę."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Pytania"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Liczba kart w sesji"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Odpowiedzi prawidłowe"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Liczba kart policzonych jako prawidłowe. Może być przedstawione w formie "
+"procentowej."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Odpowiedzi nieprawidłowe"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Liczba kart policzonych jako nieprawidłowe. Może być przedstawione w formie "
+"procentowej."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Zadane pytania"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Liczba pokazanych kart. Może być przedstawione w formie procentowej."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Czy program KWordQuiz został uruchomiony po raz pierwszy?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Tytuł kolumny 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Tytuł kolumny 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Ustawienia czcionki edytora"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Jeśli ma być włączone wypełnianie pustych miejsc"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "Kierunek poruszania się za pomocą klawisza Enter w trybie edytora"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgstr "Znaki dla panelu narzędziowego ze znakami specjalnymi"
+
+#: kwordquiz.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
+msgstr "Automatyczne sprawdzanie zaznaczonej opcji w trybie Wielu Odpowiedzi"
+
+#: kwordquiz.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Automatically flip flashcard"
+msgstr "Automatyczne odwracanie karty"
+
+#: kwordquiz.kcfg:50
+#, no-c-format
+msgid "Time delay for flipping flashcard"
+msgstr "Opóźnienie czasowe odwracania karty"
+
+#: kwordquiz.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Traktuj podpowiedź jako błąd"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Licz kartę jako prawidłową lub niepoprawną"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Quiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Pokaż wynik w formie procentowej"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Czcionka pierwszej strony karty"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Kolor tekstu pierwszej strony karty"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Kolor pierwszej strony karty"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Kolor ramki pierwszej strony karty"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Czcionka drugiej strony karty"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Kolor tekstu drugiej strony karty"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Kolor drugiej strony karty"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Kolor ramki drugiej strony karty"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Ścieżka dostarczania dla KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Polecenie służące do uruchomienia pobranego słownika"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
-msgstr "Domyślny katalog do którego zapisywane są pobrane słowniki (relatywny do $HOME)"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Efektywny program do nauki słownictwa"
-
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Cyfra 1-5 odpowiadająca \n"
-"wpisom w menu Tryb"
-
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Uruchamiany tryb sesji: \n"
-"'flash' dla trybu kart, \n"
-"'mc' dla wielu odpowiedzi, \n"
-"'qa' dla \"pytanie i odpowiedź\""
-
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Plik do otwarcia"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Opiekun działu \"Nauka i Rozrywka\" TDE"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"Bieżący plik został zmieniony.\n"
-"Czy chcesz go zapisać?"
+"Domyślny katalog do którego zapisywane są pobrane słowniki (relatywny do "
+"$HOME)"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku
%1"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Idź do"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Nie można zapisywać do pliku
%1"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "Sł&ownik"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Konfiguracja słownika"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Tryb"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Wybierz rodzaj wydruku"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Quiz"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Lista słownikowa"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Idź do"
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "E&gzamin słownikowy"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Pytanie"
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Karty"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Język lub inny identyfikator pytania"
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Wybierz rodzaj wydruku"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Twoja poprzednia odpowiedź"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Wybierz by wydrukować słownik w formie wyświetlanej w edytorze"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Twoja odpowiedź do poprzedniego pytania"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Wybierz by wydrukować słownik jako egzamin"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Taka była Twoja odpowiedź"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Wybierz by wydrukować karty"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Liczba pytań w sesji"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Krzysztof Pawlak"
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Liczba odpowiedzi prawidłowych. Może być przedstawione w formie procentowej."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jmnemonic@gazeta.pl"
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Liczba odpowiedzi nieprawidłowych. Może być przedstawione w formie "
+"procentowej."
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "To nie jest plik (K)WordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Liczba udzielonych odpowiedzi. Może być przedstawione w formie procentowej."
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz może otworzyć tylko pliki utworzone przez WordQuiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Poprzednia prawidłowa odpowiedź"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Wiersze i kolumny"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Prawidłowa odpowiedź na poprzednie pytanie"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Nazwy kolumn"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Taka była odpowiedź prawidłowa"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Tworzy nowy, pusty dokument słownikowy"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Twoje możliwości wyboru"
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Otwiera istniejący dokument słownikowy"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 Opcja"
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Pobierz nowe słowniki..."
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Trzy możliwości do wyboru. Jedna jest prawidłowa."
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Pobiera nowe słowniki"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 Opcja"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Zapisuje bieżący dokument słownikowy"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Język 2"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Zapisuje bieżący dokument słownikowy z inną nazwą"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Język lub inny identyfikator odpowiedzi"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Zamyka bieżący dokument słownikowy"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 Opcja"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Drukuje bieżący dokument słownikowy"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Poprzednie pytanie"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Zamyka KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Poprzednie pytanie"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Cofa ostatnią komendę"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Takie było pytanie"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Wycina tekst z zaznaczonych komórek i przenosi go do schowka"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Wygląd karty"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Kopiuje tekst z zaznaczonych komórek do schowka"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "To jest pytanie"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid "Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Wkleja ze schowka do zaznaczonych komórek uprzednio wycięty lub skopiowany "
-"tekst"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "Od&wróć"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Czyści zawartość zaznaczonych komórek"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Odwróć kartę"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "Wstaw w&iersz"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Używane do pokazania drugiej strony karty"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Wstawia nowy wiersz nad bieżącym"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Kolor tekstu:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Usuń wiersz"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Kolor ramki:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Usuwa wybrane wiersz(e)"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Czcionka:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "Zaznacz jako &puste"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Kolor karty:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Zaznacza bieżące lub wybrane słowo jako puste do wypełnienia"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Czcionka drugiej strony karty"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "O&dznacz puste"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr ""
+"Używane do definiowania czcionki za pomocą której wyświetlany jest tekst "
+"drugiej strony karty"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Usuwa puste z bieżącego lub wybranego słowa"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Wybierz kolor tekstu"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "Tytuły ko&lumn..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr ""
+"Używane do definiowania czcionki za pomocą której wyświetlany jest tekst "
+"pierwszej strony karty"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Ustawia tytuły kolumn dla bieżącego słownika"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Wybierz kolor ramki karty"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "Czcion&ka..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr ""
+"Używane do definiowania koloru za pomocą którego rysowana jest ramka karty"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Ustawia czcionkę edytora"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Wybierz kolor karty"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "Wie&rsze/Kolumny..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Wybierz kolor używany do rysowania karty"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr "Ustawia liczbę i wysokość wierszy oraz szerokość kolumn w bieżącym słowniku"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Czcionka pierwszej strony karty"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Sortowanie..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr ""
+"Używane do definiowania czcionki za pomocą której wyświetlany jest tekst "
+"pierwszej strony karty"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr "Sortuje rosnąco lub malejąco dany słownik w oparciu o lewą lub prawą kolumnę"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Kolejność loso&wa"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Tasuje wpisy bieżącego słownika"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Zmień tryb"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Zmienia typ sesji typu quizu"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Wybiera ten tryb"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Edytor"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Uruchamia edytor słownika"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Karta"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Uruchamia sesję karcianą w oparciu o bieżący słownik"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "Pytania z wielo&ma odpowiedziami"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Uruchamia sesję z wieloma odpowiedziami w oparciu o bieżący słownik"
-
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Pytanie i odpowiedź"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
+msgstr ""
+"Informacja: Wybierz Ustawienia -> Konfiguracja skrótów... aby zmienić skróty "
+"przypisane do działań."
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Uruchamia sesję \"Pytanie i odpowiedź\" w oparciu o bieżący słownik"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Działanie"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Sprawdź"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Skrót"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Sprawdza Twoją odpowiedź na dane pytanie"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&Wiem"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Liczy daną kartę jako prawidłową i przechodzi do następnej"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&Nie wiem"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Liczy daną kartę jako nieprawidłową i przechodzi do następnej"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Podpowiedź"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Pobiera następną prawidłową literę odpowiedzi"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "U&ruchom ponownie"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Uruchamia sesję quizu od początku"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Powtórz błę&dy"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Powtarza wszystkie nieprawidłowo odpowiedziane pytania"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Zmienia ustawienia dźwięku i powiadomień o zdarzeniach"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Definiuje ustawienia dotyczące edytora i sesji typu quiz"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Załącza i wyłącza wyświetlanie pasków narzędzi"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Otwieranie pliku..."
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Gotowy"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Otwieranie nowego okna dokumentu..."
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "Połącz wybrane pliki w &jedną listę"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:499
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Wszystkie obsługiwane pliki\n"
-"*.kvtml|Dokument słownikowy KDE\n"
-"*.wql|Dokument KWordQuiz\n"
-"*.xml.gz|Lekcja Paukera\n"
-"*.csv|Plik z danymi rozdzielonymi przecinkami"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Otwórz dokument słownikowy"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Wybierz znak do modyfikacji"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Zapisywanie pliku..."
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Działania znaków specjalnych"
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Zapisywanie pliku z nową nazwą..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "Zna&k..."
-#: kwordquiz.cpp:587
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|Dokument słownikowy KDE\n"
-"*.wql|Dokument KWordQuiz\n"
-"*.csv|Plik z danymi rozdzielonymi przecinkami\n"
-"*.html|Dokument HTML"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Kliknij by wybrać nowy znak"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Zapisz plik słownikowy jako"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Wybierz znak dla danego działania"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Plik o nazwie
%1
już istnieje. Zastąpić go?"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Podgląd bieżącego znaku"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Zamykanie pliku..."
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Podgląd znaku przypisanego do danego działania"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Drukowanie..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Kla&wisz Enter"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Kończenie..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Jak porusza się klawisz Enter"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Cofanie poprzedniej komendy..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr ""
+"Podaj w jaki sposób klawisz Enter powinien zachowywać się w trybie edytora"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Wycinanie wybranych danych..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "Przenosi &niżej"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Kopiowanie wybranych danych do schowka..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Zaznacz jeśli następna, poniższa komórka powinna być aktywowana po "
+"naciśnięciu klawisza Enter"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Wstawianie zawartości schowka..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "Przesuwa w p&rawo"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Czyszczenie wybranych komórek..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Zaznacz jeśli następna komórka po prawej powinna być aktywowana po "
+"naciśnięciu klawisza Enter"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Wstawianie wierszy..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Nie &przenosi"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Usuwanie wybranych wierszy..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Zaznacz jeśli bieżąca komórka powinna pozostać aktywna po naciśnięciu "
+"klawisza Enter"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Oznaczanie wybranego tekstu jako pustego..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "Wypełnianie pustych mie&jsc"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Usuwanie znaczników niewypełnienia..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Zaznacz by włączyć wypełnianie pustych miejsc"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Poszukiwanie wskazanego tekstu..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Zaznacz by włączyć funkcje dla opcji wypełniania pustych miejsc"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Funkcja obecnie niedostępna"
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Wiele odpowiedzi"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Ustawianie tytułów kolumn słownika..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Podaj właściwości sesji z wieloma odpowiedziami"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Ustawianie czcionki słownika..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Sprawdź wybór automatycz&nie"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Zmiana układu klawiatury..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Wybierz by włączyć automatyczne poprawianie"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Wstawianie znaku specjalnego..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Wybierz jeśli wybór ma być sprawdzany natychmiastowo"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Zmienianie właściwości rzędów i kolumn..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Pytanie i odpowiedź"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Sortowanie słownika..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Podaj właściwości sesji \"Pytanie i odpowiedź\""
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Tasowanie słownika..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Traktuj podpowiedź jako błąd"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Aktualizowanie trybu..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Wybierz by podpowiedź liczyć jako błąd"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Uruchamianie sesji edytora..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr "Wybierz aby odpowiedzi w których użyto podpowiedzi liczyć jako błędne"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Uruchamianie sesji z kartami..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Ustawia sposób wyświetlania wyników we wszystkich sesjach"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Uruchamianie sesji z wieloma odpowiedziami..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "&Pokaż wynik w formie procentowej"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Uruchamianie sesji \"pytanie i odpowiedź\"..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Wybierz by wynik prezentowany był w formie procentowej"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Wstaw znak %1"
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Wybierz by wynik prezentowany był w formie procentowej"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Quiz zostanie ponownie uruchomiony. Czy kontynuować?"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Karta"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 Uporządkowane"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Wybierz parametry sesji kart"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 Uporządkowane"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "sek. oraz"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 Losowo"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Podaj ilość czasu pomiędzy przewracaniem kart"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 Losowo"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Opóźnienie obracania karty"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 Losowo"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Opóźnienie w sekundach obracania karty"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 Uporządkowane"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Licz jako p&rawidłowe"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 Losowo"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Wybór sposobu liczenia kart"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 Losowo"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Wybierz jeśli poprzednia karta ma być liczona jako prawidłowa w momencie "
+"przejścia do następnej"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Licz jako &błędne"
+
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Druga strona karty"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Wybierz jeśli poprzednia karta ma być liczona jako nieprawidłowa w momencie "
+"przejścia do następnej"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Odpowiedź"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "A&utomatyczne odwracanie kart po"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Pytanie"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Zaznacz by włączyć automatyczne odwracanie kart"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortuj"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Zaznacz jeśli chcesz by karta była automatycznie odwracana po pewnym czasie"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Wybierz znak"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "To jest _____ odpowiedź"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Wybór"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Podaj odpowiedź"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Wybierz ten znak"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr ""
+"Odpowiedź pokazująca puste dla wszystkich pytań typu \"wypełnij puste\""
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Podaj odpowiedź na dane pytanie"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 885d406a69f..7abd1c0326a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 02:11+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais \n"
"Language-Team: pt \n"
@@ -13,2020 +13,1851 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: WordQuiz Language mc Hypertext qa KWordQuiz kvtml\n"
"X-POFile-SpellExtra: Enter wql csv Markup Pauker HOME\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Configuração do Editor"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Questionário"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Configuração do Questionário"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Aparência\n"
-"do Cartão"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Opções de Aparência de Cartões"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Caracteres\n"
-"Especiais"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Caracteres Especiais"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Títulos das Colunas"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro
%1
já existe. Deseja sobrepô-lo?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Linhas e Colunas"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrepor"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Não Sobrepor"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Seleccione um Carácter"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"O ficheiro seleccionado será agora transferido e gravado como\n"
-"'%1'."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Seleccionar"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Selecciona esta carácter"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "A sua resposta está correcta!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Resposta Correcta"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "A sua resposta está incorrecta."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Pergunta Anterior"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Não é Possível Desfa&zer"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "A Sua Resposta"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Cria um novo documento de vocabulário"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Abre um documento de vocabulário existente"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Coluna 1"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "O&bter Novos Vocabulários..."
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Coluna 2"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Transfere novos vocabulários"
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Gravar o documento de vocabulário activo"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Nome:_____________________________ Data:__________"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Gravar o documento de vocabulário activo com um nome diferente"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Pontuação"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Fecha o documento de vocabulário activo"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Desfazer Entrada"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Imprimir o documento de vocabulário activo"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Há um erro no parêntesis do Preencher-espaço"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Sair do KWordQuiz"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Não é Possível Desfa&zer"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Desfaz o último comando"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Desfazer Cortar"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Corta o texto das células seleccionadas e coloca-o na área de transferência"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Desfazer Colar"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Copia o texto das células seleccionadas e coloca-o na área de transferência"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Desfazer Limpar"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Cola o texto cortado ou copiado para a área de transferência nas células "
+"seleccionadas"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Desfazer Inserir"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Limpa o conteúdo das células seleccionadas"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Desfazer Apagar"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Inserir uma Linha"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Desfazer Marcar Espaço"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Insere uma nova linha por cima da linha actual"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Desfazer Desmarcar Espaço"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "Apa&gar a Linha"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Desfazer Ordenar"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Apaga a(s) linha(s) seleccionada(s)"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Desfazer Baralhar"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Marcar como Espaço"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "Ir &Para"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Marca a palavra actual ou seleccionada como um espaço para Preencher-espaços"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "V&ocabulário"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Desmarcar Espaços"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Modo"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Remove espaços da palavra actual ou seleccionada"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Questionário"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "Títulos de &Coluna..."
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Ir para"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Define títulos de coluna para o vocabulário activo"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Título para a coluna da esquerda"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Tipo de Letra..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Indique um título (identificador) para a coluna da esquerda"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Define o tipo de letra utilizado pelo editor"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Coluna 1:"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Linhas/Colunas..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Título para a coluna da direita"
-
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Indique um título (identificador) para a coluna da direita"
-
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "C&oluna 2:"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Define o número de linha, altura das linhas e largura das colunas para o "
+"vocabulário activo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "O&rdenar..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de linhas"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Ordena o vocabulário por ordem ascendente ou descendente baseado na coluna "
+"da esquerda ou direita"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Indique o número de linhas que o vocabulário deve ter"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Baral&har"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Número de linhas:"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Baralha as entradas do vocabulário activo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Altura da linhas seleccionada"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Mudar o Modo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Indique a altura (em pontos) para a(s) linha(s) seleccionada(s)"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Muda o modo utilizado nos questionário"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "Altu&ra da linha:"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Selecciona esta modo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "&Largura da coluna:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Largura da coluna seleccionada"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Activa o editor de vocabulário"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Indique a largura (em pontos) da(s) coluna(s) seleccionada(s)"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Cartão"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Baseado Em"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Inicia uma sessão de cartões utilizando o vocabulário activo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Ordenar baseado nesta coluna"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "Escolha &Múltipla"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Seleccione qual o coluna que deseja utilizar na ordenação"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Inicia uma sessão de escolha múltipla utilizando o vocabulário activo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Língua 1"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Pergunta e Resposta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Seleccione para ordenar baseado na coluna da esquerda"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr ""
+"Iniciar uma sessão de perguntas e respostas utilizando o vocabulário activo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Língua 2"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "Verifi&car"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Seleccione para ordenar baseado na coluna da direita"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Verifica a sua resposta a esta pergunta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Direcção"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "Eu &Sei"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Ordenar nesta direcção"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Conta este cartão como correcto e mostra o próximo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Seleccione a direcção de ordenação"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&Não Sei"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Ascendente"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Conta este cartão como incorrecto e mostra o próximo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Seleccione para ordenar de forma ascendente"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "S&ugestão"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Descendente"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Obter a próxima letra correcta da resposta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Seleccione para ordenar de forma descendente"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Reiniciar"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "O cartão"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Reiniciar a sessão do início"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Língua 1"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Repetir &Erros"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Língua ou outro identificador para este cartão"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Repetir todas as perguntas com respostas incorrectas"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Esta é a sua pergunta"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Configura o som e outras notificações para certos eventos"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "O cartão. Seleccione Questionário -> Verificar para ver o outro lado."
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr ""
+"Indicar preferência para o editor de vocabulário e sessões de perguntas"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Caracter Especial 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Perguntas"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Caracteres Especial 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "O número de cartões na sessão"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Caracter Especial 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Respostas certas"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Caracter Especial 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"O número de cartas contadas com correctas (eu sei). Pode ser mostrado como "
-"percentagem."
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Caracter Especial 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Respostas incorrectas"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Caracter Especial 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"O número de cartas contadas com incorrectas (eu não sei). Pode ser mostrado "
-"como percentagem."
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Caracter Especial 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Perguntas respondidas"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Caracter Especial 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "O número de cartões já vistos. Pode ser mostrado como percentagem."
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Caracter Especial 9"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "A pergunta"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Comuta a visibilidade das barras de ferramentas"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Língua ou outro identificador para a pergunta"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "A sua resposta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "A abrir o ficheiro..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "A sua resposta à pergunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Esta foi a sua resposta"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "A abrir uma nova janela de documento..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "O número de perguntas nesta sessão"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Juntar os ficheiros seleccionados numa lista"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"O número de perguntas respondidas correctamente. Pode ser mostrado como "
-"percentagem."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Todos os Documentos Suportados\n"
+"*.kvtml|Documento de Vocabulário do TDE\n"
+"*.wql|Documento do KWordQuiz\n"
+"*.xml.gz|Lição Pauker\n"
+"*.csv|Valores Separados por Vírgulas"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Abrir um Documento de Vocabulário"
+
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "A gravar o ficheiro..."
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "A gravar o ficheiro com um novo nome..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-"O número de perguntas respondidas incorrectamente. Pode ser mostrado como "
-"percentagem."
+"*.kvtml|Documento de Vocabulário do TDE\n"
+"*.wql|Documento do KWordQuiz\n"
+"*.csv|Valores Separados por Vírgulas\n"
+"*.html|'Hypertext Markup Language'"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"O número de perguntas já respondidas. Pode ser mostrado como percentagem."
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Gravar o Documento de Vocabulário Como"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "A resposta correcta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "O ficheiro
%1
já existe. Deseja sobrepô-lo?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "A resposta correcta à pergunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrepor"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Esta era a resposta correcta"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "A fechar o ficheiro..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "As suas escolhas"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "A imprimir..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "Opção &2"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "A sair..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Três escolhas para a resposta. Uma está correcta."
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "A desfazer o comando anterior..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "Opção &1"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "A cortar a selecção..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Língua 2"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "A copiar a selecção para a área de transferência..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Língua ou outro identificador para a resposta"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "A inserir o conteúdo da área de transferência..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "Opção &3"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "A limpar as células seleccionadas..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Pergunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "A inserir linhas..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "A pergunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "A apagar as linhas seleccionadas..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Esta era a sua pergunta"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "A marcar o texto seleccionado como espaço..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Aparência do Cartão"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "A remover as marcações de espaços..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Esta é a pergunta"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "A procurar pelo texto indicado..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Frente"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Ainda não implementado"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Virar"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "A configurar os títulos de coluna do vocabulário..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Virar o cartão"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "A configurar o tipo de letra do vocabulário..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Utilize para mostrar o outro lado do cartão"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "A mudar a disposição do teclado..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Cor do texto:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "A inserir caracter especial..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Cor da moldura:"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "A mudar as propriedades de linhas e colunas..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "A ordenar o vocabulário..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Cor do cartão:"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "A baralhar o vocabulário..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Tipo de letra do verso do cartão"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "A actualizar o modo..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "Utilize para escolher o tipo de letra do texto no verso da carta"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "A iniciar uma sessão de edição..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Escolha a cor do texto"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "A iniciar sessão de cartões..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Utilize para escolher a cor do texto mostrado no cartão"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "A iniciar sessão de escolha múltipla..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Escolha a cor da moldura do cartão"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "A iniciar sessão de pergunta e resposta..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Utilize para escolher a cor de desenho da moldura do cartão"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Insere o carácter %1"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Escolha a cor do cartão"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Isto vai reiniciar a sessão. Deseja continuar?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Escolha a cor utilizada para desenhar o cartão"
-
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Tipo de letra da frente do cartão"
-
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "Utilize para escolher o tipo de letra do texto na frente da carta"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 Ordenado"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Nota: Seleccione Configuração -> Configurar os Atalhos... para mudar os atalhos "
-"atribuídos a cada acção."
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 Ordenado"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Acção"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 Aleatoriamente"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atalho"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 Aleatoriamente"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Carácter"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 Aleatoriamente"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Caracter Especial 1"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 Ordenado"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 Aleatoriamente"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 Aleatoriamente"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Caracteres Especial 2"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"O ficheiro actual foi modificado.\n"
+"Deseja gravá-lo?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Caracter Especial 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Configuração do Editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Caracter Especial 4"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Questionário"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Configuração do Questionário"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Aparência\n"
+"do Cartão"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Caracter Especial 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Opções de Aparência de Cartões"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Caracteres\n"
+"Especiais"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Caracteres Especiais"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Caracter Especial 6"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Coluna 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Coluna 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Caracter Especial 7"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Nome:_____________________________ Data:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+msgid "Score"
+msgstr "Pontuação"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Desfazer Entrada"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Caracter Especial 8"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Há um erro no parêntesis do Preencher-espaço"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Desfazer Cortar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Desfazer Colar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Caracter Especial 9"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Desfazer Limpar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Desfazer Inserir"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Desfazer Apagar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Seleccione um carácter a modificar"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Desfazer Marcar Espaço"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Acções de caracteres especiais personalizáveis"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Desfazer Desmarcar Espaço"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "Ca&racter..."
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Desfazer Ordenar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Carregue para escolher um novo carácter"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Desfazer Baralhar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Escolha o caracter para a acção seleccionada"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro
%1
já existe. Deseja sobrepô-lo?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Antevisão do caracter actual"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Não Sobrepor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Antevisão do caracter associado com a acção seleccionada"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"O ficheiro seleccionado será agora transferido e gravado como\n"
+"'%1'."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "&Tecla Enter Move-se"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Um poderoso programa de aprendizagem de vocabulário"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Como a tecla Enter se move"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Um número de 1-5 que corresponde\n"
+"aos itens no menu Modo"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Seleccione como a tecla Enter se deve comportar no editor"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"O tipo de sessão com que começar:\n"
+"'flash' para cartões\n"
+"'mc' para escolha múltipla\n"
+"'qa' para perguntas e respostas"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Descer"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "O ficheiro a abrir"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Manutenção do Software Educativo do TDE"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr ""
-"Seleccione se a célula abaixo deve ficar activa quando carregar em Enter."
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Resposta Correcta"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "Di&reita"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Pergunta Anterior"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "A Sua Resposta"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Seleccione se a célula à direita deve ficar activa quando carregar em Enter."
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Verso"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Não se &move"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Resposta"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgid "Front"
+msgstr "Frente"
+
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Pergunta"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Este ficheiro não parece ser do (K)WordQuiz"
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "O KWordQuiz só pode abrir ficheiro criados pelo WordQuiz 5.x"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Opções do Vocabulário"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Seleccione o Tipo de Impressão"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Lista de vocabulário"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "E&xame de vocabulário"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Cartões"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Indique o tipo de impressão a realizar"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Seleccione para imprimir o vocabulário tal como mostrado no editor"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
msgstr ""
-"Seleccione se a célula actual deve continuar activa quando carregar em Enter."
+"Seleccione para imprimir o vocabulário tal como um exame de vocabulário"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Seleccione para imprimir cartões"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "Activar pree&ncher espaço"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Título para a coluna da esquerda"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Escolha para activar preencher-espaço"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Indique um título (identificador) para a coluna da esquerda"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Seleccione para activar as funções de Preencher-espaço"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Coluna 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Escolha Múltipla"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Título para a coluna da direita"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Defina o comportamento para sessões de escolha múltipla"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Indique um título (identificador) para a coluna da direita"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Escolher opção a&utomaticamente"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "C&oluna 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Escolha para corrigir automaticamente"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Seleccione se a opção deve ser escolhida imediatamente"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de linhas"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Pergunta e Resposta"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Indique o número de linhas que o vocabulário deve ter"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Defina o comportamento para sessões de pergunta e resposta"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Número de linhas:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Tratar dica como erro"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Altura da linhas seleccionada"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Activa para tratar dica como erro"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Indique a altura (em pontos) para a(s) linha(s) seleccionada(s)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Seleccione se as perguntas em que a dica foi utilizada deve ser contadas como "
-"erros"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "Altu&ra da linha:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr ""
-"Indique o comportamento da apresentação da pontuação em todas as sessões"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "&Largura da coluna:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "Mo&strar pontuação como percentagem"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Largura da coluna seleccionada"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Seleccione para mostrar pontuação como percentagem"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Indique a largura (em pontos) da(s) coluna(s) seleccionada(s)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Seleccione se a pontuação deve ser mostrada como percentagem"
+msgid "Based On"
+msgstr "Baseado Em"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Cartão"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Ordenar baseado nesta coluna"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Indique o comportamento da sessão de cartões"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Seleccione qual o coluna que deseja utilizar na ordenação"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "segundos e"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Língua 1"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Indique o intervalo de tempo entre viragens de cartão"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Seleccione para ordenar baseado na coluna da esquerda"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Atraso até virar o cartão"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Língua 2"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Atraso em segundos para virar o cartão"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Seleccione para ordenar baseado na coluna da direita"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Cont&ar como correcto"
+msgid "Direction"
+msgstr "Direcção"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Seleccione como contar os cartões"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Ordenar nesta direcção"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Seleccione se o cartão anterior deve ser contado como correcto ao passar para o "
-"próximo"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Seleccione a direcção de ordenação"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Contar como &erro"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Ascendente"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Seleccione se o cartão anterior deve ser contado como incorrecto ao passar para "
-"o próximo"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Seleccione para ordenar de forma ascendente"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Virar o cartão automaticamente após"
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Descendente"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Escolha para virar o cartão automaticamente"
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Seleccione para ordenar de forma descendente"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Seleccione se que que o cartão se vire automaticamente após a tempo indicado"
+msgid "The flashcard"
+msgstr "O cartão"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Esta é _____ resposta"
+msgid "Language 1"
+msgstr "Língua 1"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Escreva a sua resposta"
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Língua ou outro identificador para este cartão"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "A resposta mostrando espaços para uma pergunta Preencher-espaços"
+msgid "This is your question"
+msgstr "Esta é a sua pergunta"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Escreva a resposta à pergunta"
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "O cartão. Seleccione Questionário -> Verificar para ver o outro lado."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Perguntas"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "O número de cartões na sessão"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Respostas certas"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"O número de cartas contadas com correctas (eu sei). Pode ser mostrado como "
+"percentagem."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Respostas incorrectas"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"O número de cartas contadas com incorrectas (eu não sei). Pode ser mostrado "
+"como percentagem."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Perguntas respondidas"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "O número de cartões já vistos. Pode ser mostrado como percentagem."
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: kwordquiz.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
msgstr "Esta é a primeira vez que o KWordQuiz é utilizado?"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: kwordquiz.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Titles for column 1"
msgstr "Títulos para a coluna 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: kwordquiz.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Titles for column 2"
msgstr "Títulos para a coluna 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: kwordquiz.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Font used in the editor"
msgstr "Tipo de letra utilizado pelo editor"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr "Se preencher espaços deve ser activado"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "Direcção em que a tecla Enter se move no editor"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Caracteres para a barra de ferramentas de caracteres especiais"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Verificar automaticamente a resposta nas escolhas múltiplas"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Virar automaticamente a carta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Atraso até virar cartões"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Tratar utilização de dica como erro"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Contar o cartão como correcto ou erro"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Modo de questionário"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Mostrar pontuação como percentagem"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Tipo de letra utilizada na frente da carta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Cor do texto utilizado na frente da carta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Cor utilizar para o tipo de letra dos cartões"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Cor utilizada na moldura na frente da carta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Cor do texto utilizado no verso da carta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Cor utilizada no texto no verso da carta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Cor utilizada no verso da carta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Cor utilizada na moldura no verso da carta"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "O local de Fornecedores do KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "O comando usado para iniciar um vocabulário transferido"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-"A pasta onde os vocabulários transferidos são gravados por omissão (em relação "
-"à $HOME)"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Um poderoso programa de aprendizagem de vocabulário"
-
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Um número de 1-5 que corresponde\n"
-"aos itens no menu Modo"
-
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"O tipo de sessão com que começar:\n"
-"'flash' para cartões\n"
-"'mc' para escolha múltipla\n"
-"'qa' para perguntas e respostas"
+"A pasta onde os vocabulários transferidos são gravados por omissão (em "
+"relação à $HOME)"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "O ficheiro a abrir"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "Ir &Para"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "V&ocabulário"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Manutenção do Software Educativo do TDE"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modo"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"O ficheiro actual foi modificado.\n"
-"Deseja gravá-lo?"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Questionário"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro
%1"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir para"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro
%1"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "A pergunta"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opções do Vocabulário"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Língua ou outro identificador para a pergunta"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Seleccione o Tipo de Impressão"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "A sua resposta anterior"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Lista de vocabulário"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "A sua resposta à pergunta anterior"
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "E&xame de vocabulário"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Esta foi a sua resposta"
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Cartões"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "O número de perguntas nesta sessão"
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Indique o tipo de impressão a realizar"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"O número de perguntas respondidas correctamente. Pode ser mostrado como "
+"percentagem."
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Seleccione para imprimir o vocabulário tal como mostrado no editor"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"O número de perguntas respondidas incorrectamente. Pode ser mostrado como "
+"percentagem."
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-"Seleccione para imprimir o vocabulário tal como um exame de vocabulário"
+"O número de perguntas já respondidas. Pode ser mostrado como percentagem."
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Seleccione para imprimir cartões"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "A resposta correcta anterior"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "A resposta correcta à pergunta anterior"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Esta era a resposta correcta"
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Este ficheiro não parece ser do (K)WordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "As suas escolhas"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "O KWordQuiz só pode abrir ficheiro criados pelo WordQuiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "Opção &2"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Linhas e Colunas"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Três escolhas para a resposta. Uma está correcta."
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Títulos das Colunas"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "Opção &1"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Cria um novo documento de vocabulário"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Língua 2"
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Abre um documento de vocabulário existente"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Língua ou outro identificador para a resposta"
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "O&bter Novos Vocabulários..."
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "Opção &3"
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Transfere novos vocabulários"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Pergunta anterior"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Gravar o documento de vocabulário activo"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "A pergunta anterior"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Gravar o documento de vocabulário activo com um nome diferente"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Esta era a sua pergunta"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Fecha o documento de vocabulário activo"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Aparência do Cartão"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Imprimir o documento de vocabulário activo"
-
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Sair do KWordQuiz"
-
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Desfaz o último comando"
-
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Corta o texto das células seleccionadas e coloca-o na área de transferência"
-
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Copia o texto das células seleccionadas e coloca-o na área de transferência"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Esta é a pergunta"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Cola o texto cortado ou copiado para a área de transferência nas células "
-"seleccionadas"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Virar"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Limpa o conteúdo das células seleccionadas"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Virar o cartão"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Inserir uma Linha"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Utilize para mostrar o outro lado do cartão"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Insere uma nova linha por cima da linha actual"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Cor do texto:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "Apa&gar a Linha"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Cor da moldura:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Apaga a(s) linha(s) seleccionada(s)"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Marcar como Espaço"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Cor do cartão:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
-"Marca a palavra actual ou seleccionada como um espaço para Preencher-espaços"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Tipo de letra do verso do cartão"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Desmarcar Espaços"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "Utilize para escolher o tipo de letra do texto no verso da carta"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Remove espaços da palavra actual ou seleccionada"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Escolha a cor do texto"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "Títulos de &Coluna..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Utilize para escolher a cor do texto mostrado no cartão"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Define títulos de coluna para o vocabulário activo"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Escolha a cor da moldura do cartão"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Tipo de Letra..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Utilize para escolher a cor de desenho da moldura do cartão"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Define o tipo de letra utilizado pelo editor"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Escolha a cor do cartão"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Linhas/Colunas..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Escolha a cor utilizada para desenhar o cartão"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr ""
-"Define o número de linha, altura das linhas e largura das colunas para o "
-"vocabulário activo"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Tipo de letra da frente do cartão"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "O&rdenar..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "Utilize para escolher o tipo de letra do texto na frente da carta"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Ordena o vocabulário por ordem ascendente ou descendente baseado na coluna da "
-"esquerda ou direita"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Baral&har"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Baralha as entradas do vocabulário activo"
+"Nota: Seleccione Configuração -> Configurar os Atalhos... para mudar os "
+"atalhos atribuídos a cada acção."
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Mudar o Modo"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Muda o modo utilizado nos questionário"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Selecciona esta modo"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Editor"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Activa o editor de vocabulário"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Cartão"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Inicia uma sessão de cartões utilizando o vocabulário activo"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "Escolha &Múltipla"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Inicia uma sessão de escolha múltipla utilizando o vocabulário activo"
-
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Pergunta e Resposta"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Acção"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr ""
-"Iniciar uma sessão de perguntas e respostas utilizando o vocabulário activo"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "Verifi&car"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Carácter"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Verifica a sua resposta a esta pergunta"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "Eu &Sei"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Conta este cartão como correcto e mostra o próximo"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&Não Sei"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Conta este cartão como incorrecto e mostra o próximo"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "S&ugestão"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Obter a próxima letra correcta da resposta"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Reiniciar"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Reiniciar a sessão do início"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Repetir &Erros"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Repetir todas as perguntas com respostas incorrectas"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Configura o som e outras notificações para certos eventos"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr ""
-"Indicar preferência para o editor de vocabulário e sessões de perguntas"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Comuta a visibilidade das barras de ferramentas"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "A abrir o ficheiro..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "A abrir uma nova janela de documento..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Juntar os ficheiros seleccionados numa lista"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Todos os Documentos Suportados\n"
-"*.kvtml|Documento de Vocabulário do TDE\n"
-"*.wql|Documento do KWordQuiz\n"
-"*.xml.gz|Lição Pauker\n"
-"*.csv|Valores Separados por Vírgulas"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Seleccione um carácter a modificar"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Abrir um Documento de Vocabulário"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Acções de caracteres especiais personalizáveis"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "A gravar o ficheiro..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "Ca&racter..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "A gravar o ficheiro com um novo nome..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Carregue para escolher um novo carácter"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|Documento de Vocabulário do TDE\n"
-"*.wql|Documento do KWordQuiz\n"
-"*.csv|Valores Separados por Vírgulas\n"
-"*.html|'Hypertext Markup Language'"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Escolha o caracter para a acção seleccionada"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Gravar o Documento de Vocabulário Como"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Antevisão do caracter actual"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro
%1
já existe. Deseja sobrepô-lo?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Antevisão do caracter associado com a acção seleccionada"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "A fechar o ficheiro..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "&Tecla Enter Move-se"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "A imprimir..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Como a tecla Enter se move"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "A sair..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Seleccione como a tecla Enter se deve comportar no editor"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "A desfazer o comando anterior..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Descer"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "A cortar a selecção..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Seleccione se a célula abaixo deve ficar activa quando carregar em Enter."
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "A copiar a selecção para a área de transferência..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "Di&reita"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "A inserir o conteúdo da área de transferência..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Seleccione se a célula à direita deve ficar activa quando carregar em Enter."
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "A limpar as células seleccionadas..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Não se &move"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "A inserir linhas..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Seleccione se a célula actual deve continuar activa quando carregar em Enter."
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "A apagar as linhas seleccionadas..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "Activar pree&ncher espaço"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "A marcar o texto seleccionado como espaço..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Escolha para activar preencher-espaço"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "A remover as marcações de espaços..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Seleccione para activar as funções de Preencher-espaço"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "A procurar pelo texto indicado..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Escolha Múltipla"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Ainda não implementado"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Defina o comportamento para sessões de escolha múltipla"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "A configurar os títulos de coluna do vocabulário..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Escolher opção a&utomaticamente"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "A configurar o tipo de letra do vocabulário..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Escolha para corrigir automaticamente"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "A mudar a disposição do teclado..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Seleccione se a opção deve ser escolhida imediatamente"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "A inserir caracter especial..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Pergunta e Resposta"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "A mudar as propriedades de linhas e colunas..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Defina o comportamento para sessões de pergunta e resposta"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "A ordenar o vocabulário..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Tratar dica como erro"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "A baralhar o vocabulário..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Activa para tratar dica como erro"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "A actualizar o modo..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Seleccione se as perguntas em que a dica foi utilizada deve ser contadas "
+"como erros"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "A iniciar uma sessão de edição..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr ""
+"Indique o comportamento da apresentação da pontuação em todas as sessões"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "A iniciar sessão de cartões..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "Mo&strar pontuação como percentagem"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "A iniciar sessão de escolha múltipla..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Seleccione para mostrar pontuação como percentagem"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "A iniciar sessão de pergunta e resposta..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Seleccione se a pontuação deve ser mostrada como percentagem"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Insere o carácter %1"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Cartão"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Isto vai reiniciar a sessão. Deseja continuar?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Indique o comportamento da sessão de cartões"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 Ordenado"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "segundos e"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 Ordenado"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Indique o intervalo de tempo entre viragens de cartão"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 Aleatoriamente"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Atraso até virar o cartão"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 Aleatoriamente"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Atraso em segundos para virar o cartão"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 Aleatoriamente"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Cont&ar como correcto"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 Ordenado"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Seleccione como contar os cartões"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 Aleatoriamente"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Seleccione se o cartão anterior deve ser contado como correcto ao passar "
+"para o próximo"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 Aleatoriamente"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Contar como &erro"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Verso"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Seleccione se o cartão anterior deve ser contado como incorrecto ao passar "
+"para o próximo"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Resposta"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Virar o cartão automaticamente após"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Pergunta"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Escolha para virar o cartão automaticamente"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Seleccione se que que o cartão se vire automaticamente após a tempo indicado"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Seleccione um Carácter"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Esta é _____ resposta"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Seleccionar"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Escreva a sua resposta"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Selecciona esta carácter"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "A resposta mostrando espaços para uma pergunta Preencher-espaços"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Escreva a resposta à pergunta"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index c1d7d70db8c..cbef22133ed 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-07 17:08-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n"
"Language-Team: Brazilian portuguese \n"
@@ -16,2016 +16,1850 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Configuração do Editor"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Questionário"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Configuração do Questionário"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Aparência\n"
-"do Cartão"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Configurações da Aparência do Cartão"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Caracteres\n"
-"Especiais"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Caracteres Especiais"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Títulos das Colunas"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "O arquivo '%1' já existe. Deseja sobrescrever?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Linhas & Colunas"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescrever"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Não Sobrescrever"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Selecione um Caractere"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"O arquivo selecionado será agora baixado e salvo como\n"
-"'%1'."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Selecionar"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Seleciona este caractere"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "A sua resposta está correta!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Resposta Correta"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "A sua resposta está incorreta."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Pergunta Anterior"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Não é Possível Desfa&zer"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "A Sua Resposta"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Criar um novo documento de vocabulário"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Sumário"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Abrir um documento de vocabulário existente"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Coluna 1"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "Obter Novos Vocabulários..."
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Coluna 2"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Baixar novos vocabulários"
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Gravar o documento de vocabulário ativo"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Nome:_____________________________ Data:__________"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Gravar o documento de vocabulário ativo com um nome diferente"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Pontuação"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Fecha o documento de vocabulário ativo"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Desfazer Entrada"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Imprime o documento de vocabulário ativo"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Há um erro com o parênteses do Preencher-espaço"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Sair do KWordQuiz"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Não é Possível Desfa&zer"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Desfaz o último comando"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Desfazer Cortar"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Corta o texto das células selecionadas e coloca-o na área de transferência"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Desfazer Colar"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Copia o texto das células selecionadas e coloca-o na área de transferência"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Desfazer Limpar"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Cola o texto cortado ou copiado para a área de transferência nas células "
+"selecionadas"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Desfazer Inserir"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Limpa o conteúdo das células selecionadas"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Desfazer Apagar"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Inserir Linha"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Desfazer Marcar Espaço"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Insere uma nova linha por cima da linha atual"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Desfazer Desmarcar Espaço"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "Apa&gar Linha"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Desfazer Ordenar"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Apaga a(s) linha(s) selecionada(s)"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Desfazer Embaralhar"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Marcar como Espaço"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "Ir &Para"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Marca a palavra atual ou selecionada como um espaço para Preencher-espaços"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "V&ocabulário"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Desmarcar Espaços"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Modo"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Remove espaços da palavra atual ou selecionada"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Quiz"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "Títulos de &Coluna..."
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Ir para"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Define títulos de coluna para o vocabulário ativo"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Título para a coluna da esquerda"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Fonte..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Digite um título (identificador) para a coluna da esquerda"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Define o tipo de letra utilizada pelo editor"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Coluna 1:"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Linhas/Colunas..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Título para a coluna da direita"
-
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Digite um título (identificador) para a coluna da direita"
-
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "C&oluna 2:"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Define o número de linhas, altura das linhas e largura das colunas para o "
+"vocabulário ativo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Ordenar..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de linhas"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Ordena o vocabulário por ordem ascendente ou descendente baseado na coluna "
+"da esquerda ou direita"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Indique o número de linhas que o vocabulário deve ter"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Embaral&har"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Número de linhas:"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Embaralha as entradas do vocabulário ativo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Altura da linha selecionada"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Mudar o Modo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Indique a altura (em pontos) para a(s) linha(s) selecionada(s)"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Muda o modo utilizado no Quiz"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "Altu&ra da linha:"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Seleciona esta modo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "&Largura da coluna:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Largura da coluna selecionada"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Ativa o editor de vocabulário"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Indique a largura (em pontos) da(s) coluna(s) selecionada(s)"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Cartão"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Baseado Em"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Inicia uma sessão de cartões utilizando o vocabulário ativo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Ordenar baseado nesta coluna"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Múltipla Escolha"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Selecione qual o coluna que deseja utilizar na ordenação"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Inicia uma sessão de múltipla escolha utilizando o vocabulário ativo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Idioma 1"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Pergunta e Resposta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Selecione para ordenar, baseado na coluna da esquerda"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr ""
+"Inicia uma sessão de perguntas e respostas utilizando o vocabulário ativo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Idioma 2"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "Verifi&car"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Selecione para ordenar, baseado na coluna da direita"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Verifica a sua resposta a esta pergunta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Direção"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "Eu &Sei"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Ordenar nesta direção"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Conta este cartão como correto e mostra o próximo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Selecione a direção de ordenação"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&Não Sei"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Ascendente"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Conta este cartão como incorreto e mostra o próximo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Selecione para ordenar de forma ascendente"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Dica"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Descendente"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Mostra a próxima letra correta da resposta"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Selecione para ordenar de forma descendente"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Reiniciar"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "O cartão"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Reinicia a sessão do início"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Idioma 1"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Repetir &Erros"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Idioma ou outro identificador para este cartão"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Repetir todas as perguntas com respostas incorretas"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Esta é a sua pergunta"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Configura o som e outras notificações para certos eventos"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "O cartão. Selecione 'Quiz -> Verificar' para ver o outro lado."
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr ""
+"Especifica preferências para o editor de vocabulário e sessões de perguntas"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Caractere Especial 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Perguntas"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Caractere Especial 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "O número de cartões na sessão"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Caractere Especial 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Respostas corretas"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Caractere Especial 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"O número de cartões contados como corretos (eu sei). Pode ser mostrado como "
-"porcentagem."
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Caractere Especial 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Respostas incorretas"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Caractere Especial 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"O número de cartões contados como incorretos (Eu não sei). Pode ser mostrado "
-"como porcentagem."
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Caractere Especial 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Perguntas respondidas"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Caractere Especial 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "O número de cartões já vistos. Pode ser mostrado como porcentagem."
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Caractere Especial 9"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "A pergunta"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Alternar para a visibilidade das barras de ferramentas"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Idioma ou outro identificador para a pergunta"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "A sua resposta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Abrindo arquivo..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "A sua resposta à pergunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Esta foi a sua resposta"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Abrindo uma nova janela de documento..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "O número de perguntas nesta sessão"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Juntar os arquivos selecionados numa lista"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"O número de perguntas respondidas corretamente. Pode ser mostrado como "
-"porcentagem."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Todos os Documentos Suportados\n"
+"*.kvtml|Documento de Vocabulário do TDE\n"
+"*.wql|Documento do KWordQuiz\n"
+"*.xml.gz|Lição Pauker\n"
+"*.csv|Valores Separados por Vírgulas"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Abrir um Documento de Vocabulário"
+
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Salvando o arquivo..."
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Salvando o arquivo com um novo nome..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-"O número de perguntas respondidas incorretamente. Pode ser mostrado como "
-"porcentagem."
+"*.kvtml|Documento de Vocabulário do TDE\n"
+"*.wql|Documento do KWordQuiz\n"
+"*.csv|Valores Separados por Vírgulas\n"
+"*.html|'Hypertext Markup Language'"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"O número de perguntas já respondidas. Pode ser mostrado como porcentagem."
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Salvar o Documento de Vocabulário Como"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "A resposta correta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "O arquivo
%1
já existe. Deseja sobrescrever?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "A resposta correta à pergunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Esta era a resposta correta"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Fechando o arquivo..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "As suas escolhas"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Imprimindo..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "Opção &2"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Saindo..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Três escolhas para a resposta. Uma está correta."
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Desfazendo o comando anterior..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "Opção &1"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Cortando a seleção..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Idioma 2"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Copiando a seleção para a área de transferência..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Idioma ou outro identificador para a resposta"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Inserindo o conteúdo da área de transferência..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "Opção &3"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Limpando as células selecionadas..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Pergunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Inserindo linhas..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "A pergunta anterior"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Apagando as linhas selecionadas..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Esta era a sua pergunta"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Marcando o texto selecionado como espaço..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Aparência do Cartão"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Removendo as marcações de espaços..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Esta é a sua pergunta"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Procurando pelo texto indicado..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Frente"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Ainda não implementado"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Girar"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Configurando os títulos de coluna do vocabulário..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Girar Cartão"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Configurando a fonte do vocabulário..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Usar para mostrar o outro lado do cartão"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Mudando o layout do teclado..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Cor do texto:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Inserindo caractere especial..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Cor do quadro:"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Modificando as propriedades de linhas e colunas..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Ordenando o vocabulário..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Cor do cartão:"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Tornando o vocabulário aleatório..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Fonte usada para a parte de trás dos cartões"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Atualizando o modo..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "Use para selecionar a fonte do texto da parte de trás do cartão"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Iniciando uma sessão de edição..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Selecione a cor do texto"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Iniciando sessão de cartões..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Use para selecionar a cor do texto para ser mostrada no cartão"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Iniciando sessão de múltipla escolha..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Selecione a cor do quadro do cartão"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Iniciando sessão de perguntas e respostas..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Use para selecionar a cor de desenho do quadro do cartão"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Insere o caractere %1"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Selecione a cor do cartão"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Isto vai reiniciar a sessão. Deseja continuar?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Use para selecionar a cor do cartão"
-
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Fonte usada na frente dos cartões"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 Ordenado"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
-"Use para selecionar a fonte a ser usada no texto exibido na frente dos cartões"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 Ordenado"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Nota: Selecione Configuração -> Configurar Atalhos... para mudar os atalhos "
-"associados com cada ação."
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 Aleatoriamente"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 Aleatoriamente"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atalho"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 Aleatoriamente"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Caractere"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 Ordenado"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Caractere Especial 1"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 Aleatoriamente"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 Aleatoriamente"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"O arquivo atual foi modificado.\n"
+"Quer salvá-lo?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Caractere Especial 2"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Não foi possível gravar o arquivo
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Caractere Especial 3"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Configuração do Editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Questionário"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Caractere Especial 4"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Configuração do Questionário"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Aparência\n"
+"do Cartão"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Configurações da Aparência do Cartão"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Caractere Especial 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Caracteres\n"
+"Especiais"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Caracteres Especiais"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Coluna 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Caractere Especial 6"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Coluna 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Nome:_____________________________ Data:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Caractere Especial 7"
+msgid "Score"
+msgstr "Pontuação"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Desfazer Entrada"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Há um erro com o parênteses do Preencher-espaço"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Caractere Especial 8"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Desfazer Cortar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Desfazer Colar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Desfazer Limpar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Caractere Especial 9"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Desfazer Inserir"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Desfazer Apagar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Desfazer Marcar Espaço"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Selecione um caractere para modificar"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Desfazer Desmarcar Espaço"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Ações de caracteres especiais personalizáveis"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Desfazer Ordenar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "Ca&ractere..."
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Desfazer Embaralhar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Clique para escolher um novo caractere"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O arquivo '%1' já existe. Deseja sobrescrever?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Escolha o caractere para a ação selecionada"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Não Sobrescrever"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Pré-visualização do caractere atual"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"O arquivo selecionado será agora baixado e salvo como\n"
+"'%1'."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Pré-visualização do caractere associado com a ação selecionada"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Um poderoso programa de aprendizagem de vocabulário"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Movimentos da Tecla &Enter"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Um número entre 1 e 5, correspondente às \n"
+"entradas do menu Modo"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Como a tecla Enter se move"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Tipo de sessão para iniciar:\n"
+"'flash' para cartão, \n"
+"'mc' para múltipla escolha, \n"
+"'qa' para questão e resposta"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Selecione como a tecla Enter deve se comportar no editor"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Arquivo para abrir"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Baixo"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Mantenedor do Software Educativo do TDE"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr "Selecione se a célula abaixo deve ficar ativa ao pressionar Enter."
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Resposta Correta"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "Di&reita"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Pergunta Anterior"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "A Sua Resposta"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumário"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr "Selecione se a célula à direita deve ficar ativa ao pressionar Enter."
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Voltar"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Não se &move"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Resposta"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr "Selecione se a célula atual deve continuar ativa ao pressionar Enter."
+msgid "Front"
+msgstr "Frente"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "&Ativar preenchimento de espaços em branco"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Pergunta"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Escolha para ativar preencher-espaço"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Este arquivo não parece ser do (K)WordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Selecione para ativar as funções de Preencher-espaço"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "O KWordQuiz só pode abrir arquivos criados pelo WordQuiz 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Múltipla Escolha"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Opções de Vocabulário"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Defina o comportamento para sessões de múltipla escolha"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Selecione o Tipo de Impressão"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Escolher opção a&utomaticamente"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Lista de vocabulário"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Escolha para corrigir automaticamente"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "E&xame de vocabulário"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Selecione se a opção deve ser escolhida imediatamente"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Cartões"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Pergunta && Resposta"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Indique o tipo de impressão a realizar"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Defina o comportamento para sessões de pergunta e resposta"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Selecione para imprimir o vocabulário tal como mostrado no editor"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Tratar dica como erro"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Selecione para imprimir o vocabulário tal como um exame de vocabulário"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Selecione para imprimir cartões"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Ative para contar dica como erro"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Título para a coluna da esquerda"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Selecione se as perguntas em que a dica foi utilizada devem ser contadas como "
-"erros"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Digite um título (identificador) para a coluna da esquerda"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr ""
-"Indique o comportamento da apresentação da pontuação em todas as sessões"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Coluna 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "Mo&strar pontuação como porcentagem"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Título para a coluna da direita"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Selecione para mostrar pontuação como porcentagem"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Digite um título (identificador) para a coluna da direita"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Selecione se a pontuação deve ser mostrada como porcentagem"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "C&oluna 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Cartão"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Especifique o comportamento da sessão de cartões"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de linhas"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "segundos e"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Indique o número de linhas que o vocabulário deve ter"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Indique o intervalo de tempo entre viradas de cartão"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Número de linhas:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Atraso ao virar cartão"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Altura da linha selecionada"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Atraso, em segundos, para virar o cartão"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Indique a altura (em pontos) para a(s) linha(s) selecionada(s)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Contar como corre&to"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "Altu&ra da linha:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Selecione como contar os cartões"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "&Largura da coluna:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Selecione se o cartão anterior deve ser contado como correto ao passar para o "
-"próximo"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Largura da coluna selecionada"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Contar como &erro"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Indique a largura (em pontos) da(s) coluna(s) selecionada(s)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Selecione se o cartão anterior deve ser contado como incorreto ao passar para o "
-"próximo"
+msgid "Based On"
+msgstr "Baseado Em"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Virar o cartão automaticamente após"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Ordenar baseado nesta coluna"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Escolha para virar o cartão automaticamente"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Selecione qual o coluna que deseja utilizar na ordenação"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Selecione se deseja que o cartão se vire automaticamente após o tempo indicado"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Idioma 1"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Esta é resposta ____"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Selecione para ordenar, baseado na coluna da esquerda"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Escreva a sua resposta"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Idioma 2"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "A resposta mostrando espaços para uma pergunta Preencher-espaços"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Selecione para ordenar, baseado na coluna da direita"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Escreva a resposta à pergunta"
+msgid "Direction"
+msgstr "Direção"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "É a primeira vez que o KWordQuiz é executado?"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Ordenar nesta direção"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Títulos para a coluna 1"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Selecione a direção de ordenação"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Títulos para a coluna 2"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Ascendente"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Tipo de letra utilizada pelo editor"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Selecione para ordenar de forma ascendente"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Descendente"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Selecione para ordenar de forma descendente"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "O cartão"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Idioma 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Idioma ou outro identificador para este cartão"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Esta é a sua pergunta"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "O cartão. Selecione 'Quiz -> Verificar' para ver o outro lado."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Perguntas"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "O número de cartões na sessão"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Respostas corretas"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"O número de cartões contados como corretos (eu sei). Pode ser mostrado como "
+"porcentagem."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Respostas incorretas"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"O número de cartões contados como incorretos (Eu não sei). Pode ser mostrado "
+"como porcentagem."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Perguntas respondidas"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "O número de cartões já vistos. Pode ser mostrado como porcentagem."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "É a primeira vez que o KWordQuiz é executado?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Títulos para a coluna 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Títulos para a coluna 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Tipo de letra utilizada pelo editor"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr "A opção de preenchimento do espaço em branco deve estar habilitada"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "A direção dos movimentos da tecla Enter no editor"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Os caracteres para a barra de ferramentas de caracteres especiais"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Marcar automaticamente a resposta selecionada em múltipla escolha"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Virar automaticamente o cartão"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Atraso de tempo para a virada de cartões"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Tratar o uso da dica como erro"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Contar este cartão como correto ou erro"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Modo Quiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Mostrar pontuação como porcentagem"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Fonte usada para os cartões"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Cor usada para o texto na frente dos flashcards"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Cor usada na frente dos cartões"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Cor usada no quadro na frente dos cartões"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Fonte usada na parte de trás dos cartões"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Cor usada para o texto da parte de trás dos cartões"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Cor usada na parte de trás dos cartões"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Cor usada para o quadro na parte de trás dos cartões"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "O Caminho de Provedores para o KwordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "O comando usado para iniciar a baixa de um vocabulário"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-"A pasta onde os vocabulários baixados são salvos por padrão (relativa a $HOME)"
+"A pasta onde os vocabulários baixados são salvos por padrão (relativa a "
+"$HOME)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Um poderoso programa de aprendizagem de vocabulário"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "Ir &Para"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Um número entre 1 e 5, correspondente às \n"
-"entradas do menu Modo"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "V&ocabulário"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Tipo de sessão para iniciar:\n"
-"'flash' para cartão, \n"
-"'mc' para múltipla escolha, \n"
-"'qa' para questão e resposta"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modo"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Arquivo para abrir"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Quiz"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir para"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Mantenedor do Software Educativo do TDE"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "A pergunta"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"O arquivo atual foi modificado.\n"
-"Quer salvá-lo?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Idioma ou outro identificador para a pergunta"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "A sua resposta anterior"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Não foi possível gravar o arquivo
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "A sua resposta à pergunta anterior"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opções de Vocabulário"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Esta foi a sua resposta"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Selecione o Tipo de Impressão"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "O número de perguntas nesta sessão"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Lista de vocabulário"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"O número de perguntas respondidas corretamente. Pode ser mostrado como "
+"porcentagem."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "E&xame de vocabulário"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"O número de perguntas respondidas incorretamente. Pode ser mostrado como "
+"porcentagem."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Cartões"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"O número de perguntas já respondidas. Pode ser mostrado como porcentagem."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Indique o tipo de impressão a realizar"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "A resposta correta anterior"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Selecione para imprimir o vocabulário tal como mostrado no editor"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "A resposta correta à pergunta anterior"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Selecione para imprimir o vocabulário tal como um exame de vocabulário"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Esta era a resposta correta"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Selecione para imprimir cartões"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "As suas escolhas"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "Opção &2"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Três escolhas para a resposta. Uma está correta."
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Este arquivo não parece ser do (K)WordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "Opção &1"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "O KWordQuiz só pode abrir arquivos criados pelo WordQuiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Idioma 2"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Linhas & Colunas"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Idioma ou outro identificador para a resposta"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Títulos das Colunas"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Criar um novo documento de vocabulário"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Abrir um documento de vocabulário existente"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "Obter Novos Vocabulários..."
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Baixar novos vocabulários"
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Gravar o documento de vocabulário ativo"
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Gravar o documento de vocabulário ativo com um nome diferente"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "Opção &3"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Fecha o documento de vocabulário ativo"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Pergunta anterior"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Imprime o documento de vocabulário ativo"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "A pergunta anterior"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Sair do KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Esta era a sua pergunta"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Desfaz o último comando"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Aparência do Cartão"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Corta o texto das células selecionadas e coloca-o na área de transferência"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Esta é a sua pergunta"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Copia o texto das células selecionadas e coloca-o na área de transferência"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Girar"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Cola o texto cortado ou copiado para a área de transferência nas células "
-"selecionadas"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Girar Cartão"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Limpa o conteúdo das células selecionadas"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Usar para mostrar o outro lado do cartão"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Inserir Linha"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Cor do texto:"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Insere uma nova linha por cima da linha atual"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Cor do quadro:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "Apa&gar Linha"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Apaga a(s) linha(s) selecionada(s)"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Cor do cartão:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Marcar como Espaço"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Fonte usada para a parte de trás dos cartões"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
-"Marca a palavra atual ou selecionada como um espaço para Preencher-espaços"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "Use para selecionar a fonte do texto da parte de trás do cartão"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Desmarcar Espaços"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Selecione a cor do texto"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Remove espaços da palavra atual ou selecionada"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Use para selecionar a cor do texto para ser mostrada no cartão"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "Títulos de &Coluna..."
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Selecione a cor do quadro do cartão"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Define títulos de coluna para o vocabulário ativo"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Use para selecionar a cor de desenho do quadro do cartão"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Fonte..."
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Selecione a cor do cartão"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Define o tipo de letra utilizada pelo editor"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Use para selecionar a cor do cartão"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Linhas/Colunas..."
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Fonte usada na frente dos cartões"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-"Define o número de linhas, altura das linhas e largura das colunas para o "
-"vocabulário ativo"
-
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Ordenar..."
+"Use para selecionar a fonte a ser usada no texto exibido na frente dos "
+"cartões"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Ordena o vocabulário por ordem ascendente ou descendente baseado na coluna da "
-"esquerda ou direita"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Embaral&har"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Embaralha as entradas do vocabulário ativo"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Mudar o Modo"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Muda o modo utilizado no Quiz"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Seleciona esta modo"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Editor"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Ativa o editor de vocabulário"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Cartão"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Inicia uma sessão de cartões utilizando o vocabulário ativo"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Múltipla Escolha"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Inicia uma sessão de múltipla escolha utilizando o vocabulário ativo"
+"Nota: Selecione Configuração -> Configurar Atalhos... para mudar os atalhos "
+"associados com cada ação."
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Pergunta e Resposta"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr ""
-"Inicia uma sessão de perguntas e respostas utilizando o vocabulário ativo"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "Verifi&car"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Caractere"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Verifica a sua resposta a esta pergunta"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "Eu &Sei"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Conta este cartão como correto e mostra o próximo"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&Não Sei"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Conta este cartão como incorreto e mostra o próximo"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Dica"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Mostra a próxima letra correta da resposta"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Reiniciar"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Reinicia a sessão do início"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Repetir &Erros"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Repetir todas as perguntas com respostas incorretas"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Configura o som e outras notificações para certos eventos"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr ""
-"Especifica preferências para o editor de vocabulário e sessões de perguntas"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Alternar para a visibilidade das barras de ferramentas"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Abrindo arquivo..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Abrindo uma nova janela de documento..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Juntar os arquivos selecionados numa lista"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Todos os Documentos Suportados\n"
-"*.kvtml|Documento de Vocabulário do TDE\n"
-"*.wql|Documento do KWordQuiz\n"
-"*.xml.gz|Lição Pauker\n"
-"*.csv|Valores Separados por Vírgulas"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Selecione um caractere para modificar"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Abrir um Documento de Vocabulário"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Ações de caracteres especiais personalizáveis"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Salvando o arquivo..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "Ca&ractere..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Salvando o arquivo com um novo nome..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Clique para escolher um novo caractere"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|Documento de Vocabulário do TDE\n"
-"*.wql|Documento do KWordQuiz\n"
-"*.csv|Valores Separados por Vírgulas\n"
-"*.html|'Hypertext Markup Language'"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Escolha o caractere para a ação selecionada"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Salvar o Documento de Vocabulário Como"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Pré-visualização do caractere atual"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "O arquivo
%1
já existe. Deseja sobrescrever?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Pré-visualização do caractere associado com a ação selecionada"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Fechando o arquivo..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Movimentos da Tecla &Enter"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Imprimindo..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Como a tecla Enter se move"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Saindo..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Selecione como a tecla Enter deve se comportar no editor"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Desfazendo o comando anterior..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Baixo"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Cortando a seleção..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr "Selecione se a célula abaixo deve ficar ativa ao pressionar Enter."
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Copiando a seleção para a área de transferência..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "Di&reita"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Inserindo o conteúdo da área de transferência..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr "Selecione se a célula à direita deve ficar ativa ao pressionar Enter."
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Limpando as células selecionadas..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Não se &move"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Inserindo linhas..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "Selecione se a célula atual deve continuar ativa ao pressionar Enter."
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Apagando as linhas selecionadas..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "&Ativar preenchimento de espaços em branco"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Marcando o texto selecionado como espaço..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Escolha para ativar preencher-espaço"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Removendo as marcações de espaços..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Selecione para ativar as funções de Preencher-espaço"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Procurando pelo texto indicado..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Múltipla Escolha"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Ainda não implementado"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Defina o comportamento para sessões de múltipla escolha"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Configurando os títulos de coluna do vocabulário..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Escolher opção a&utomaticamente"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Configurando a fonte do vocabulário..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Escolha para corrigir automaticamente"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Mudando o layout do teclado..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Selecione se a opção deve ser escolhida imediatamente"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Inserindo caractere especial..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Pergunta && Resposta"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Modificando as propriedades de linhas e colunas..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Defina o comportamento para sessões de pergunta e resposta"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Ordenando o vocabulário..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Tratar dica como erro"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Tornando o vocabulário aleatório..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Ative para contar dica como erro"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Atualizando o modo..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Selecione se as perguntas em que a dica foi utilizada devem ser contadas "
+"como erros"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Iniciando uma sessão de edição..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr ""
+"Indique o comportamento da apresentação da pontuação em todas as sessões"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Iniciando sessão de cartões..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "Mo&strar pontuação como porcentagem"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Iniciando sessão de múltipla escolha..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Selecione para mostrar pontuação como porcentagem"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Iniciando sessão de perguntas e respostas..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Selecione se a pontuação deve ser mostrada como porcentagem"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Insere o caractere %1"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Cartão"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Isto vai reiniciar a sessão. Deseja continuar?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Especifique o comportamento da sessão de cartões"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 Ordenado"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "segundos e"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 Ordenado"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Indique o intervalo de tempo entre viradas de cartão"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 Aleatoriamente"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Atraso ao virar cartão"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 Aleatoriamente"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Atraso, em segundos, para virar o cartão"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 Aleatoriamente"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Contar como corre&to"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 Ordenado"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Selecione como contar os cartões"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 Aleatoriamente"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Selecione se o cartão anterior deve ser contado como correto ao passar para "
+"o próximo"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 Aleatoriamente"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Contar como &erro"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Voltar"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Selecione se o cartão anterior deve ser contado como incorreto ao passar "
+"para o próximo"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Resposta"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Virar o cartão automaticamente após"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Pergunta"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Escolha para virar o cartão automaticamente"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Selecione se deseja que o cartão se vire automaticamente após o tempo "
+"indicado"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Selecione um Caractere"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Esta é resposta ____"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Selecionar"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Escreva a sua resposta"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Seleciona este caractere"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "A resposta mostrando espaços para uma pergunta Preencher-espaços"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Escreva a resposta à pergunta"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index a846ca9a618..45608787137 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-13 19:23+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -13,1958 +13,1789 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
msgstr ""
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr ""
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Linii şi coloane"
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
msgstr ""
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
msgstr ""
-#: kwordquizprefs.cpp:59
-msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
msgstr ""
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
+msgid "Your answer was correct!"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
+#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
+msgid "Your answer was incorrect."
msgstr ""
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
msgstr ""
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
msgstr ""
-#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
-msgid "Your answer was correct!"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
msgstr ""
-#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
-msgid "Your answer was incorrect."
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
msgstr ""
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
msgstr ""
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "&Descending"
+msgid "Special Character 1"
msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
+msgid "Special Character 2"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
+msgid "Special Character 3"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Language 1"
+msgid "Special Character 4"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
+msgid "Special Character 5"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "This is your question"
+msgid "Special Character 6"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgid "Special Character 7"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "00"
+msgid "Special Character 8"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Questions"
+msgid "Special Character 9"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:499
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
+#: kwordquiz.cpp:587
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr ""
+
+#: kwordquizdoc.cpp:110
msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Nu am putut deschide fişierul
%1"
+
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Character"
+msgid "Editor"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
+msgid "Quiz"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
+msgid "Special Characters"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "D"
+msgid "Score"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
+#: main.cpp:49
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
+msgid "Correct Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgid "Previous Question"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgid "Your Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgid "Front"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
+msgid "Title for the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
+msgid "&Column 1:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
+msgid "Title for the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgid "C&olumn 2:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
+msgid "0123456789"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
+msgid "Number of rows"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
+msgid "&Number of rows:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgid "Height of selected row"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgid "&Row height:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
+msgid "Column &width:"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgid "Width of selected column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
+msgid "Based On"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
+msgid "Sort based on this column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
+msgid "&1 Language 1"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
+msgid "Select to sort based on the left column"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Ascending"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr ""
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
#, no-c-format
msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
+msgid "Incorrect answers"
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgid "Answered questions"
msgstr ""
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: kwordquiz.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: kwordquiz.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Titles for column 1"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: kwordquiz.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Titles for column 2"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: kwordquiz.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Font used in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
msgstr ""
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
msgstr ""
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
msgstr ""
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
msgstr ""
-#: main.cpp:49
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
msgstr ""
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
msgstr ""
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Nu am putut deschide fişierul
%1"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
msgstr ""
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
msgstr ""
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
msgstr ""
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Linii şi coloane"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr ""
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:499
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:587
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:612
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr ""
-
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr ""
-
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr ""
-
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
msgstr ""
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index c495b3d2103..5c9c0a1798f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 19:26+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov \n"
"Language-Team: Russian \n"
@@ -14,1390 +14,1202 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Настройка редактора"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Тест"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Настройка теста"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Внешний вид\n"
-"карточек"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Внешний вид карточек"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Николай Шафоростов"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Специальные\n"
-"символы"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shafff@ukr.net"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Специальные символы"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Заголовки столбцов"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Файл с именем '%1' уже существует. Перезаписать его?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Строки и столбцы"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировка"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Не перезаписывать"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Выберите символ"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Выбранный файл будет скачан и сохранён под именем\n"
-"'%1'."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Выбрать"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Выбрать этот символ"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Вы ответили правильно!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Правильный ответ"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Вы ошиблись."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Предыдущий вопрос"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Ваш ответ"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Невозможно &отменить"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Итоги"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Создать новый словарь"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Столбец 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Открыть существующий словарь"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Столбец 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "С&качать словари..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Скачать словари"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Имя:_____________________________ Дата:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Сохранить текущий словарь"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Счёт"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Сохранить текущий словарь под другим именем"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Отменить создание"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Закрыть текущий словарь"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Ошибка со скобками для обозначения пропуска"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Напечатать текущий словарь"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Невозможно &отменить"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Выйти из KWordQuiz"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Отменить вырезание"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Отменить последнее действие"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Отменить вставку"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Вырезать текст из выделенных ячеек и поместить его в буфер обмена"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Отменить очистку"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Скопировать текст из выделенных ячеек и поместить его в буфер обмена"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Отменить вставку"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr "Вставить текст из буфера обмена в выделенные ячейки"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Отменить удаление"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Очистить содержимое выделенных ячеек"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Отменить отметку пропуска"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Вставить строку"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Отменить снятие статуса пропуска"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Вставить новый ряд над текущим"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Отменить сортировку"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Удалить строку"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Отменить перемешивание"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Удалить выделенные ряды"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Режим"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Отметить как текст с пропусками"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "С&ловарь"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Отметить текущее слово как пропуск"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Порядок"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Снять отметки пропуска"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Тест"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Удалить пропуски из текущего слова"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Режим"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Заголовки столбцов..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Заголовок левого столбца"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Определить заголовки столбцов текущего словаря "
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Введите заголовок левого столбца"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Шрифт..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Столбец 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Определить шрифт для редактора"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Заголовок для правого столбца"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Строки/столбцы..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Введите заголовок правого столбца"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr "Определить количество рядов, их высоту, а также ширину столбцов"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "С&толбец 2:"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Сортировать..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Сортировать словарь по возрастанию или убыванию, по левому или правому "
+"столбцу"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Количество строк"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Перемешать"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Введите количество строк словаря"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Перемешать словарь"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "Количество &строк:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Сменить порядок"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Высота выделенной строки"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Изменить порядок следования вопросов в тестах"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Введите высоту (в пикселах) выделенных строк"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Установить этот порядок"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Высота строки:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Редактор"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Ширина столбц&а:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Перейти к редактору словаря"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Ширина выделенного столбца"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Карточки"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Введите ширину (в пикселах) выделенных столбцов"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Начать сеанс карточек с текущим словарём"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Основываясь на"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Выбор из нескольких вариантов"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Сортировать по этому столбцу"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Начать сеанс с несколькими вариантами ответа"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Выберите столбец, по которому следует сортировать список"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Вопрос-ответ"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Язык 1"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Начать сеанс вопросов и ответов с текущим словарём"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Сортировать по левому столбцу"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Проверить"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Язык 2"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Проверить ответ на вопрос"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Сортировать по правому столбцу"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "Я &знаю"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Направление"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Засчитать эту карточку как правильно отвеченную и перейти к следующей"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Сортировать в этом направлении"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "Я &не знаю"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Выбрать направление для сортировки"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr ""
+"Засчитать эту карточку как неправильно отвеченную и перейти к следующей"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "По &возрастанию"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Подсказка"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Сортировать по возрастанию"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Показать следующую букву правильного ответа"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "По &убыванию"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "П&ерезапуск"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Сортировать по убыванию"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Перезапустить сеанс текста с начала"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Карточки"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Повторить &ошибочные"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Язык 1"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Повторить неправильно отвеченные вопросы"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Язык или другой идентификатор этой карточки"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Настроить звуковые и другие оповещения"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Это ваш вопрос"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Настройка редактора словаря и тестов"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "Карточки. Выберите Тест ➤ Проверить для просмотра другой стороны."
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Символ 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Символ 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Вопросы"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Символ 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Количество карточек в уроке"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Символ 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Правильные ответы"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Символ 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Количество карточек, отвеченных правильно (\"Я знаю\"). Возможно указание в "
-"процентах."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Символ 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Неверные ответы"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Символ 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Количество карточек, отвеченных неправильно (\"Я не знаю\"). Возможно указание "
-"в процентах."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Символ 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Отвеченные вопросы"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Символ 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Количество уже просмотренных карточек. Возможно указание в процентах."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Отображение панелей инструментов"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Вопрос"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Язык или другой идентификатор вопроса"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Открытие файла..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Ваш предыдущий ответ"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Ваш ответ на предыдущий вопрос"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Это был ваш ответ"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Открытие нового окна..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Количество вопросов в уроке"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Объединить выбранные файлы"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"Количество вопросов, отвеченных правильно. Возможно указание в процентах."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Все поддерживаемые форматы\n"
+"*.kvtml|Словари TDE (*.kvtml)\n"
+"*.wql|Файлы KWordQuiz (*.wql)\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson (*.xml.gz)\n"
+"*.csv|Список, разделённый запятыми (*.csv)"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Открыть словарь"
+
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Сохранение файла..."
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Сохранение файла с новым именем..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-"Количество вопросов, отвеченных неправильно. Возможно указание в процентах."
+"*.kvtml|Словарь TDE (*.kvtml)\n"
+"*.wql|Файл KWordQuiz (*.wql)\n"
+"*.csv|Список, разделённый запятыми (*.csv)\n"
+"*.html|Страница HTML (*.html)"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "Количество отвеченных вопросов. Возможно указание в процентах."
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Сохранить словарь под другим именем"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Предыдущий правильный ответ"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "Файл
%1
уже существует. Заменить его?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Правильный ответ на предыдущий вопрос"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Это был правильный ответ"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Закрытие файла..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Ваш выбор"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Печать..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 Параметр"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Выход..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Три варианта ответа. Выберите один правильный."
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Отмена последнего действия..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 Параметр"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Вырезание выделенного фрагмента..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Язык 2"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Копирование в буфер обмена..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Язык или другой идентификатор ответа"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Вставка из буфера обмена..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 Параметр"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Очистка выделенных ячеек..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Предыдущий вопрос"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Вставка рядов..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Предыдущий вопрос"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Удаление выделенных рядов..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Это был ваш вопрос"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Пометить выделенный текст как пропуск..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Внешний вид карточек"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Снять отметку пропусков..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Это ваш вопрос"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Поиск текста..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Лицевая сторона"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Пока не реализовано"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Перевернуть"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Заголовки столбцов словаря..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Перевернуть карточку"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Шрифт словаря..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Показать другую сторону карточки"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Раскладка клавиатуры..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Цвет текста:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Вставить символ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Цвет рамок:"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Свойства строк и столбцов..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Сортировка словаря..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Цвет карточки:"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Случайный запрос..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Шрифт текста на оборотной стороне карточек"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Обновление порядка..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "Выбрать шрифт текста на оборотной стороне карточек"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Редактор..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Выбрать цвет текста"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Карточки..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Выбрать цвет текста на карточках"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Выбор из нескольких вариантов..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Выберите цвет рамок"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Вопросы и ответы..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Выбрать цвет рамок"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Вставить символ %1"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Выберите цвет карточки"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Это приведёт к перезапуску теста. Продолжить?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Выберите фон карточки"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 ➤ %2: по порядку"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Шрифт текста на лицевой стороне карточек"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 ➤ %2: по порядку"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "Выбрать шрифт текста на лицевой стороне карточек"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr "Не забудьте про Настройка ➤ Комбинации клавиш..."
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Комбинация клавиш"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 ➤ %2: вразброс"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Символ"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 ➤ %2: вразброс"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Символ 1"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 или %2: вразброс"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 ➤ %2: по порядку"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 ➤ %2: вразброс"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Символ 2"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 или %2: вразброс"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Файл изменён.\n"
+"Сохранить его?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Символ 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Не удалось открыть файл
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Не удалось сохранить файл
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Символ 4"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Настройка редактора"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Тест"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Настройка теста"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Символ 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Внешний вид\n"
+"карточек"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Внешний вид карточек"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Специальные\n"
+"символы"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Символ 6"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Специальные символы"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Столбец 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Столбец 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Символ 7"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Имя:_____________________________ Дата:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+msgid "Score"
+msgstr "Счёт"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Символ 8"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Отменить создание"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Ошибка со скобками для обозначения пропуска"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Отменить вырезание"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Символ 9"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Отменить вставку"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Отменить очистку"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Отменить вставку"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Выберите символ для изменения"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Отменить удаление"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Действия по вставке специальных символов"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Отменить отметку пропуска"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&Выбрать..."
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Отменить снятие статуса пропуска"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Выберите новый символ"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Отменить сортировку"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Выберите символ для выбранного действия"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Отменить перемешивание"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Просмотр текущего символа"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл с именем '%1' уже существует. Перезаписать его?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Просмотр символа, связанного с выбранным действием"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Не перезаписывать"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "&Перемещение по Enter"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Выбранный файл будет скачан и сохранён под именем\n"
+"'%1'."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Действие при нажатии Enter"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "KWordQuiz - мощная обучающая программа тренировки словарного запаса"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Выберите поведение редактора при нажатии Enter"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Число от 1 до 5, соответствующее \n"
+"номеру режима"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Вниз"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Начать с указанного типа занятия: \n"
+"'flash' - карточки, \n"
+"'mc' - выбор из нескольких вариантов, \n"
+"'qa' - вопрос-ответ"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Координатор пакета обучающих программ TDE"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr "Передавать ли фокус нижней ячейке при нажатии Enter."
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Правильный ответ"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Вправо"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Предыдущий вопрос"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Ваш ответ"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Итоги"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr "Передавать ли фокус нижней ячейке при нажатии Enter."
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Тыльная сторона"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Не &двигать"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Ответ"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr "Оставить активной текущую ячейку."
+msgid "Front"
+msgstr "Лицевая сторона"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "&Включить режим \"Заполните пропуски\""
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Включить режим \"Заполните пропуски\""
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Этот файл не имеет формат (K)WordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
-"Включить расширенную функциональность по заполнению пропусков в оригинальном "
-"тексте"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz может открывать файлы, созданные только версией WordQuiz 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Выбор из нескольких вариантов"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Параметры словаря"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Выберите параметры сеанса выбора из нескольких вариантов"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Выберите тип вывода"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Проверять выбор &автоматически"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "Словарный &список"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Исправлять автоматически"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "&Полный тест по словарю"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Проверять ли выбор сразу"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Карточки"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Вопрос-ответ"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Форма печати словаря"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Выберите параметры сеанса вопросов и ответов"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Печатать в том же виде, что и на экране"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Считать подсказку за ошибку"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Печатать в виде экзамена"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Печатать карточки"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Считать подсказку за ошибку"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Заголовок левого столбца"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Считать вопросы, в которых была использована подсказка, как отвеченные "
-"неправильно"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Введите заголовок левого столбца"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Определите параметры ведения счёта"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Столбец 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "Показывать в про&центном соотношении"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Заголовок для правого столбца"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Показывать результат в процентном соотношении"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Введите заголовок правого столбца"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Показывать результат в процентном соотношении"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "С&толбец 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Карточка"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Укажите поведение сеанса карточек"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Количество строк"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "с и"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Введите количество строк словаря"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Укажите интервал времени"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "Количество &строк:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Задержка перед переворачиванием карточки"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Высота выделенной строки"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Задержка в секундах перед переворачиванием карточки"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Введите высоту (в пикселах) выделенных строк"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Считать &правильной"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Высота строки:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Выберите как засчитывать карточки"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Ширина столбц&а:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr "Считать карточку правильной при переходе к следующей"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Ширина выделенного столбца"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Считать &неправильной"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Введите ширину (в пикселах) выделенных столбцов"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr "Считать карточку неправильной при переходе к следующей"
+msgid "Based On"
+msgstr "Основываясь на"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Переворачивать карточку через"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Сортировать по этому столбцу"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Переворачивать карточку автоматически"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Выберите столбец, по которому следует сортировать список"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr "Переворачивать карточку автоматически через некоторое время"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Язык 1"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Это _____ ответ"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Сортировать по левому столбцу"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Введите ваш ответ"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Язык 2"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Ответ с пропусками для вопроса \"Заполните пропуски\""
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Сортировать по правому столбцу"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Введите ответ на вопрос"
+msgid "Direction"
+msgstr "Направление"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Это первый запуск KWordQuiz?"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Сортировать в этом направлении"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Заголовок левого столбца"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Выбрать направление для сортировки"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Заголовок правого столбца"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "По &возрастанию"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Шрифт редактора"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Сортировать по возрастанию"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "Использовать заполнение пропусков"
+msgid "&Descending"
+msgstr "По &убыванию"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "Направление перехода курсора при нажатии Enter"
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Сортировать по убыванию"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Карточки"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Язык 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Язык или другой идентификатор этой карточки"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Это ваш вопрос"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "Карточки. Выберите Тест ➤ Проверить для просмотра другой стороны."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Вопросы"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Количество карточек в уроке"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Правильные ответы"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Количество карточек, отвеченных правильно (\"Я знаю\"). Возможно указание в "
+"процентах."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Неверные ответы"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Количество карточек, отвеченных неправильно (\"Я не знаю\"). Возможно "
+"указание в процентах."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Отвеченные вопросы"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Количество уже просмотренных карточек. Возможно указание в процентах."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Это первый запуск KWordQuiz?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Заголовок левого столбца"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Заголовок правого столбца"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Шрифт редактора"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Использовать заполнение пропусков"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "Направление перехода курсора при нажатии Enter"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Символы для панели инструментов"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr ""
-"Автоматически проверять выбранный ответ в сеансе выбора из нескольких вариантов"
+"Автоматически проверять выбранный ответ в сеансе выбора из нескольких "
+"вариантов"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Автоматически переворачивать карточку"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Задержка перед переворачиванием карточки"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Считать использование подсказки за неправильный ответ"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Считать карточку как правильную или ошибочную"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Проверка"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Показывать в процентном соотношении"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Шрифт текста на лицевой стороне карточек"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Шрифт текста на лицевой стороне карточек"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Цвет фона лицевой стороны карточек"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Цвет рамок на лицевой стороне карточек"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Шрифт текста на оборотной стороне карточек"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Цвет фона на оборотной стороне карточек"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Цвет фона на оборотной стороне карточек"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Цвет рамок на оборотной стороне карточек"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Путь к словарям KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Команда для использования скачанных словарей"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1406,610 +1218,631 @@ msgstr ""
"Путь к папке, в которой будут сохранены скачанные словари (относительно "
"домашней папки)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "KWordQuiz - мощная обучающая программа тренировки словарного запаса"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Режим"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Число от 1 до 5, соответствующее \n"
-"номеру режима"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "С&ловарь"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Начать с указанного типа занятия: \n"
-"'flash' - карточки, \n"
-"'mc' - выбор из нескольких вариантов, \n"
-"'qa' - вопрос-ответ"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Порядок"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Открыть файл"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Тест"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Режим"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Координатор пакета обучающих программ TDE"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Вопрос"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Файл изменён.\n"
-"Сохранить его?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Язык или другой идентификатор вопроса"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Не удалось открыть файл
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Ваш предыдущий ответ"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Не удалось сохранить файл
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Ваш ответ на предыдущий вопрос"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Параметры словаря"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Это был ваш ответ"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Выберите тип вывода"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Количество вопросов в уроке"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "Словарный &список"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Количество вопросов, отвеченных правильно. Возможно указание в процентах."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "&Полный тест по словарю"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Количество вопросов, отвеченных неправильно. Возможно указание в процентах."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Карточки"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "Количество отвеченных вопросов. Возможно указание в процентах."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Форма печати словаря"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Предыдущий правильный ответ"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Печатать в том же виде, что и на экране"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Правильный ответ на предыдущий вопрос"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Печатать в виде экзамена"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Это был правильный ответ"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Печатать карточки"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Ваш выбор"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 Параметр"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Три варианта ответа. Выберите один правильный."
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Этот файл не имеет формат (K)WordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 Параметр"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz может открывать файлы, созданные только версией WordQuiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Язык 2"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Строки и столбцы"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Язык или другой идентификатор ответа"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Заголовки столбцов"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 Параметр"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Создать новый словарь"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Открыть существующий словарь"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "С&качать словари..."
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Скачать словари"
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Сохранить текущий словарь"
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Сохранить текущий словарь под другим именем"
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Закрыть текущий словарь"
-
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Напечатать текущий словарь"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Предыдущий вопрос"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Выйти из KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Предыдущий вопрос"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Отменить последнее действие"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Это был ваш вопрос"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Вырезать текст из выделенных ячеек и поместить его в буфер обмена"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Внешний вид карточек"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Скопировать текст из выделенных ячеек и поместить его в буфер обмена"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Это ваш вопрос"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr "Вставить текст из буфера обмена в выделенные ячейки"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Перевернуть"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Очистить содержимое выделенных ячеек"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Перевернуть карточку"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Вставить строку"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Показать другую сторону карточки"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Вставить новый ряд над текущим"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Цвет текста:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Удалить строку"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Цвет рамок:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Удалить выделенные ряды"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Отметить как текст с пропусками"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Цвет карточки:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Отметить текущее слово как пропуск"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Шрифт текста на оборотной стороне карточек"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Снять отметки пропуска"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "Выбрать шрифт текста на оборотной стороне карточек"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Удалить пропуски из текущего слова"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Выбрать цвет текста"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Заголовки столбцов..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Выбрать цвет текста на карточках"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Определить заголовки столбцов текущего словаря "
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Выберите цвет рамок"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Шрифт..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Выбрать цвет рамок"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Определить шрифт для редактора"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Выберите цвет карточки"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Строки/столбцы..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Выберите фон карточки"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr "Определить количество рядов, их высоту, а также ширину столбцов"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Шрифт текста на лицевой стороне карточек"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Сортировать..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "Выбрать шрифт текста на лицевой стороне карточек"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr ""
-"Сортировать словарь по возрастанию или убыванию, по левому или правому столбцу"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "&Перемешать"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Перемешать словарь"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Сменить порядок"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Изменить порядок следования вопросов в тестах"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Установить этот порядок"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Редактор"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Перейти к редактору словаря"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Карточки"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Начать сеанс карточек с текущим словарём"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Выбор из нескольких вариантов"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Начать сеанс с несколькими вариантами ответа"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
+msgstr "Не забудьте про Настройка ➤ Комбинации клавиш..."
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Вопрос-ответ"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Начать сеанс вопросов и ответов с текущим словарём"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Комбинация клавиш"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Проверить"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Символ"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Проверить ответ на вопрос"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "Я &знаю"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Засчитать эту карточку как правильно отвеченную и перейти к следующей"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "Я &не знаю"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr ""
-"Засчитать эту карточку как неправильно отвеченную и перейти к следующей"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Подсказка"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Показать следующую букву правильного ответа"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "П&ерезапуск"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Перезапустить сеанс текста с начала"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Повторить &ошибочные"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Повторить неправильно отвеченные вопросы"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Настроить звуковые и другие оповещения"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Настройка редактора словаря и тестов"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Отображение панелей инструментов"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Открытие файла..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Открытие нового окна..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Объединить выбранные файлы"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Все поддерживаемые форматы\n"
-"*.kvtml|Словари TDE (*.kvtml)\n"
-"*.wql|Файлы KWordQuiz (*.wql)\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson (*.xml.gz)\n"
-"*.csv|Список, разделённый запятыми (*.csv)"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Выберите символ для изменения"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Открыть словарь"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Действия по вставке специальных символов"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Сохранение файла..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Выбрать..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Сохранение файла с новым именем..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Выберите новый символ"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|Словарь TDE (*.kvtml)\n"
-"*.wql|Файл KWordQuiz (*.wql)\n"
-"*.csv|Список, разделённый запятыми (*.csv)\n"
-"*.html|Страница HTML (*.html)"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Выберите символ для выбранного действия"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Сохранить словарь под другим именем"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Просмотр текущего символа"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Файл
%1
уже существует. Заменить его?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Просмотр символа, связанного с выбранным действием"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Закрытие файла..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "&Перемещение по Enter"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Печать..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Действие при нажатии Enter"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Выход..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Выберите поведение редактора при нажатии Enter"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Отмена последнего действия..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Вниз"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Вырезание выделенного фрагмента..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr "Передавать ли фокус нижней ячейке при нажатии Enter."
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Копирование в буфер обмена..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Вправо"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Вставка из буфера обмена..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr "Передавать ли фокус нижней ячейке при нажатии Enter."
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Очистка выделенных ячеек..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Не &двигать"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Вставка рядов..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "Оставить активной текущую ячейку."
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Удаление выделенных рядов..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "&Включить режим \"Заполните пропуски\""
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Пометить выделенный текст как пропуск..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Включить режим \"Заполните пропуски\""
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Снять отметку пропусков..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Включить расширенную функциональность по заполнению пропусков в оригинальном "
+"тексте"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Поиск текста..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Выбор из нескольких вариантов"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Пока не реализовано"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Выберите параметры сеанса выбора из нескольких вариантов"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Заголовки столбцов словаря..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Проверять выбор &автоматически"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Шрифт словаря..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Исправлять автоматически"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Раскладка клавиатуры..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Проверять ли выбор сразу"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Вставить символ..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Вопрос-ответ"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Свойства строк и столбцов..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Выберите параметры сеанса вопросов и ответов"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Сортировка словаря..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Считать подсказку за ошибку"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Случайный запрос..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Считать подсказку за ошибку"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Обновление порядка..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Считать вопросы, в которых была использована подсказка, как отвеченные "
+"неправильно"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Редактор..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Определите параметры ведения счёта"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Карточки..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "Показывать в про&центном соотношении"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Выбор из нескольких вариантов..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Показывать результат в процентном соотношении"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Вопросы и ответы..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Показывать результат в процентном соотношении"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Вставить символ %1"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Карточка"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Это приведёт к перезапуску теста. Продолжить?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Укажите поведение сеанса карточек"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 ➤ %2: по порядку"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "с и"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 ➤ %2: по порядку"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Укажите интервал времени"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 ➤ %2: вразброс"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Задержка перед переворачиванием карточки"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 ➤ %2: вразброс"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Задержка в секундах перед переворачиванием карточки"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 или %2: вразброс"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Считать &правильной"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 ➤ %2: по порядку"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Выберите как засчитывать карточки"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 ➤ %2: вразброс"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr "Считать карточку правильной при переходе к следующей"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 или %2: вразброс"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Считать &неправильной"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Тыльная сторона"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr "Считать карточку неправильной при переходе к следующей"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Ответ"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Переворачивать карточку через"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Переворачивать карточку автоматически"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Сортировка"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr "Переворачивать карточку автоматически через некоторое время"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Выберите символ"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Это _____ ответ"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Выбрать"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Введите ваш ответ"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Выбрать этот символ"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Ответ с пропусками для вопроса \"Заполните пропуски\""
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Введите ответ на вопрос"
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index aef1bfbe21b..d950929ff93 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:08-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy \n"
"Language-Team: Kinyarwanda \n"
@@ -24,2119 +24,1950 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Muhinduzi"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Igenamiterere ya Eudora"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Kuvamo"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Amagenamiterere y'Imigabane"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"_: appear\n"
-"Imigaragarire"
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: dlglanguage.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Amagenamiterere ya Apuleti KSysGuard"
+msgid "Column Titles"
+msgstr "ubugari bw'inkingi"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: dlgrc.cpp:22
#, fuzzy
-msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr "Inyuguti zidasanzwe"
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Erekana Inkingi"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Inyuguti zidasanzwe"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Ishungura"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
+#: dlgspecchar.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura"
-
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Gusimbuza"
+msgid "Select Character"
+msgstr "Gutoranya inyuguti ibumoso"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Gusimbuza "
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "Hitamo"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
+#: dlgspecchar.cpp:31
#, fuzzy
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr " Byahiswemo Idosiye NONEAHA Yimuwe na ' %1 ' . "
+msgid "Select this character"
+msgstr "iyi Inyuguti: "
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Ijambobanga ryinjijwe ntabwo ari ryo."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Nta gisubizo"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Ijambobanga ryinjijwe ntabwo ari ryo."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Icyiciro kibanza"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Isubiranyuma Ntirishoboka"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Nta gisubizo"
+#: kwordquiz.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "A Gishya Ahatanditseho Inyandiko "
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Inshamake"
+#: kwordquiz.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Inyandiko "
-#: kwordquizview.cpp:68
+#: kwordquiz.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Column 1"
-msgstr "1 "
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Kurema Ububiko Bushya..."
-#: kwordquizview.cpp:69
+#: kwordquiz.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Column 2"
-msgstr "2 "
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Gishya "
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "i Gikora Inyandiko "
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "i Gikora Inyandiko Na: A Izina: "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Igishushanyombonera"
+#: kwordquiz.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "i Gikora Inyandiko "
-#: kwordquizview.cpp:304
+#: kwordquiz.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "Gushaka ikinjizwa"
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "i Gikora Inyandiko "
-#: kwordquizview.cpp:315
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "ni Ikosa Na: i - in - i - Ahatanditseho Udusodeko "
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "i Iheruka command "
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+#: kwordquiz.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Isubiranyuma Ntirishoboka"
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"i Umwandiko Kuva: i Byahiswemo Utudirishya na Imyanya ku i Ububikokoporora "
-#: kwordquizview.cpp:411
+#: kwordquiz.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "Isubiranyuma yo gukata"
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"i Umwandiko Kuva: i Byahiswemo Utudirishya na Imyanya ku i Ububikokoporora "
-#: kwordquizview.cpp:451
+#: kwordquiz.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "Isubiranyuma yo gukomeka"
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Gukata Cyangwa Umwandiko Kuva: i Ububikokoporora i Byahiswemo Utudirishya "
-#: kwordquizview.cpp:539
+#: kwordquiz.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "Gusiba"
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "i Ibirimo: Bya i Byahiswemo Utudirishya "
-#: kwordquizview.cpp:550
+#: kwordquiz.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "Kongeramo"
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "Kongeramo urubariro"
-#: kwordquizview.cpp:564
+#: kwordquiz.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "Gusiba"
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "A Gishya Urubariro hejuru i KIGEZWEHO Urubariro "
-#: kwordquizview.cpp:633
+#: kwordquiz.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "Guhagarika Agakaro k'Akazi"
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "Gusiba urubariro"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "i Byahiswemo Urubariro ( S ) "
-#: kwordquizview.cpp:778
+#: kwordquiz.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "Isubiranyuma yo Kuvana hanze"
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "Nka "
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
+#: kwordquiz.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
msgstr ""
+"i KIGEZWEHO Cyangwa Byahiswemo ijambo Nka A Ahatanditseho ya: - in - i - "
+"Ahatanditseho "
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "Kujya ku..."
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "by'imbonerahamwe"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr ""
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "Ubwoko"
+#: kwordquiz.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Kuva: i KIGEZWEHO Cyangwa Byahiswemo ijambo "
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Kuvamo"
+#: kwordquiz.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "Ubugari bw'inkingi..."
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Kujya ku..."
+#: kwordquiz.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "i Inkingi Imitwe ya: i Gikora "
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "ya: i Ibumoso: Inkingi "
+#: kwordquiz.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "&Font..."
+msgstr "Imyandikire:"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "A Umutwe: ( Ikiranga ) ya: i Ibumoso: Inkingi "
+#: kwordquiz.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "i Imyandikire Byakoreshejwe ku i Muhinduzi "
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "1 : "
+#: kwordquiz.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "Inkingi...."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "ya: i Iburyo: Inkingi "
+#: kwordquiz.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr "i Umubare Bya Urubariro: , Urubariro , na Inkingi ya: i Gikora "
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "A Umutwe: ( Ikiranga ) ya: i Iburyo: Inkingi "
+#: kwordquiz.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "&Sort..."
+msgstr "Gushungura..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "2 : "
+#: kwordquiz.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"i in ikijyejuru Cyangwa ikijyepfo Itondekanya ku i Ibumoso: Cyangwa Iburyo: "
+"Inkingi "
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Imigereka"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Bya Urubariro: "
+#: kwordquiz.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "i Ibyinjijwe Bya i Gikora "
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "i Umubare Bya Urubariro: i "
+#: kwordquiz.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Guhindura uburyo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "Bya Urubariro: : "
+#: kwordquiz.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "i Ubwoko Byakoreshejwe in Imikoro "
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Bya Byahiswemo Urubariro "
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "iyi Ubwoko "
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "i Ubuhagarike: ( in pigiseli ) ya: i Byahiswemo Urubariro ( S ) "
+#: kwordquiz.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "&Editor"
+msgstr "Muhinduzi"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "Uburebure bw'Umurongo..."
+#: kwordquiz.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "i Muhinduzi "
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Ubugari bw'inkingi..."
+#: kwordquiz.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "Umurabyo"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Bya Byahiswemo Inkingi "
+#: kwordquiz.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "A Umukoro ikoresha i Gikora "
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "i Ubugari: ( in pigiseli ) ya: i Byahiswemo Inkingi ( S ) "
+#: kwordquiz.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "Amagaragaza Anyuranye"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Bishingiye ku"
+#: kwordquiz.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "A Igikubo Umukoro ikoresha i Gikora "
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "ku iyi Inkingi "
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "i Inkingi ku Kuri SHINGIRO i Ishungura "
+#: kwordquiz.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "A Ikibazo na Umukoro ikoresha i Gikora "
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 1 "
+#: kwordquiz.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "&Check"
+msgstr "Kugenzura"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Kuri Ishungura ku i Ibumoso: Inkingi "
+#: kwordquiz.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Kuri iyi Ikibazo "
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 2 "
+#: kwordquiz.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "I &Know"
+msgstr "I "
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Kuri Ishungura ku i Iburyo: Inkingi "
+#: kwordquiz.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "iyi Nka na i Ibikurikira > "
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Icyerekezo"
+#: kwordquiz.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "I "
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "in iyi Icyerekezo "
+#: kwordquiz.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "iyi Nka na i Ibikurikira > "
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Icyerekezo ya: i Ishungura "
+#: kwordquiz.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Shyira ku rupapuro"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "ikijyejuru"
+#: kwordquiz.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "i Ibikurikira > Ibaruwa: Bya i "
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Kuri Ishungura in ikijyejuru Itondekanya "
+#: kwordquiz.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
+msgstr "Ongera utangire"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "ikijyepfo"
+#: kwordquiz.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "i Umukoro Kuva: i Itangiriro "
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Kuri Ishungura in ikijyepfo Itondekanya "
+#: kwordquiz.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Kumenyesha amakosa "
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Byose "
+
+#: kwordquiz.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Ijwi na Ikindi Ibimenyetso ya: Ibyabaye "
+
+#: kwordquiz.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Ibya&hiswemo ya: i Muhinduzi na Imikoro "
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Language 1"
+msgid "Special Character 1"
msgstr "1 "
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Cyangwa Ikindi Ikiranga ya: iyi "
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "2 "
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "ni Ikibazo "
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "3 "
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr ". - > Kuri i Ikindi . "
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "4 "
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "100"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "5 "
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Ikibazo"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "6 "
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Umubare Bya in i Umukoro "
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "7 "
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "ijambobanga si ryo"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "8 "
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr "Umubare Bya Nka ( I ) . Nka A Ijanisha . "
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "9 "
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "ijambobanga si ryo"
+#: kwordquiz.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Kugaragaza: Bya i Imyanyabikoresho "
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr "Umubare Bya Nka ( I OYA ) . Nka A Ijanisha . "
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Amayongeramo"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Idosiye ... "
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Umubare Bya . Nka A Ijanisha . "
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Cyiteguye"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Ikibazo "
+#: kwordquiz.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "A Gishya Inyandiko Idirishya ... "
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Cyangwa Ikindi Ikiranga ya: i Ikibazo "
+#: kwordquiz.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "Byahiswemo Idosiye Rimwe Urutonde "
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Ibanjirije "
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr "*.xml. xml."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Kuri i Ibanjirije Ikibazo "
+#: kwordquiz.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Gufungura "
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Idosiye ... "
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Umubare Bya in i Umukoro "
+#: kwordquiz.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Idosiye Na: A Gishya Izina ry'idosiye: ... "
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Umubare Bya . Nka A Ijanisha . "
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr "* . | MukusanyaTDE * . | * . csv | - * . HTML | "
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Umubare Bya . Nka A Ijanisha . "
+#: kwordquiz.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Kubika "
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "Umubare Bya . Nka A Ijanisha . "
+#: kwordquiz.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "Idosiyeisanzweho. Wifuzakurisimbura."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Amabwiriza abanje"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gusimbuza"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Kuri i Ibanjirije Ikibazo "
+#: kwordquiz.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Idosiye ... "
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "i "
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Icapa..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Ushaka ibirenze..."
+#: kwordquiz.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Tegereza..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 "
+#: kwordquiz.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Ibanjirije command ... "
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "ya: i . ni . "
+#: kwordquiz.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Ihitamo ... "
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 "
+#: kwordquiz.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Ihitamo Kuri Ububikokoporora ... "
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "2 "
+#: kwordquiz.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Ububikokoporora Ibigize ... "
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Cyangwa Ikindi Ikiranga ya: i "
+#: kwordquiz.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "i Byahiswemo Utudirishya ... "
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 "
+#: kwordquiz.cpp:737
+#, fuzzy
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Urubariro: ... "
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Ikibazo "
+#: kwordquiz.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Byahiswemo Urubariro: ... "
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Ibanjirije Ikibazo "
+#: kwordquiz.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Byahiswemo Umwandiko Nka A Ahatanditseho ... "
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Ikibazo "
+#: kwordquiz.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Ahatanditseho ... "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Imigaragarire"
+#: kwordquiz.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "ya: Umwandiko ... "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "ni i Ikibazo "
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Ntibirakorwa."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Imbere"
+#: kwordquiz.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "i Inkingi Imitwe Bya i ... "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "Guhindukiza"
+#: kwordquiz.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "i Imyandikire Bya i ... "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Ububikokoporora"
+#: kwordquiz.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "i Mwandikisho Imigaragarire ... "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Kuri Herekana %S i Ikindi Bya i "
+#: kwordquiz.cpp:811
+#, fuzzy
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Bidasanzwe Inyuguti: ... "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Ibara ry'Umwandiko:"
+#: kwordquiz.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Urubariro na Inkingi Indangabintu ... "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Ibara: : "
+#: kwordquiz.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "i ... "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Imyandikire:"
-
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Ibara: : "
+#: kwordquiz.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "i ... "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "ya: Inyuma Bya "
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Ubwoko ... "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "Kuri Guhitamo i Imyandikire ya: Umwandiko ku i Inyuma Bya i "
+#: kwordquiz.cpp:887
+#, fuzzy
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Muhinduzi Umukoro ... "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Umwandiko Ibara: "
+#: kwordquiz.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Umukoro ... "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Kuri Guhitamo i Ibara: ya: Umwandiko ku i "
+#: kwordquiz.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Igikubo Umukoro ... "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Ikadiri Ibara: "
+#: kwordquiz.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Ikibazo & Umukoro ... "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Kuri Guhitamo i Ibara: ya: Igishushanyo i Ikadiri Bya i "
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "i Inyuguti: %1 "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Ibara: "
+#: kwordquiz.cpp:1134
+#, fuzzy
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Urifuzagukomeza."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Ibara: Byakoreshejwe Kuri Gushushanya i "
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 - > %2 "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "ya: Imbere Bya "
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 - > %2 "
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "Kuri Guhitamo i Imyandikire ya: Umwandiko ku i Imbere Bya i "
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 - > %2 "
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr "icyitonderwa : - > ... Kuri Guhindura... i Iy'ibusamo Na: Igikorwa . "
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+#, fuzzy
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 - > %2 "
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Igikorwa"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 < - > %2 "
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Iy'ubusamo"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Inyuguti"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "1 "
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "+ 1 "
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr "Idosiyeirihoyahinduwe."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "2 "
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Ntibishobotse Gufungura Idosiye"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "+ 2 "
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr " Kwandika Kuri Idosiye
%1 "
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "3 "
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "+ 3 "
+msgid "Editor"
+msgstr "Muhinduzi"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Igenamiterere ya Eudora"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "4 "
+msgid "Quiz"
+msgstr "Kuvamo"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "+ 4 "
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Amagenamiterere y'Imigabane"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"_: appear\n"
+"Imigaragarire"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "5 "
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Amagenamiterere ya Apuleti KSysGuard"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "+ 5 "
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr "Inyuguti zidasanzwe"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Inyuguti zidasanzwe"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "6 "
+#: kwordquizview.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Column 1"
+msgstr "1 "
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "+ 6 "
+#: kwordquizview.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Column 2"
+msgstr "2 "
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "7 "
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "+ 7 "
+msgid "Score"
+msgstr "Igishushanyombonera"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "Gushaka ikinjizwa"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "8 "
+#: kwordquizview.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "ni Ikosa Na: i - in - i - Ahatanditseho Udusodeko "
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "+ 8 "
+#: kwordquizview.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "Isubiranyuma yo gukata"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "Isubiranyuma yo gukomeka"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "9 "
+#: kwordquizview.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "Gusiba"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "+ 9 "
+#: kwordquizview.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "Kongeramo"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "Gusiba"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Inyuguti: Kuri Guhindura "
+#: kwordquizview.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "Guhagarika Agakaro k'Akazi"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Bidasanzwe Inyuguti: Ibikorwa "
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "Inyuguti:"
+#: kwordquizview.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "Isubiranyuma yo Kuvana hanze"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Kuri Hitamo... A Gishya Inyuguti: "
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "A Inyuguti: ya: i Byahiswemo Igikorwa "
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Bya KIGEZWEHO Inyuguti: "
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Gusimbuza "
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Bya i Inyuguti: Na: i Byahiswemo Igikorwa "
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr " Byahiswemo Idosiye NONEAHA Yimuwe na ' %1 ' . "
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
+#: main.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "A na Porogaramu "
+
+#: main.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
+"A Umubare 1 - 5 Kuri i \n"
+"Ibyinjijwe in i Ibikubiyemo "
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Injiza Urufunguzo "
+#: main.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Bya Umukoro Kuri Tangira &vendorShortName; Na: : \n"
+"' ya: , \n"
+"' ya: Igikubo , \n"
+"' ya: Ikibazo na "
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "i Urufunguzo in i Muhinduzi "
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "File to open"
+msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "Hasi"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "MukusanyaTDE "
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr "NIBA i Ibikurikira > Akazu munsi Gikora Ryari: . "
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Nta gisubizo"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "Iburyo"
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Icyiciro kibanza"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Nta gisubizo"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Inshamake"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr "NIBA i Ibikurikira > Akazu Kuri i Iburyo: Gikora Ryari: "
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Inyuma"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "OYA Himura "
+#: prefcardappearance.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Answer"
+msgstr "Nta gisubizo"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr "NIBA i KIGEZWEHO Akazu isigaye Gikora Ryari: "
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Front"
+msgstr "Imbere"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "Kuzuza - in - i - Ahatanditseho "
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Ikibazo"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Kuri Gushoboza Kuzuza - in - i - Ahatanditseho "
+#: wqlreader.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "OYA Kugaragara Kuri A ( ) Idosiye "
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Kuri Gushoboza i Imimaro ya: - in - i - Ahatanditseho "
+#: wqlreader.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "Gufungura Idosiye Byaremwe ku 5 . x "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Amagaragaza Anyuranye"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Amahitamo y'Ikirongozi"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "&Imyifatire ya: A Igikubo Umukoro "
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Bya "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Ihitamo mu buryo bwikora: "
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "Urutonde "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Kuri mu buryo bwikora: "
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "NIBA A Ivivuwe Ako kanya "
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "Kwanga"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Ikibazo"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Ubwoko: Bya Kuri Ubwoko "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "&Imyifatire ya: A Ikibazo na Umukoro "
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Kuri &Shyira ku rupapuro... i Nka in i Muhinduzi "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "Nka Ikosa "
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Kuri &Shyira ku rupapuro... i Nka A "
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Kuri &Shyira ku rupapuro... "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Kuri IBARA Nka Ikosa "
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "ya: i Ibumoso: Inkingi "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr "NIBA i Umumaro Byakoreshejwe Nka Amakosa "
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "A Umutwe: ( Ikiranga ) ya: i Ibumoso: Inkingi "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "&Imyifatire Bya i Iyerekana in Icyo ari cyo cyose Umukoro "
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "1 : "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "Nka A Ijanisha "
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "ya: i Iburyo: Inkingi "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Kuri Herekana %S Nka A Ijanisha "
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "A Umutwe: ( Ikiranga ) ya: i Iburyo: Inkingi "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "NIBA i Nka A Ijanisha "
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "2 : "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
+
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Umurabyo"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Bya Urubariro: "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "&Imyifatire Bya A Umukoro "
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "i Umubare Bya Urubariro: i "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgrcbase.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "amasogonda na "
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "Bya Urubariro: : "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "i Igiteranyo Bya Igihe hagati "
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Bya Byahiswemo Urubariro "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Kuri Guhindukiza "
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "i Ubuhagarike: ( in pigiseli ) ya: i Byahiswemo Urubariro ( S ) "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "in amasogonda Kuri Guhindukiza "
+msgid "&Row height:"
+msgstr "Uburebure bw'Umurongo..."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:138
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Nka "
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Ubugari bw'inkingi..."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Kuri IBARA "
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Bya Byahiswemo Inkingi "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr "NIBA i Ibanjirije Nka Ryari: Kwimura Kuri i Ibikurikira > "
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "i Ubugari: ( in pigiseli ) ya: i Byahiswemo Inkingi ( S ) "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgsortbase.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Nka Ikosa "
+msgid "Based On"
+msgstr "Bishingiye ku"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr "NIBA i Ibanjirije Nka Ryari: Kwimura Kuri i Ibikurikira > "
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "ku iyi Inkingi "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "mu buryo bwikora: Nyuma "
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "i Inkingi ku Kuri SHINGIRO i Ishungura "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Kuri Guhindukiza mu buryo bwikora: "
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 1 "
+
+#: dlgsortbase.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Kuri Ishungura ku i Ibumoso: Inkingi "
+
+#: dlgsortbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 2 "
+
+#: dlgsortbase.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Kuri Ishungura ku i Iburyo: Inkingi "
+
+#: dlgsortbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Icyerekezo"
+
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "in iyi Icyerekezo "
+
+#: dlgsortbase.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Icyerekezo ya: i Ishungura "
+
+#: dlgsortbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Ascending"
+msgstr "ikijyejuru"
+
+#: dlgsortbase.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Kuri Ishungura in ikijyejuru Itondekanya "
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "ikijyepfo"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Kuri Ishungura in ikijyepfo Itondekanya "
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "1 "
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Cyangwa Ikindi Ikiranga ya: iyi "
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "ni Ikibazo "
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr ". - > Kuri i Ikindi . "
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "100"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Ikibazo"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Umubare Bya in i Umukoro "
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "ijambobanga si ryo"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr "NIBA A Kuri KURI mu buryo bwikora: Nyuma i Igiteranyo Bya Igihe "
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "Umubare Bya Nka ( I ) . Nka A Ijanisha . "
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "ni _ _ _ _ _ "
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "ijambobanga si ryo"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Injiza Ijambobanga yawe:"
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "Umubare Bya Nka ( I OYA ) . Nka A Ijanisha . "
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "ya: A - in - i - Ahatanditseho Ikibazo "
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Amayongeramo"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "i Kuri i Ikibazo "
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Umubare Bya . Nka A Ijanisha . "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: kwordquiz.kcfg:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
msgstr "iyi i Itangira Igihe ni Gukoresha ? "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: kwordquiz.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Titles for column 1"
msgstr "ya: Inkingi 1 "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: kwordquiz.kcfg:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Titles for column 2"
msgstr "ya: Inkingi 2 "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: kwordquiz.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Font used in the editor"
msgstr "Byakoreshejwe in i Muhinduzi "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr "- in - i - Ahatanditseho Bikora "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "i Urufunguzo in i Muhinduzi "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "ya: i Bidasanzwe Inyuguti: Umwanyabikoresho "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Kugenzura Byahiswemo in Igikubo "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Guhindukiza "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Gutinda ya: "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Koresha Bya Nka Ikosa "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Nka Cyangwa Ikosa "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Ubwoko "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Nka Ijanisha "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Byakoreshejwe ya: Imbere Bya "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Byakoreshejwe ya: Umwandiko ku Imbere Bya "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Byakoreshejwe ya: Imbere Bya "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Byakoreshejwe ya: Ikadiri ku Imbere Bya "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Byakoreshejwe ya: Inyuma Bya "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Byakoreshejwe ya: Umwandiko ku Inyuma Bya "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Byakoreshejwe ya: Inyuma Bya "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Byakoreshejwe ya: Ikadiri ku Inyuma Bya "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Inzira: ya: "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "command Byakoreshejwe Kuri Tangira &vendorShortName; A Yimuwe "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr "Ububiko... Yimuwe ku Mburabuzi ( Bifitanye isano Kuri $ ) "
-#: main.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "A na Porogaramu "
+#: kwordquizui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "Kujya ku..."
-#: main.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"A Umubare 1 - 5 Kuri i \n"
-"Ibyinjijwe in i Ibikubiyemo "
+#: kwordquizui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "by'imbonerahamwe"
-#: main.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Bya Umukoro Kuri Tangira &vendorShortName; Na: : \n"
-"' ya: , \n"
-"' ya: Igikubo , \n"
-"' ya: Ikibazo na "
+#: kwordquizui.rc:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "Ubwoko"
-#: main.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "File to open"
-msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
+#: kwordquizui.rc:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Kuvamo"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Kujya ku..."
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "MukusanyaTDE "
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Ikibazo "
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr "Idosiyeirihoyahinduwe."
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Cyangwa Ikindi Ikiranga ya: i Ikibazo "
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Ntibishobotse Gufungura Idosiye"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Ibanjirije "
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr " Kwandika Kuri Idosiye
%1 "
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Kuri i Ibanjirije Ikibazo "
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Amahitamo y'Ikirongozi"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr ""
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Bya "
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Umubare Bya in i Umukoro "
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "Urutonde "
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr ""
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Umubare Bya . Nka A Ijanisha . "
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "Kwanga"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Umubare Bya . Nka A Ijanisha . "
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Ubwoko: Bya Kuri Ubwoko "
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "Umubare Bya . Nka A Ijanisha . "
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Kuri &Shyira ku rupapuro... i Nka in i Muhinduzi "
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Amabwiriza abanje"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Kuri &Shyira ku rupapuro... i Nka A "
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Kuri i Ibanjirije Ikibazo "
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Kuri &Shyira ku rupapuro... "
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "i "
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
-"NSENGIYUMVA"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Ushaka ibirenze..."
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
-"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 "
-#: wqlreader.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "OYA Kugaragara Kuri A ( ) Idosiye "
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "ya: i . ni . "
-#: wqlreader.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "Gufungura Idosiye Byaremwe ku 5 . x "
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 "
-#: dlgrc.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Erekana Inkingi"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "2 "
-#: dlglanguage.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "Column Titles"
-msgstr "ubugari bw'inkingi"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Cyangwa Ikindi Ikiranga ya: i "
-#: kwordquiz.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "A Gishya Ahatanditseho Inyandiko "
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 "
-#: kwordquiz.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Inyandiko "
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Ikibazo "
-#: kwordquiz.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Kurema Ububiko Bushya..."
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Ibanjirije Ikibazo "
-#: kwordquiz.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Gishya "
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Ikibazo "
-#: kwordquiz.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "i Gikora Inyandiko "
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Imigaragarire"
-#: kwordquiz.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "i Gikora Inyandiko Na: A Izina: "
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "ni i Ikibazo "
-#: kwordquiz.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "i Gikora Inyandiko "
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "Guhindukiza"
-#: kwordquiz.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "i Gikora Inyandiko "
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Ububikokoporora"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Kuri Herekana %S i Ikindi Bya i "
-#: kwordquiz.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "i Iheruka command "
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Ibara ry'Umwandiko:"
-#: kwordquiz.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"i Umwandiko Kuva: i Byahiswemo Utudirishya na Imyanya ku i Ububikokoporora "
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Ibara: : "
-#: kwordquiz.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"i Umwandiko Kuva: i Byahiswemo Utudirishya na Imyanya ku i Ububikokoporora "
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Imyandikire:"
-#: kwordquiz.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Gukata Cyangwa Umwandiko Kuva: i Ububikokoporora i Byahiswemo Utudirishya "
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Ibara: : "
-#: kwordquiz.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "i Ibirimo: Bya i Byahiswemo Utudirishya "
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "ya: Inyuma Bya "
-#: kwordquiz.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "Kongeramo urubariro"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "Kuri Guhitamo i Imyandikire ya: Umwandiko ku i Inyuma Bya i "
-#: kwordquiz.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "A Gishya Urubariro hejuru i KIGEZWEHO Urubariro "
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Umwandiko Ibara: "
-#: kwordquiz.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "Gusiba urubariro"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Kuri Guhitamo i Ibara: ya: Umwandiko ku i "
-#: kwordquiz.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "i Byahiswemo Urubariro ( S ) "
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Ikadiri Ibara: "
-#: kwordquiz.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "Nka "
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Kuri Guhitamo i Ibara: ya: Igishushanyo i Ikadiri Bya i "
-#: kwordquiz.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
-"i KIGEZWEHO Cyangwa Byahiswemo ijambo Nka A Ahatanditseho ya: - in - i - "
-"Ahatanditseho "
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Ibara: "
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Ibara: Byakoreshejwe Kuri Gushushanya i "
-#: kwordquiz.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Kuva: i KIGEZWEHO Cyangwa Byahiswemo ijambo "
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "ya: Imbere Bya "
-#: kwordquiz.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "Ubugari bw'inkingi..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "Kuri Guhitamo i Imyandikire ya: Umwandiko ku i Imbere Bya i "
-#: kwordquiz.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "i Inkingi Imitwe ya: i Gikora "
-
-#: kwordquiz.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "&Font..."
-msgstr "Imyandikire:"
-
-#: kwordquiz.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "i Imyandikire Byakoreshejwe ku i Muhinduzi "
-
-#: kwordquiz.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "Inkingi...."
-
-#: kwordquiz.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr "i Umubare Bya Urubariro: , Urubariro , na Inkingi ya: i Gikora "
-
-#: kwordquiz.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "&Sort..."
-msgstr "Gushungura..."
-
-#: kwordquiz.cpp:195
-#, fuzzy
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr ""
-"i in ikijyejuru Cyangwa ikijyepfo Itondekanya ku i Ibumoso: Cyangwa Iburyo: "
-"Inkingi "
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Imigereka"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "i Ibyinjijwe Bya i Gikora "
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Guhindura uburyo"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "i Ubwoko Byakoreshejwe in Imikoro "
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "iyi Ubwoko "
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "&Editor"
-msgstr "Muhinduzi"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "i Muhinduzi "
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "Umurabyo"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "A Umukoro ikoresha i Gikora "
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "Amagaragaza Anyuranye"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "A Igikubo Umukoro ikoresha i Gikora "
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
+msgstr "icyitonderwa : - > ... Kuri Guhindura... i Iy'ibusamo Na: Igikorwa . "
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr ""
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Igikorwa"
-#: kwordquiz.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "A Ikibazo na Umukoro ikoresha i Gikora "
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Iy'ubusamo"
-#: kwordquiz.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "&Check"
-msgstr "Kugenzura"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Inyuguti"
-#: kwordquiz.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Kuri iyi Ikibazo "
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "+ 1 "
-#: kwordquiz.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "I &Know"
-msgstr "I "
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "iyi Nka na i Ibikurikira > "
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "+ 2 "
-#: kwordquiz.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "I "
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "iyi Nka na i Ibikurikira > "
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "+ 3 "
-#: kwordquiz.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Shyira ku rupapuro"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "i Ibikurikira > Ibaruwa: Bya i "
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "+ 4 "
-#: kwordquiz.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "&Restart"
-msgstr "Ongera utangire"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "i Umukoro Kuva: i Itangiriro "
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "+ 5 "
-#: kwordquiz.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Kumenyesha amakosa "
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Byose "
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "+ 6 "
-#: kwordquiz.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Ijwi na Ikindi Ibimenyetso ya: Ibyabaye "
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Ibya&hiswemo ya: i Muhinduzi na Imikoro "
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "+ 7 "
-#: kwordquiz.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Kugaragaza: Bya i Imyanyabikoresho "
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Idosiye ... "
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "+ 8 "
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Cyiteguye"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-#, fuzzy
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "A Gishya Inyandiko Idirishya ... "
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "+ 9 "
-#: kwordquiz.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "Byahiswemo Idosiye Rimwe Urutonde "
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr "*.xml. xml."
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Inyuguti: Kuri Guhindura "
-#: kwordquiz.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Gufungura "
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Bidasanzwe Inyuguti: Ibikorwa "
-#: kwordquiz.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Idosiye ... "
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "Inyuguti:"
-#: kwordquiz.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Idosiye Na: A Gishya Izina ry'idosiye: ... "
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Kuri Hitamo... A Gishya Inyuguti: "
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr "* . | MukusanyaTDE * . | * . csv | - * . HTML | "
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "A Inyuguti: ya: i Byahiswemo Igikorwa "
-#: kwordquiz.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Kubika "
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Bya KIGEZWEHO Inyuguti: "
-#: kwordquiz.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Idosiyeisanzweho. Wifuzakurisimbura."
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Bya i Inyuguti: Na: i Byahiswemo Igikorwa "
-#: kwordquiz.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Idosiye ... "
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Icapa..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Injiza Urufunguzo "
-#: kwordquiz.cpp:677
-#, fuzzy
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Tegereza..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "i Urufunguzo in i Muhinduzi "
-#: kwordquiz.cpp:702
-#, fuzzy
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Ibanjirije command ... "
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "Hasi"
-#: kwordquiz.cpp:709
-#, fuzzy
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Ihitamo ... "
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr "NIBA i Ibikurikira > Akazu munsi Gikora Ryari: . "
-#: kwordquiz.cpp:716
-#, fuzzy
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Ihitamo Kuri Ububikokoporora ... "
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "Iburyo"
-#: kwordquiz.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Ububikokoporora Ibigize ... "
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr "NIBA i Ibikurikira > Akazu Kuri i Iburyo: Gikora Ryari: "
-#: kwordquiz.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "i Byahiswemo Utudirishya ... "
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "OYA Himura "
-#: kwordquiz.cpp:737
-#, fuzzy
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Urubariro: ... "
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "NIBA i KIGEZWEHO Akazu isigaye Gikora Ryari: "
-#: kwordquiz.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Byahiswemo Urubariro: ... "
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "Kuzuza - in - i - Ahatanditseho "
-#: kwordquiz.cpp:751
-#, fuzzy
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Byahiswemo Umwandiko Nka A Ahatanditseho ... "
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Kuri Gushoboza Kuzuza - in - i - Ahatanditseho "
-#: kwordquiz.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Ahatanditseho ... "
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Kuri Gushoboza i Imimaro ya: - in - i - Ahatanditseho "
-#: kwordquiz.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "ya: Umwandiko ... "
+#: prefquizbase.ui:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Amagaragaza Anyuranye"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-#, fuzzy
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Ntibirakorwa."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "&Imyifatire ya: A Igikubo Umukoro "
-#: kwordquiz.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "i Inkingi Imitwe Bya i ... "
+#: prefquizbase.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Ihitamo mu buryo bwikora: "
-#: kwordquiz.cpp:789
-#, fuzzy
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "i Imyandikire Bya i ... "
+#: prefquizbase.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Kuri mu buryo bwikora: "
-#: kwordquiz.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "i Mwandikisho Imigaragarire ... "
+#: prefquizbase.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "NIBA A Ivivuwe Ako kanya "
-#: kwordquiz.cpp:811
-#, fuzzy
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Bidasanzwe Inyuguti: ... "
+#: prefquizbase.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Ikibazo"
-#: kwordquiz.cpp:818
-#, fuzzy
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Urubariro na Inkingi Indangabintu ... "
+#: prefquizbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "&Imyifatire ya: A Ikibazo na Umukoro "
-#: kwordquiz.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "i ... "
+#: prefquizbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "Nka Ikosa "
-#: kwordquiz.cpp:832
-#, fuzzy
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "i ... "
+#: prefquizbase.ui:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Kuri IBARA Nka Ikosa "
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Ubwoko ... "
+#: prefquizbase.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr "NIBA i Umumaro Byakoreshejwe Nka Amakosa "
-#: kwordquiz.cpp:887
-#, fuzzy
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Muhinduzi Umukoro ... "
+#: prefquizbase.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "&Imyifatire Bya i Iyerekana in Icyo ari cyo cyose Umukoro "
-#: kwordquiz.cpp:894
-#, fuzzy
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Umukoro ... "
+#: prefquizbase.ui:110
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "Nka A Ijanisha "
-#: kwordquiz.cpp:901
-#, fuzzy
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Igikubo Umukoro ... "
+#: prefquizbase.ui:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Kuri Herekana %S Nka A Ijanisha "
-#: kwordquiz.cpp:908
-#, fuzzy
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Ikibazo & Umukoro ... "
+#: prefquizbase.ui:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "NIBA i Nka A Ijanisha "
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "i Inyuguti: %1 "
+#: prefquizbase.ui:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Umurabyo"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-#, fuzzy
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Urifuzagukomeza."
+#: prefquizbase.ui:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "&Imyifatire Bya A Umukoro "
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-#, fuzzy
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 - > %2 "
+#: prefquizbase.ui:185
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "amasogonda na "
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-#, fuzzy
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 - > %2 "
+#: prefquizbase.ui:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "i Igiteranyo Bya Igihe hagati "
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-#, fuzzy
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 - > %2 "
+#: prefquizbase.ui:196
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Kuri Guhindukiza "
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 - > %2 "
+#: prefquizbase.ui:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "in amasogonda Kuri Guhindukiza "
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-#, fuzzy
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 < - > %2 "
+#: prefquizbase.ui:227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Nka "
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr ""
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Kuri IBARA "
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr ""
+#: prefquizbase.ui:233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr "NIBA i Ibanjirije Nka Ryari: Kwimura Kuri i Ibikurikira > "
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr ""
+#: prefquizbase.ui:241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Nka Ikosa "
-#: prefcardappearance.cpp:68
-#, fuzzy
+#: prefquizbase.ui:247
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Inyuma"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr "NIBA i Ibanjirije Nka Ryari: Kwimura Kuri i Ibikurikira > "
-#: prefcardappearance.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Answer"
-msgstr "Nta gisubizo"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "mu buryo bwikora: Nyuma "
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Ikibazo"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Kuri Guhindukiza mu buryo bwikora: "
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Ishungura"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr "NIBA A Kuri KURI mu buryo bwikora: Nyuma i Igiteranyo Bya Igihe "
-#: dlgspecchar.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "Select Character"
-msgstr "Gutoranya inyuguti ibumoso"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "ni _ _ _ _ _ "
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "Hitamo"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Injiza Ijambobanga yawe:"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Select this character"
-msgstr "iyi Inyuguti: "
+#: qaviewbase.ui:634
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "ya: A - in - i - Ahatanditseho Ikibazo "
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "i Kuri i Ikibazo "
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 2f5c1046dde..f0f84eb8763 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
@@ -15,1387 +15,1197 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Nastavenia editora"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Kvíz"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Nastavenia kvízu"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Blesková karta\n"
-"Vzhľad"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Nastavenia bleskovej karty"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Richard Frič"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Špeciálne\n"
-"znaky"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Špeciálne znaky"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Titulky stĺpcov"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Súbor '%1' už existuje. Chcete ho prepísať?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Riadky a stĺpce"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Triediť"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Neprepísať"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Vybrať znak"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Zvolený súbor sa stiahne a uloží ako\n"
-"'%1'."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Vybrať"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Vyberie tento znak"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Vaša odpoveď bola správna!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Správna odpoveď"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Predchádzajúca otázka"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Vaša odpoveď"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Nedá sa &vrátiť späť"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Súhrn"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Vytvorí nový prázdny dokument slovníka"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Stĺpec 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Otvorí existujúci dokument slovníka"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Stĺpec 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Získať nový slovník..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Stiahne nové slovníky"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Meno:_____________________________ Dátum:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Uloží aktívny dokument slovníka"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Skóre"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Uloží aktívny dokument slovníka pod iným menom"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Vrátiť späť vstup"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Zatvorí aktívny dokument slovníka"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Chyba vo vyplenie-prázdnej zátvorkách"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Vytlačí aktívny dokument slovníka"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Nedá sa &vrátiť späť"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Ukončí KWordQuiz"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Vrátiť späť vystrihnúť"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Vráti späť ostatný príkaz"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Vrátiť späť vložiť"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Vystrihne text zo zvolenej bunky a umiestni ho do schránky"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Vrátiť späť vyčistiť"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Skopíruje text zo zvolenej bunky a umiestni ho do schránky"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Vrátiť späť vložiť"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Vloží predtým vystrihnutý alebo skopírovaný text zo schránky do zvolených "
+"buniek"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Vrátiť späť odstrániť"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Vyčistí obsah zvolených buniek"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Vrátiť späť označiť prázdne"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "Vlož&iť riadok"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Vrátiť späť odznačiť prázdne"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Vloží nový riadok nad aktuálny riadok"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Vrátiť späť triediť"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "O&dstrániť riadok"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Vrátiť späť pomiešať"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Odstráni zvolený riadok"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Choď na"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "Oz&načiť ako prázdne"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "Sl&ovník"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Označí aktuálne alebo zvolené slovo ako prázdne pre vyplnenie-prázdnej"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Mód"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Odznačiť prázdne"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Kvíz"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Odstráni prázdne z aktálneho alebo zvoleného slova"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Choď na"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "Titulky stĺp&cov..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Titulok pre ľavý stĺpec"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Definuje titulky stĺpcov pre aktívny slovník"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Zadajte titulok (identifikátor) pre ľavý stĺpec"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Písmo..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Stĺpec 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Definuje písmo použité v editore"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Titulok pre pravý stĺpec"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Riadky/Stĺpce..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Zadajte titulok (identifikátor) pre pravý stĺpec"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr "Definuje počet riadkov, ich výšku a šírku stĺpcov pre aktívny slovník"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "S&tĺpec 2:"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "T&riediť..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Triedi slovník vzostupne alebo zostupne podľa ľavého alebo pravého stĺpca"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Počet riadkov"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "P&omiešať"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Zadajte počet riadkov, koľko by slovník mal mať"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Pomieša položky aktívneho slovníka"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Počet riadkov:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Zmeniť mód"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Výška zvoleného riadku"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Zmení mód použitý v kvízovom sedení"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Zadajte výšku (v bodoch) pre zvolený riadok"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Zvolí tento mód"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "Šírka &riadku:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Šírka &stĺpca:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Aktivuje editor slovníka"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Šírka zvoleneného stĺpca"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Blesková karta"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Zadajte šírku (v bodoch) pre zvolený stĺpec"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Spustí sedenie blesková karta použijúc sktívny slovník"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Podľa"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "Viacnásobné &možnosti"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Triedenie podľa tohoto stĺpca"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Spustí sedenie viacnásobné možnosti použijúc aktívny slovník"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Zvolte stĺpec podľa ktorého chcete triediť"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Otázka a odpoveď"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Jazyk 1"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Spustí sedenie otázka a odpoveď použijúc aktívny slovník"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Zvolte pre triedenie podľa ľavého stĺpca"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Kontrola"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Jazyk 2"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Skontroluje odpoveď na túto otázku"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Zvolte pre triedenie podľa pravého stĺpca"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Viem"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Smer"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Započíta túto kartu ako správnu a zobrazí ďalšiu kartu"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Triediť v tomto smere"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&Neviem"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Zvolte smer triedenia"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Započíta túto kartu ako nesprávnu a zobrazí ďalšiu kartu"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Vzostupne"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Pokyn"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Zvolte pre triedenie vzostupným smerom"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Získa ďalšie správne písmeno z odpovede"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Zostupne"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Reštart"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Zvolte pre triedenie zostupným smerom"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Reštartuje kvízové sedenie od začiatku"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Blesková karta"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Zopakovať &chyby"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Jazyk 1"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Zopakuje všetky nesprávne zodpovedané otázky"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Jazyk alebo iný identifikátor pre túto kartu"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Konfigurázia zvuku a iných upozornení na určité udalosti"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Toto je Vaša otázka"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Špecifikuje preferencie pre editor slovníka a ukončí sedenie"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "Blesková karta. Zvolte Kvíz -> Kontrola pre zobrazenie druhej strany."
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Špeciálny znak 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Špeciálny znak 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Otázky"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Špeciálny znak 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Počet kariet v sedení"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Špeciálny znak 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Správne odpovede"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Špeciálny znak 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Počet kariet započítaných ako správne (Viem). Môže byť zobrazené ako percentá."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Špeciálny znak 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Nesprávne odpovede"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Špeciálny znak 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Počet kariet započítaných ako nesprávne (Neviem). Môže byť zobrazené ako "
-"percentá."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Špeciálny znak 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Zodpovedané otázky"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Špeciálny znak 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Počet už videných kariet. Môže byť zobrazené ako percentá."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Prepne zobrazenie panela nástrojov"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Otázka"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Jazyk alebo iný identifikátor otázky"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Otvára sa súbor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Vaša predchádzajúca odpoveď"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravený"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Vaša odpoveď na predchádzajúcu otázku"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Toto je Vaša odpoveď"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Otvára sa nové okno dokumentu..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Počet otázok v sedení"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "Spo&jiť zvolené súbory do jedného zoznamu"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Počet otázok zodpovedaných správne. Môže byť zobrazené ako percentá."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Všetky podporované dokumenty\n"
+"*.kvtml|TDE Dokument slovníka\n"
+"*.wql|KWordQuiz dokument\n"
+"*.xml.gz|Pauker lekcia\n"
+"*.csv|Čiarkou oddelené hodnoty"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Počet otázok zodpovedaných nesprávne. Môže byť zobrazené ako percentá."
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Otvoriť dokument slovníka"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "Počet už zodpovedaných otázok. Môže byť zobrazené ako percentá."
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Ukladá sa súbor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Predchádzajúca správna odpoveď"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Ukladá sa súbor pod novým menom..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Správna odpoveď na predchádzajúcu otázku"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|TDE Dokument slovníka\n"
+"*.wql|KWordQuiz dokument\n"
+"*.csv|Čiarkou oddelené hodnoty\n"
+"*.html|HTML súbory"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Toto bola správna odpoveď"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Uložiť dokument slovníka ako"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Vaše možnosti"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "Súbor
%1
už existuje. Chcete ho prepísať?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2. možnosť"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepísať"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Tri možnosti pre odpoveď. Jedna je správna."
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Zatvára sa súbor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1. možnosť"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Tlačí sa..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Jazyk 2"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Ukončuje sa..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Jazyk alebo iný identifikátor pre odpoveď"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Vracia sa späť predchádzajúci príkaz..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3. možnosť"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Vystrihuje sa voľba..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Predchádzajúca otázka"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopíruje sa voľba do schránky..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Predchádzajúca otázka"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Vkladá sa obsah schránky..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Toto bola Vaša otázka"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Čistia sa zvolené bunky..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Vzhľad karty"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Vkladajú sa riadky..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Toto je otázka"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Odstraňujú sa zvolené riadky..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Predná strana"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Označuje sa zvolený text ako prázdny..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Otočiť"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Odstraňujú sa prázdne značky..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Otočiť kartu"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Hľadá sa uvedený text..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Použite pre zobrazenie druhej strany karty"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Zatiaľ nie je implementované"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Farba textu:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Nastavujú sa titulky stĺpcov slovníka..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Farba rámčeka:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Nastavuje sa písmo slovníka..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Písmo:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Mení sa rozloženie klávesnice..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Farba karty:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Vkladá sa špeciálny znak..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Písmo pre zadnú stranu karty"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Menia sa vlastnosti riadku a stĺpca..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "Použite pre voľbu písma textu na zadnej strane karty"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Triedi sa slovník..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Zvolte farbu textu"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Mieša sa slovník..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Použite pre voľbu farby textu karty"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Aktualizuje sa mód..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Zvolte farbu rámčeka karty"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Spúšta sa sedenie editora..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Použite pre voľbu farby rámčeka karty"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Spúšta sa sedenie blesková karta..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Zvolte farbu karty"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Spúšta sa sedenie viacnásobné možnosti..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Zvolte farbu použitú na kreslenie karty"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Spúšta sa sedenie otázka a odpoveď..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Písmo pre prednú stranu karty"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Vkladá sa znak %1"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "Použite pre voľbu písma textu prednej strany karty"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Toto reštartuje kvíz. Chcete pokračovať?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Poznámka: Zvolte Nastavenie -> Konfigurovať skratky... pre smenu skratiek "
-"priradených každej akcii."
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Akcia"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Skratka"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 po poradí"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 po poradí"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Špeciálny znak 1"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 náhodne"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 náhodne"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 náhodne"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Špeciálny znak 2"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 po poradí"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 náhodne"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 náhodne"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Špeciálny znak 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Aktuálny súbor bol zmenený.\n"
+"Chcete ho uložiť?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Špeciálny znak 4"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Nedá sa uložiť súbor
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Nastavenia editora"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Špeciálny znak 5"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Kvíz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Nastavenia kvízu"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Blesková karta\n"
+"Vzhľad"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Špeciálny znak 6"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Nastavenia bleskovej karty"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Špeciálne\n"
+"znaky"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Špeciálne znaky"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Špeciálny znak 7"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Stĺpec 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Stĺpec 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Špeciálny znak 8"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Meno:_____________________________ Dátum:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+msgid "Score"
+msgstr "Skóre"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Vrátiť späť vstup"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Špeciálny znak 9"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Chyba vo vyplenie-prázdnej zátvorkách"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Vrátiť späť vystrihnúť"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Vrátiť späť vložiť"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Zvolte znak pre zmenu"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Vrátiť späť vyčistiť"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Upraviteľné akcie pre špeciálne znaky"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Vrátiť späť vložiť"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "Z&nak..."
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Vrátiť späť odstrániť"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Kliknite pre výber nového znaku"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Vrátiť späť označiť prázdne"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Zvolte znak pre zvolenú akciu"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Vrátiť späť odznačiť prázdne"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Náhľad na aktuálny znak"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Vrátiť späť triediť"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Náhľad na znak priradený zvolenej akcii"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Vrátiť späť pomiešať"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Zadajte posun k&lávesu"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Súbor '%1' už existuje. Chcete ho prepísať?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Ako zadať posun klávesu"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Neprepísať"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Zvolte ako sa kláves Enter má správať v editore"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Zvolený súbor sa stiahne a uloží ako\n"
+"'%1'."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Dole"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Výkonný výukový program pre bleskové karty a slovník"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Čísla 1-5 korenšpondujú \n"
+"s položkami v menu Mód"
+
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Typ začiatočného sedenia: \n"
+"'blesk' pre bleskovú kartu, \n"
+"'mc' pre viacnásobnú voľbu, \n"
+"'qa' pre otázku a odpoveď"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "TDE údržbár vzdelávania"
+
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr "Zvolte ak ďalšia bunka pod sa má stať aktívnou po stlačení Enter."
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Správna odpoveď"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "Vp&ravo"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Predchádzajúca otázka"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Vaša odpoveď"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Súhrn"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr "Zvolte ak ďalšia bunka napravo sa má stať aktívnou po stlačení Enter"
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Zadná strana"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "&Neposunúť"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Odpoveď"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr "Zvolte ak aktuálna bunka má zostať aktívnou po stlačení Enter"
+msgid "Front"
+msgstr "Predná strana"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "&Povoliť vyplnenie-prázdnej"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Otázka"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Zaškrtnite pre povolenie vyplnenie-prázdnej"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Nezdá sa, že toto je (K)WordQuiz súbor"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Zvolte pre povolenie funkcie vyplnenie-prázdnej"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz vie otvoriť len súbory vytvorené pomocou WordQuiz 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Viacnásobné možnosti"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Možnosti slovníka"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Špecifikujte správanie pre sedenie viacnásobných možností"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Zvolte typ výpisu"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Automatická kontrola voľby"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Zoznam slovníka"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Automatická kontrola správnosti"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "&Skúška slovníka"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Zvolte, či sa má voľba ihneď skontrolovať"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Bleskové karty"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Otázka a odpoveď"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Špecifikujte typ výpisu"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Špecifikujte správanie pre sedenie otázku a odpoveď"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Zvolte pre tlač slovníka ako je zobrazený v editore"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Považovať pokyn za chybu"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Zvolte pre tlač slovníka ako skúšku slovníka"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Zaškrtnite pre započítanie pokynov ako chýb"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Zvolte pre tlač bleskových kariet"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Zvolte ak otázky, pri ktorých bola použitá funkcia pokynu sa majú započítať ako "
-"chyby"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Titulok pre ľavý stĺpec"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Špecifikujte správanie pre prezentáciu skóre vo všetkých sedeniach"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Zadajte titulok (identifikátor) pre ľavý stĺpec"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "&Zobraziť skóre ako percentá"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Stĺpec 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Zaškrtnite pre zobrazenie skóre v percentách"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Titulok pre pravý stĺpec"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Zvolte ak sa skóre má zobraziť ako percentá"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Zadajte titulok (identifikátor) pre pravý stĺpec"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Blesková karta"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "S&tĺpec 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Špecifikujte správanie sedenia blesková karta"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "sekundy a"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Počet riadkov"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Špecifikujte čas medzi otočeniami karty"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Zadajte počet riadkov, koľko by slovník mal mať"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Oneskorenie pre otočenie karty"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Počet riadkov:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Oneskorenie v sekundách pre otočenie karty"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Výška zvoleného riadku"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Započítať &ako správne"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Zadajte výšku (v bodoch) pre zvolený riadok"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Zvolte ako započítať kartu"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "Šírka &riadku:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Zvolte či sa predchádzajúca karta má započítať ako správna ak sa prejde na "
-"ďalšiu kartu"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Šírka &stĺpca:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Započítať ako &chybu"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Šírka zvoleneného stĺpca"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Zvolte či sa predchádzajúca karta má započítať ako nesprávna ak sa prejde na "
-"ďalšiu kartu"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Zadajte šírku (v bodoch) pre zvolený stĺpec"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Otočiť kartu automaticky po"
+msgid "Based On"
+msgstr "Podľa"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Zaškrtnite pre automatické otočenie karty"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Triedenie podľa tohoto stĺpca"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr "Zvolte ak chcete preklopiť kartu automaticky po určitom čase"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Zvolte stĺpec podľa ktorého chcete triediť"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Toto je _____ odpoveď"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Jazyk 1"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Napíšte odpoveď"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Zvolte pre triedenie podľa ľavého stĺpca"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Odpoveď zobrazujúca medzery pre otázku vyplnenie-prázdnej"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Jazyk 2"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Napíšte odpoveď na otázku"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Zvolte pre triedenie podľa pravého stĺpca"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Je toto prvé spustenie KWordQuiz?"
+msgid "Direction"
+msgstr "Smer"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Titulky pre stĺpec 1"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Triediť v tomto smere"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Titulky pre stĺpec 2"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Zvolte smer triedenia"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Písmo použité v editore"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Vzostupne"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "Či vyplnenie-prázdnej má byť povolené"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Zvolte pre triedenie vzostupným smerom"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Zostupne"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Zvolte pre triedenie zostupným smerom"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Blesková karta"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Jazyk 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Jazyk alebo iný identifikátor pre túto kartu"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Toto je Vaša otázka"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "Blesková karta. Zvolte Kvíz -> Kontrola pre zobrazenie druhej strany."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Otázky"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Počet kariet v sedení"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Správne odpovede"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Počet kariet započítaných ako správne (Viem). Môže byť zobrazené ako "
+"percentá."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Nesprávne odpovede"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Počet kariet započítaných ako nesprávne (Neviem). Môže byť zobrazené ako "
+"percentá."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Zodpovedané otázky"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Počet už videných kariet. Môže byť zobrazené ako percentá."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Je toto prvé spustenie KWordQuiz?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Titulky pre stĺpec 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Titulky pre stĺpec 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Písmo použité v editore"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Či vyplnenie-prázdnej má byť povolené"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "Smer posunu klávesu Enter v editore"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Znaky pre panel nástrojov špeciálnych znakov"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Automaticky skontrolovať zvolenú odpoveď vo viacnásobných možnostiach"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Automaticky otočiť bleskovú kartu"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "časové oneskorenie pre otočenie bleskovej karty"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Považovať použitie pokynu za chybu"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Počítať bleskovú kartu ako správnu alebo chybu"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Mód kvíz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Zobraziť skóre ako percentá"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Písmo použité pre prednú stranu bleskovej karty"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Farba použitá pre text prednej strany bleskovej karty"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Farba použitá pre prednú stranu bleskovej karty"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Farba použitá pre rámček prednej strany bleskovej karty"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Písmo použité pre zadnú stranu bleskovej karty"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Farba použitá pre text zadnej strany bleskovej karty"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Farba použitá pre zadnú stranu bleskovej karty"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Farba použitá pre rámček zadnej strany bleskovej karty"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Cesta poskytovateľov pre KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Príkaz použitý na spustenie sťahovania slovníka"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1403,611 +1213,633 @@ msgid ""
msgstr ""
"Priečinok, kde sa stiahnuté slovníky štandardne uložia (relatívne k $HOME)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Výkonný výukový program pre bleskové karty a slovník"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Choď na"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Čísla 1-5 korenšpondujú \n"
-"s položkami v menu Mód"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "Sl&ovník"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Typ začiatočného sedenia: \n"
-"'blesk' pre bleskovú kartu, \n"
-"'mc' pre viacnásobnú voľbu, \n"
-"'qa' pre otázku a odpoveď"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Mód"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Otvoriť súbor"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Kvíz"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Choď na"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "TDE údržbár vzdelávania"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Otázka"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Aktuálny súbor bol zmenený.\n"
-"Chcete ho uložiť?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Jazyk alebo iný identifikátor otázky"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Vaša predchádzajúca odpoveď"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Nedá sa uložiť súbor
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Vaša odpoveď na predchádzajúcu otázku"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Možnosti slovníka"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Toto je Vaša odpoveď"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Zvolte typ výpisu"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Počet otázok v sedení"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Zoznam slovníka"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Počet otázok zodpovedaných správne. Môže byť zobrazené ako percentá."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "&Skúška slovníka"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Počet otázok zodpovedaných nesprávne. Môže byť zobrazené ako percentá."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Bleskové karty"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "Počet už zodpovedaných otázok. Môže byť zobrazené ako percentá."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Špecifikujte typ výpisu"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Predchádzajúca správna odpoveď"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Zvolte pre tlač slovníka ako je zobrazený v editore"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Správna odpoveď na predchádzajúcu otázku"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Zvolte pre tlač slovníka ako skúšku slovníka"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Toto bola správna odpoveď"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Zvolte pre tlač bleskových kariet"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Vaše možnosti"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Richard Frič"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2. možnosť"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Tri možnosti pre odpoveď. Jedna je správna."
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Nezdá sa, že toto je (K)WordQuiz súbor"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1. možnosť"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz vie otvoriť len súbory vytvorené pomocou WordQuiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Jazyk 2"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Riadky a stĺpce"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Jazyk alebo iný identifikátor pre odpoveď"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Titulky stĺpcov"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3. možnosť"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Vytvorí nový prázdny dokument slovníka"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Otvorí existujúci dokument slovníka"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Získať nový slovník..."
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Stiahne nové slovníky"
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Uloží aktívny dokument slovníka"
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Uloží aktívny dokument slovníka pod iným menom"
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Zatvorí aktívny dokument slovníka"
-
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Vytlačí aktívny dokument slovníka"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Predchádzajúca otázka"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Ukončí KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Predchádzajúca otázka"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Vráti späť ostatný príkaz"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Toto bola Vaša otázka"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Vystrihne text zo zvolenej bunky a umiestni ho do schránky"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Vzhľad karty"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Skopíruje text zo zvolenej bunky a umiestni ho do schránky"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Toto je otázka"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Vloží predtým vystrihnutý alebo skopírovaný text zo schránky do zvolených "
-"buniek"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Otočiť"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Vyčistí obsah zvolených buniek"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Otočiť kartu"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "Vlož&iť riadok"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Použite pre zobrazenie druhej strany karty"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Vloží nový riadok nad aktuálny riadok"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Farba textu:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "O&dstrániť riadok"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Farba rámčeka:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Odstráni zvolený riadok"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Písmo:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "Oz&načiť ako prázdne"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Farba karty:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Označí aktuálne alebo zvolené slovo ako prázdne pre vyplnenie-prázdnej"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Písmo pre zadnú stranu karty"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Odznačiť prázdne"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "Použite pre voľbu písma textu na zadnej strane karty"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Odstráni prázdne z aktálneho alebo zvoleného slova"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Zvolte farbu textu"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "Titulky stĺp&cov..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Použite pre voľbu farby textu karty"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Definuje titulky stĺpcov pre aktívny slovník"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Zvolte farbu rámčeka karty"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Písmo..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Použite pre voľbu farby rámčeka karty"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Definuje písmo použité v editore"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Zvolte farbu karty"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Riadky/Stĺpce..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Zvolte farbu použitú na kreslenie karty"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr "Definuje počet riadkov, ich výšku a šírku stĺpcov pre aktívny slovník"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Písmo pre prednú stranu karty"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "T&riediť..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "Použite pre voľbu písma textu prednej strany karty"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Triedi slovník vzostupne alebo zostupne podľa ľavého alebo pravého stĺpca"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "P&omiešať"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Pomieša položky aktívneho slovníka"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Zmeniť mód"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Zmení mód použitý v kvízovom sedení"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Zvolí tento mód"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Editor"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Aktivuje editor slovníka"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Blesková karta"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Spustí sedenie blesková karta použijúc sktívny slovník"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "Viacnásobné &možnosti"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Spustí sedenie viacnásobné možnosti použijúc aktívny slovník"
+"Poznámka: Zvolte Nastavenie -> Konfigurovať skratky... pre smenu skratiek "
+"priradených každej akcii."
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Otázka a odpoveď"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Akcia"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Spustí sedenie otázka a odpoveď použijúc aktívny slovník"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Skratka"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Kontrola"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Skontroluje odpoveď na túto otázku"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&Viem"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Započíta túto kartu ako správnu a zobrazí ďalšiu kartu"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&Neviem"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Započíta túto kartu ako nesprávnu a zobrazí ďalšiu kartu"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Pokyn"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Získa ďalšie správne písmeno z odpovede"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Reštart"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Reštartuje kvízové sedenie od začiatku"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Zopakovať &chyby"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Zopakuje všetky nesprávne zodpovedané otázky"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Konfigurázia zvuku a iných upozornení na určité udalosti"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Špecifikuje preferencie pre editor slovníka a ukončí sedenie"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Prepne zobrazenie panela nástrojov"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Otvára sa súbor..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravený"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Otvára sa nové okno dokumentu..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "Spo&jiť zvolené súbory do jedného zoznamu"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Všetky podporované dokumenty\n"
-"*.kvtml|TDE Dokument slovníka\n"
-"*.wql|KWordQuiz dokument\n"
-"*.xml.gz|Pauker lekcia\n"
-"*.csv|Čiarkou oddelené hodnoty"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Zvolte znak pre zmenu"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Otvoriť dokument slovníka"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Upraviteľné akcie pre špeciálne znaky"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Ukladá sa súbor..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "Z&nak..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Ukladá sa súbor pod novým menom..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Kliknite pre výber nového znaku"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE Dokument slovníka\n"
-"*.wql|KWordQuiz dokument\n"
-"*.csv|Čiarkou oddelené hodnoty\n"
-"*.html|HTML súbory"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Zvolte znak pre zvolenú akciu"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Uložiť dokument slovníka ako"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Náhľad na aktuálny znak"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Súbor
%1
už existuje. Chcete ho prepísať?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Náhľad na znak priradený zvolenej akcii"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Zatvára sa súbor..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Zadajte posun k&lávesu"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Tlačí sa..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Ako zadať posun klávesu"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Ukončuje sa..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Zvolte ako sa kláves Enter má správať v editore"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Vracia sa späť predchádzajúci príkaz..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Dole"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Vystrihuje sa voľba..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr "Zvolte ak ďalšia bunka pod sa má stať aktívnou po stlačení Enter."
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Kopíruje sa voľba do schránky..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "Vp&ravo"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Vkladá sa obsah schránky..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr "Zvolte ak ďalšia bunka napravo sa má stať aktívnou po stlačení Enter"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Čistia sa zvolené bunky..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "&Neposunúť"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Vkladajú sa riadky..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "Zvolte ak aktuálna bunka má zostať aktívnou po stlačení Enter"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Odstraňujú sa zvolené riadky..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "&Povoliť vyplnenie-prázdnej"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Označuje sa zvolený text ako prázdny..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Zaškrtnite pre povolenie vyplnenie-prázdnej"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Odstraňujú sa prázdne značky..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Zvolte pre povolenie funkcie vyplnenie-prázdnej"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Hľadá sa uvedený text..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Viacnásobné možnosti"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Zatiaľ nie je implementované"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Špecifikujte správanie pre sedenie viacnásobných možností"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Nastavujú sa titulky stĺpcov slovníka..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Automatická kontrola voľby"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Nastavuje sa písmo slovníka..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Automatická kontrola správnosti"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Mení sa rozloženie klávesnice..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Zvolte, či sa má voľba ihneď skontrolovať"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Vkladá sa špeciálny znak..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Otázka a odpoveď"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Menia sa vlastnosti riadku a stĺpca..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Špecifikujte správanie pre sedenie otázku a odpoveď"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Triedi sa slovník..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Považovať pokyn za chybu"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Mieša sa slovník..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Zaškrtnite pre započítanie pokynov ako chýb"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Aktualizuje sa mód..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Zvolte ak otázky, pri ktorých bola použitá funkcia pokynu sa majú započítať "
+"ako chyby"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Spúšta sa sedenie editora..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Špecifikujte správanie pre prezentáciu skóre vo všetkých sedeniach"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Spúšta sa sedenie blesková karta..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "&Zobraziť skóre ako percentá"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Spúšta sa sedenie viacnásobné možnosti..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Zaškrtnite pre zobrazenie skóre v percentách"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Spúšta sa sedenie otázka a odpoveď..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Zvolte ak sa skóre má zobraziť ako percentá"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Vkladá sa znak %1"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Blesková karta"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Toto reštartuje kvíz. Chcete pokračovať?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Špecifikujte správanie sedenia blesková karta"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 po poradí"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "sekundy a"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 po poradí"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Špecifikujte čas medzi otočeniami karty"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 náhodne"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Oneskorenie pre otočenie karty"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 náhodne"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Oneskorenie v sekundách pre otočenie karty"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 náhodne"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Započítať &ako správne"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 po poradí"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Zvolte ako započítať kartu"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 náhodne"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Zvolte či sa predchádzajúca karta má započítať ako správna ak sa prejde na "
+"ďalšiu kartu"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 náhodne"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Započítať ako &chybu"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Zadná strana"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Zvolte či sa predchádzajúca karta má započítať ako nesprávna ak sa prejde na "
+"ďalšiu kartu"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Odpoveď"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Otočiť kartu automaticky po"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Otázka"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Zaškrtnite pre automatické otočenie karty"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Triediť"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr "Zvolte ak chcete preklopiť kartu automaticky po určitom čase"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Vybrať znak"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Toto je _____ odpoveď"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Vybrať"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Napíšte odpoveď"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Vyberie tento znak"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Odpoveď zobrazujúca medzery pre otázku vyplnenie-prázdnej"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Napíšte odpoveď na otázku"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 4e4165d027f..69dc3dce0ee 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -17,1388 +17,1198 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Urejevalnik"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Nastavitve urejevalnika"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Kviz"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Nastavitve kviza"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Izgled\n"
-"kart"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Izgled kart"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Posebni\n"
-"znaki"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Posebni znaki"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Naslovi stolpcev"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Vrstice in stolpci"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadomesti"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Razvrsti"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ne nadomesti"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Izberite znak"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Izbrana datoteka bo prenesena in shranjena kot\n"
-"%1."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "Iz&berite"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Izberite ta znak"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Vaš odgovor je pravilen!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Pravilen odgovor"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Vaš odgovor je napačen."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Prejšnje vprašanje"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Vaš odgovor"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "&Razveljavi"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Povzetek"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Ustvari nov, prazen dokument z besediščem"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Stolpec 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Odpre obstoječ dokument z besediščem"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Stolpec 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Prenesi nova besedišča ..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Prenos novih besedič z interneta"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Ime:_____________________________ Datum:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Rezultat"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem z drugačnim imenom"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Razveljavi vnos"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Zapre trenutni dokument z besediščem"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Napaka v postavitvi oglatih oklepajev za Izpolni-prazno"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Natisne trenutni dokument z besediščem"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "&Razveljavi"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Zapusti KWordQuiz"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Razveljavi Izreži"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Razveljavi zadnji ukaz"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Razveljavi Prilepi"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Izreže besedilo iz izbranih celic in ga postavi na odložišče"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Razveljavi Počisti"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Kopira besedilo iz izbranih celic in ga postavi na odložišče"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Razveljavi Vstavi"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Prej izrezano ali kopirano besedilo z odložišča prilepi v izbrane celice"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Razveljavi Izbriši"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Počisti vsebino izbranih celic"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Razveljavi Označi kot prazno"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Vstavi vrstico"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Razveljavi Od-označi kot prazno"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Vstavi novo vrstico nad trenutno"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Razveljavi Razvrsti"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "I&zbriši vrstico"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Razveljavi Premešaj"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Izbriše izbrane vrstice"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "P&ojdi na"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Označi kot prazno"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "&Besedišče"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Označi trenutno ali izbrano besedo kot prazno za Izpolni-prazno"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "N&ačin"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "O&d-označi kot prazno"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Kviz"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Odstrani oznako za prazno iz trenutne ali izbrane besede"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Pojdi do"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Naslovi stolpcev ..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Naslov za levi stolpec"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Določi naslove stolpcev za trenutno besedišče"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Vnesite naslov (identifikacijo) za levi stolpec"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Pisava ..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Stolpec 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Določi pisave, ki jih uporablja urejevalnik"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Naslov za desni stolpec"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Vrstice/stolpci ..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Vnesite naslov (identifikacijo) za desni stolpec"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Določi število vrstic, višino vrstic in širino stolpcev za trenutno besedišče"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "S&tolpec 2:"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "R&azvrsti ..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Razvrsti besedišče v naraščajočem ali padajočem vrstnem redu glede na levi "
+"ali desni stolpec"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Število vrstic"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Pre&mešaj"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Vnesite število vrstic, ki naj jih ima besednjak"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Premeša vnose v trenutnem besedišču"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Število vrstic:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Spremeni način"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Višina izbrane vrstice"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Spremeni način, ki je v uporabi v sejah kviza"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Vnesite višino (v pikah) izbrane vrstice oziroma vrstic"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Izbere ta način"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Višina vrstice:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Urejevalnik"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Š&irina stolpca:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Odpre urejevalnik besedišča"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Širina izbranega stolpca"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Karte"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Vnesite širino (v pikah) izbranega stolpca oziroma stolpcev"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Prične sejo s kartami in uporabi trenutno besedišče"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Glede na"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Več možnosti"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Razvrsti glede na ta stolpec"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Prične sejo z večimi možnostmi in uporabi trenutno besedišče"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Izberite stolpec, glede na katerega želite razvrščanje"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "V&prašanje in odgovor"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 jezik 1"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Prične sejo z vprašanji in odgovori ter uporabi trenutno besedišče"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Izberite razvrščanje glede na levi stolpec"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Preveri"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 jezik 2"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Preveri vaš odgovor na to vprašanje"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Izberite razvrščanje glede na desni stolpec"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Vem"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Smer"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Šteje karto kot pravilno in prikaže naslednjo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Razvrsti v tej smeri"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&Ne vem"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Izberite smer razvrščanja"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Šteje karto kot napačno in prikaže naslednjo"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Naraščajoče"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "Na&mig"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Izberite razvrščanje v naraščajočem vrstnem redu"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Prikaže naslednjo pravilno črko odgovora"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "P&adajoče"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "Vnovič &zaženi"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Izberite razvrščanje v padajočem vrstnem redu"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Vnovič zažene sejo kviza od začetka"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Karta"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "P&onovi napačne"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Jezik 1"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Ponovi vsa vprašanja z napačnimi odgovori"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Jezik ali druga identifikacija za to karto"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Nastavi zvoke in ostala obvestila za nekatere dogodke"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "To je vaše vprašanje"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Nastavi lastnosti urejevalnika besedišča in sej s kvizi"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "Karta. Izberite »Kviz > Preveri«, da vidite drugo stran."
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Poseben znak 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Poseben znak 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Vprašanja"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Poseben znak 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Število kart v seji"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Poseben znak 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Pravilni odgovori"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Poseben znak 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Število kart, ki so bile štete kot pravilne (Vem). Lahko je prikazano v "
-"odstotkih."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Poseben znak 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Napačni odgovori"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Poseben znak 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Število kart, ki so bile štete kot napačne (Ne vem). Lahko je prikazano v "
-"odstotkih."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Poseben znak 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Odgovori na vprašanja"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Poseben znak 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Število že videnih kart. Lahko je prikazano v odstotkih."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Preklopi prikaz orodjarn"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Vprašanje"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Jezik ali druga identifikacija za vprašanje"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Odpiranje datoteke ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Vaš prejšnji odgovor"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravljen"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Vaš odgovor na prejšnje vprašanje"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "To je bil vaš odgovor"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Odpiranje novega okna z dokumentom ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Število vprašanj v seji"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Združi izbrane datoteke v en seznam"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
msgstr ""
-"Število pravilnih odgovorov na vprašanja. Lahko je prikazano v odstotkih."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Vsi podprti dokumenti\n"
+"*.kvtml|TDEjev Dokument z besediščem\n"
+"*.wql|Dokument KWordQuiz\n"
+"*.xml.gz|Lekcija Pauker\n"
+"*.csv|Z vejicami ločene vrednosti"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Odpri dokument z besediščem"
+
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Shranjevanje datoteke ..."
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Shranjevanje datoteke z novim imenom ..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-"Število napačnih odgovorov na vprašanja. Lahko je prikazano v odstotkih."
+"*.kvtml|TDEjev Dokument z besediščem\n"
+"*.wql|Dokument KWordQuiz\n"
+"*.csv|Z vejicami ločene vrednosti\n"
+"*.html|HTML"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Število že podanih odgovorov na vprašanja. Lahko je prikazano v odstotkih."
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Shrani dokument z besediščem kot"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Prejšnji pravilen odgovor"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "Datoteka
%1
že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Pravilen odgovor na prejšnje vprašanje"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadomesti"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "To je bil pravilen odgovor"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Zapiranje datoteke ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Vaše možnosti"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Tiskanje ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 možnost"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Zapuščanje ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Trije možni odgovori. En je pravilen."
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Razveljavljanje zadnjega ukaza ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 možnost"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Izrezovanje izbora ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Jezik 2"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopiranje izbora na odložišče ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Jezik ali druga identifikacija za odgovor"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Vstavljanje vsebine odložišča ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 možnost"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Čiščenje izbranih celic ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Prejšnje vprašanje"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Vstavljanje vrstic ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Prejšnje vprašanje"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Brisanje izbranih vrstic ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "To je bilo vaše vprašanje"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Označevanje izbranega besedila kot prazno ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Izgled kart"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Odstranjevanje oznak za prazno ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "To je vprašanje"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Iskanje nakazanega besedila ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Spredaj"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Še ni izdelano"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Obrni"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Nastavljanje naslovov stolpcev v besedišču ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Obrni karto"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Nastavljanje pisave za besedišče ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Prikaže drugo stran karte"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Spreminjanje razporeda tipkovnice ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Barva besedila:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Vstavljanje posebnega znaka ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Barva okvirja:"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Spreminjanje lastnosti vrstic in stolpcev ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Pisava:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Razvrščanje besedišča ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Barva karte:"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Naključno razvrščanje besedišča ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Pisava za zadnjo stran karte"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Posodabljanje načina ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "Uporabite za izbor pisave za besedilo na zadnji strani karte"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Zaganjanje urejevalnika ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Izberite barvo besedila"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Zaganjanje seje s kartami ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Uporabite za izbor barve za besedilo na karti"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Zaganjanje seje z večimi možnostmi ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Barva okvirja za karto"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Zaganjanje seje z vprašanji in odgovori ..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Uporabite za izbor barve za okvir karte"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Vstavi znak %1"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "izberite barvo karte"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Kviz se bo ponovno zagnal. Želite nadaljevati?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Uporabite za izbor barve za karto"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 po vrsti"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Pisava za sprednjo stran karte"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 po vrsti"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "Uporabite za izbor pisave za besedilo na sprednji strani karte"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Opomba: Izberite »Nastavitve > Nastavi bližnjice« za spremembo bližnjic "
-"povezanih z vsakim dejanjem."
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 naključno"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Dejanje"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 naključno"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Bližnjica"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 naključno"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 po vrsti"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Poseben znak 1"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 naključno"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 naključno"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Trenutna datoteka je bila spremenjena.\n"
+"Jo želite shraniti?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Poseben znak 2"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Ni moč odpreti datoteke
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Ni moč pisati v datoteko
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Poseben znak 3"
+msgid "Editor"
+msgstr "Urejevalnik"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Nastavitve urejevalnika"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Kviz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Poseben znak 4"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Nastavitve kviza"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Izgled\n"
+"kart"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Izgled kart"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Poseben znak 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Posebni\n"
+"znaki"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Posebni znaki"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Stolpec 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Poseben znak 6"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Stolpec 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Ime:_____________________________ Datum:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Poseben znak 7"
+msgid "Score"
+msgstr "Rezultat"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Razveljavi vnos"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Napaka v postavitvi oglatih oklepajev za Izpolni-prazno"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Poseben znak 8"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Razveljavi Izreži"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Razveljavi Prilepi"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Razveljavi Počisti"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Poseben znak 9"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Razveljavi Vstavi"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Razveljavi Izbriši"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Razveljavi Označi kot prazno"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Izberite znak za spreminjanje"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Razveljavi Od-označi kot prazno"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Prilagodljiva dejanja za posebne znake"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Razveljavi Razvrsti"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&Znak ..."
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Razveljavi Premešaj"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Kliknite za izbiro novega znaka"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Izberite znak za izbrano dejanje"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ne nadomesti"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Predogled trenutnega znaka"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Izbrana datoteka bo prenesena in shranjena kot\n"
+"%1."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Predogled znaka povezanega z izbranim dejanjem"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Zmogljiv program za učenje s kartami in učenje besedišča"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "&Tipka Enter premakne"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Število 1 - 5, ki ustreza \n"
+"vnosom v meniju Način."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Kako premakne tipka Enter"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Vrsta seje za začetek: \n"
+"»flash« za karte, \n"
+"»mc« za več možnosti \n"
+"»qa« za vprašanja in odgovore"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Izberite, kako naj se obnaša tipka Enter v urejevalniku"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Datoteka za odprtje"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Dol"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Vzdrževalec TDE Zabava in učenje"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr "Ob pritisku tipke Enter bo postala dejavna spodnja celica."
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Pravilen odgovor"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "De&sno"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Prejšnje vprašanje"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Vaš odgovor"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Povzetek"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr "Ob pritisku tipke Enter bo postala dejavna desna celica"
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Zadaj"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "&Ne premikaj"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Odgovor"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr "Ob pritisku tipke Enter bo ostala dejavna trenutna celica"
+msgid "Front"
+msgstr "Spredaj"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "&Omogoči Izpolni-prazno"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Vprašanje"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Izberite, da omogočite Izpolni-prazno"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Izgleda, da to ni datoteka za (K)WordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Izberite, da omogočite funkcije za Izpolni-prazno"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz zna odpreti le datoteke ustvarjene z WordQuiz 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Več možnosti"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Možnosti besedišča"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Določite obnašanje za sejo z več možnostmi"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Izberite vrsto izpisa"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "S&amodejno preveri izbiro"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Seznam besedišča"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Omogočite samodejno preverjanje izbire"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "&Test iz besedišča"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Omogočite, če želite, da se vaša izbira takoj preveri"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Karte"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Vprašanje in odgovor"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Izberite vrsto izpisa"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Določite obnašanje za sejo z vprašanji in odgovori"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Izberite izpis besedišča kot je prikazano v urejevalniku"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "Na&mig kot napaka"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Izberite izpis besedišča kot test iz besedišča"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Izberite za izpis kartic"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Obravnavaj namig kot napako"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Naslov za levi stolpec"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Omogočite, če želite, da se pri uporabi namiga pri vprašanju le to šteje kot "
-"napaka"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Vnesite naslov (identifikacijo) za levi stolpec"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Določite obnašanje pri prikazu rezultata v vseh sejah"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Stolpec 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "&Rezultat v odstotkih"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Naslov za desni stolpec"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Prikaz rezultata v odstotkih"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Vnesite naslov (identifikacijo) za desni stolpec"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Omogočite, če želite, da so rezultati prikazani v odstotkih"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "S&tolpec 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Karte"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Določite obnašanje seje s kartami"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Število vrstic"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "sekundah in"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Vnesite število vrstic, ki naj jih ima besednjak"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Določite količino časa med obrati kart"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Število vrstic:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Zamik za obračanje karte"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Višina izbrane vrstice"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Zamik v sekundah za samodejno obračanje karte"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Vnesite višino (v pikah) izbrane vrstice oziroma vrstic"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "&Štej kot pravilno"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Višina vrstice:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Izberite, kako šteti karto"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Š&irina stolpca:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr "Prejšnja karta naj se šteje kot pravilna po premiku na naslednjo"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Širina izbranega stolpca"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Štej kot &napačno"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Vnesite širino (v pikah) izbranega stolpca oziroma stolpcev"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr "Prejšnja karta naj se šteje kot napačna po premiku na naslednjo"
+msgid "Based On"
+msgstr "Glede na"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Samodejno obrni karto po"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Razvrsti glede na ta stolpec"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Izberite za samodejno obračanje karte"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Izberite stolpec, glede na katerega želite razvrščanje"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Izberite, če želite, da se karta samodejno obrne po preteku danega časa"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 jezik 1"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "To je _____ odgovor"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Izberite razvrščanje glede na levi stolpec"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Vpišite vaš odgovor"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 jezik 2"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Odgovor s praznimi prostori na vprašanje vrste Izpolni-prazno"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Izberite razvrščanje glede na desni stolpec"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Vpišite odgovor na vprašanje"
+msgid "Direction"
+msgstr "Smer"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Ali je to prvi zagon programa KWordQuiz?"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Razvrsti v tej smeri"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Naslov za stolpec 1"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Izberite smer razvrščanja"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Naslov za stolpec 2"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Naraščajoče"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Pisava za urejevalnik"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Izberite razvrščanje v naraščajočem vrstnem redu"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "Ali naj bo omogočeno izpolni-prazno"
+msgid "&Descending"
+msgstr "P&adajoče"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "Smer premika po pritisku tipke Enter v urejevalniku"
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Izberite razvrščanje v padajočem vrstnem redu"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Karta"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Jezik 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Jezik ali druga identifikacija za to karto"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "To je vaše vprašanje"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "Karta. Izberite »Kviz > Preveri«, da vidite drugo stran."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Vprašanja"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Število kart v seji"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Pravilni odgovori"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Število kart, ki so bile štete kot pravilne (Vem). Lahko je prikazano v "
+"odstotkih."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Napačni odgovori"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Število kart, ki so bile štete kot napačne (Ne vem). Lahko je prikazano v "
+"odstotkih."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Odgovori na vprašanja"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Število že videnih kart. Lahko je prikazano v odstotkih."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Ali je to prvi zagon programa KWordQuiz?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Naslov za stolpec 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Naslov za stolpec 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Pisava za urejevalnik"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Ali naj bo omogočeno izpolni-prazno"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "Smer premika po pritisku tipke Enter v urejevalniku"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Znaki za orodjarno s posebnimi znaki"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Samodejno izberi želeni odgovor v načinu z več možnostmi"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Samodejno obrni karto"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Časovna zakasnitev za obračanje karte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Uporabo namiga štej kot napako"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Štej karto kot pravilno ali napačno"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Kviz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Rezultat v odstotkih"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Pisava za sprednjo stran karte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Barva besedila na sprednji strani karte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Barva za sprednjo stran karte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Barva okvirja na sprednji strani karte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Pisava za zadnjo stran karte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Barva besedila na zadnji strani karte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Barva za zadnjo stran karte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Barva okvirja na zadnji strani karte"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Dobaviteljeva pot za KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Ukaz za zagon prenesenega besedišča"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1406,612 +1216,632 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mapa, v katero so privzeto shranjena besedišča (relativno glede na $HOME)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Zmogljiv program za učenje s kartami in učenje besedišča"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "P&ojdi na"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Število 1 - 5, ki ustreza \n"
-"vnosom v meniju Način."
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "&Besedišče"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Vrsta seje za začetek: \n"
-"»flash« za karte, \n"
-"»mc« za več možnosti \n"
-"»qa« za vprašanja in odgovore"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "N&ačin"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Datoteka za odprtje"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Kviz"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Pojdi do"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Vzdrževalec TDE Zabava in učenje"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Vprašanje"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Trenutna datoteka je bila spremenjena.\n"
-"Jo želite shraniti?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Jezik ali druga identifikacija za vprašanje"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Ni moč odpreti datoteke
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Vaš prejšnji odgovor"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Ni moč pisati v datoteko
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Vaš odgovor na prejšnje vprašanje"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Možnosti besedišča"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "To je bil vaš odgovor"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Izberite vrsto izpisa"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Število vprašanj v seji"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Seznam besedišča"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Število pravilnih odgovorov na vprašanja. Lahko je prikazano v odstotkih."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "&Test iz besedišča"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Število napačnih odgovorov na vprašanja. Lahko je prikazano v odstotkih."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Karte"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Število že podanih odgovorov na vprašanja. Lahko je prikazano v odstotkih."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Izberite vrsto izpisa"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Prejšnji pravilen odgovor"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Izberite izpis besedišča kot je prikazano v urejevalniku"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Pravilen odgovor na prejšnje vprašanje"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Izberite izpis besedišča kot test iz besedišča"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "To je bil pravilen odgovor"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Izberite za izpis kartic"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Vaše možnosti"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 možnost"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Trije možni odgovori. En je pravilen."
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Izgleda, da to ni datoteka za (K)WordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 možnost"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz zna odpreti le datoteke ustvarjene z WordQuiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Jezik 2"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Vrstice in stolpci"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Jezik ali druga identifikacija za odgovor"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Naslovi stolpcev"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 možnost"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Ustvari nov, prazen dokument z besediščem"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Odpre obstoječ dokument z besediščem"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Prenesi nova besedišča ..."
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Prenos novih besedič z interneta"
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem"
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem z drugačnim imenom"
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Zapre trenutni dokument z besediščem"
-
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Natisne trenutni dokument z besediščem"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Prejšnje vprašanje"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Zapusti KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Prejšnje vprašanje"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Razveljavi zadnji ukaz"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "To je bilo vaše vprašanje"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Izreže besedilo iz izbranih celic in ga postavi na odložišče"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Izgled kart"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Kopira besedilo iz izbranih celic in ga postavi na odložišče"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "To je vprašanje"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Prej izrezano ali kopirano besedilo z odložišča prilepi v izbrane celice"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Obrni"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Počisti vsebino izbranih celic"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Obrni karto"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Vstavi vrstico"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Prikaže drugo stran karte"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Vstavi novo vrstico nad trenutno"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Barva besedila:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "I&zbriši vrstico"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Barva okvirja:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Izbriše izbrane vrstice"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Pisava:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Označi kot prazno"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Barva karte:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Označi trenutno ali izbrano besedo kot prazno za Izpolni-prazno"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Pisava za zadnjo stran karte"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "O&d-označi kot prazno"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "Uporabite za izbor pisave za besedilo na zadnji strani karte"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Odstrani oznako za prazno iz trenutne ali izbrane besede"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Izberite barvo besedila"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Naslovi stolpcev ..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Uporabite za izbor barve za besedilo na karti"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Določi naslove stolpcev za trenutno besedišče"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Barva okvirja za karto"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Pisava ..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Uporabite za izbor barve za okvir karte"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Določi pisave, ki jih uporablja urejevalnik"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "izberite barvo karte"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Vrstice/stolpci ..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Uporabite za izbor barve za karto"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr ""
-"Določi število vrstic, višino vrstic in širino stolpcev za trenutno besedišče"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Pisava za sprednjo stran karte"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "R&azvrsti ..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "Uporabite za izbor pisave za besedilo na sprednji strani karte"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Razvrsti besedišče v naraščajočem ali padajočem vrstnem redu glede na levi ali "
-"desni stolpec"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Pre&mešaj"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Premeša vnose v trenutnem besedišču"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Spremeni način"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Spremeni način, ki je v uporabi v sejah kviza"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Izbere ta način"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Urejevalnik"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Odpre urejevalnik besedišča"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Karte"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Prične sejo s kartami in uporabi trenutno besedišče"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Več možnosti"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Prične sejo z večimi možnostmi in uporabi trenutno besedišče"
-
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "V&prašanje in odgovor"
+"Opomba: Izberite »Nastavitve > Nastavi bližnjice« za spremembo bližnjic "
+"povezanih z vsakim dejanjem."
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Prične sejo z vprašanji in odgovori ter uporabi trenutno besedišče"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Dejanje"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Preveri"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Bližnjica"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Preveri vaš odgovor na to vprašanje"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&Vem"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Šteje karto kot pravilno in prikaže naslednjo"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&Ne vem"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Šteje karto kot napačno in prikaže naslednjo"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "Na&mig"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Prikaže naslednjo pravilno črko odgovora"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "Vnovič &zaženi"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Vnovič zažene sejo kviza od začetka"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "P&onovi napačne"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Ponovi vsa vprašanja z napačnimi odgovori"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Nastavi zvoke in ostala obvestila za nekatere dogodke"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Nastavi lastnosti urejevalnika besedišča in sej s kvizi"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Preklopi prikaz orodjarn"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Odpiranje datoteke ..."
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravljen"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Odpiranje novega okna z dokumentom ..."
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Združi izbrane datoteke v en seznam"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Vsi podprti dokumenti\n"
-"*.kvtml|TDEjev Dokument z besediščem\n"
-"*.wql|Dokument KWordQuiz\n"
-"*.xml.gz|Lekcija Pauker\n"
-"*.csv|Z vejicami ločene vrednosti"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Odpri dokument z besediščem"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Izberite znak za spreminjanje"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Shranjevanje datoteke ..."
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Prilagodljiva dejanja za posebne znake"
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Shranjevanje datoteke z novim imenom ..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Znak ..."
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDEjev Dokument z besediščem\n"
-"*.wql|Dokument KWordQuiz\n"
-"*.csv|Z vejicami ločene vrednosti\n"
-"*.html|HTML"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Kliknite za izbiro novega znaka"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Shrani dokument z besediščem kot"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Izberite znak za izbrano dejanje"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Datoteka
%1
že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Predogled trenutnega znaka"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Zapiranje datoteke ..."
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Predogled znaka povezanega z izbranim dejanjem"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Tiskanje ..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "&Tipka Enter premakne"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Zapuščanje ..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Kako premakne tipka Enter"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Razveljavljanje zadnjega ukaza ..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Izberite, kako naj se obnaša tipka Enter v urejevalniku"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Izrezovanje izbora ..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Dol"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Kopiranje izbora na odložišče ..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr "Ob pritisku tipke Enter bo postala dejavna spodnja celica."
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Vstavljanje vsebine odložišča ..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "De&sno"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Čiščenje izbranih celic ..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr "Ob pritisku tipke Enter bo postala dejavna desna celica"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Vstavljanje vrstic ..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "&Ne premikaj"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Brisanje izbranih vrstic ..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "Ob pritisku tipke Enter bo ostala dejavna trenutna celica"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Označevanje izbranega besedila kot prazno ..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "&Omogoči Izpolni-prazno"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Odstranjevanje oznak za prazno ..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Izberite, da omogočite Izpolni-prazno"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Iskanje nakazanega besedila ..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Izberite, da omogočite funkcije za Izpolni-prazno"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Še ni izdelano"
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Več možnosti"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Nastavljanje naslovov stolpcev v besedišču ..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Določite obnašanje za sejo z več možnostmi"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Nastavljanje pisave za besedišče ..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "S&amodejno preveri izbiro"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Spreminjanje razporeda tipkovnice ..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Omogočite samodejno preverjanje izbire"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Vstavljanje posebnega znaka ..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Omogočite, če želite, da se vaša izbira takoj preveri"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Spreminjanje lastnosti vrstic in stolpcev ..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Vprašanje in odgovor"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Razvrščanje besedišča ..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Določite obnašanje za sejo z vprašanji in odgovori"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Naključno razvrščanje besedišča ..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "Na&mig kot napaka"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Posodabljanje načina ..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Obravnavaj namig kot napako"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Zaganjanje urejevalnika ..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Omogočite, če želite, da se pri uporabi namiga pri vprašanju le to šteje kot "
+"napaka"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Zaganjanje seje s kartami ..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Določite obnašanje pri prikazu rezultata v vseh sejah"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Zaganjanje seje z večimi možnostmi ..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "&Rezultat v odstotkih"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Zaganjanje seje z vprašanji in odgovori ..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Prikaz rezultata v odstotkih"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Vstavi znak %1"
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Omogočite, če želite, da so rezultati prikazani v odstotkih"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Kviz se bo ponovno zagnal. Želite nadaljevati?"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Karte"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 po vrsti"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Določite obnašanje seje s kartami"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 po vrsti"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "sekundah in"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 naključno"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Določite količino časa med obrati kart"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 naključno"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Zamik za obračanje karte"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 naključno"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Zamik v sekundah za samodejno obračanje karte"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 po vrsti"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "&Štej kot pravilno"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 naključno"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Izberite, kako šteti karto"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 naključno"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr "Prejšnja karta naj se šteje kot pravilna po premiku na naslednjo"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Štej kot &napačno"
+
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Zadaj"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr "Prejšnja karta naj se šteje kot napačna po premiku na naslednjo"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Odgovor"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Samodejno obrni karto po"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Vprašanje"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Izberite za samodejno obračanje karte"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Razvrsti"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Izberite, če želite, da se karta samodejno obrne po preteku danega časa"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Izberite znak"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "To je _____ odgovor"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "Iz&berite"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Vpišite vaš odgovor"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Izberite ta znak"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Odgovor s praznimi prostori na vprašanje vrste Izpolni-prazno"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Vpišite odgovor na vprašanje"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 8afd58bba08..d4bcbd63e54 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
@@ -14,1394 +14,1197 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Уређивач"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Поставке уређивача"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Квиз"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Поставке квиза"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Брза картица\n"
-"Изглед"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Подешавања изгледа брзих картица"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Часлав Илић"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Посебни\n"
-"знаци"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Посебни знаци"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Наслови колона"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Врсте и колоне"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортирај"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Немој да пребришеш"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Изаберите знак"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Изабрани фајл ће сада бити преузет и снимљен као\n"
-"%1."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Изабери"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Изаберите овај знак"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Ваш одговор је тачан!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Тачан одговор"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Ваш одговор није тачан."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Претходно питање"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Ваш одговор"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Без могућности по&ништавања"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Сажетак"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Прави нови празан речнички документ"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Колона 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Отвара постојећи речнички документ"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Колона 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Добави нове речнике..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Преузима нове речнике"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Име:_____________________________ Датум:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Снима активни речнички документ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Резултат"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Снима активни речнички документ под другим именом"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Поништи унос"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Затвара активни речнички документ"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Постоји грешка са заградама за попуњавање празнина"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Штампа активни речнички документ"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Без могућности по&ништавања"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Излази и KWordQuiz-а"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Поништи исецање"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Поништава последњу наредбу"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Поништи пренос"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Исеца текст из изабране ћелије и ставља га у клипборд"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Поништи чишћење"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Копира текст из изабране ћелије и ставља га у клипборд"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Поништи убацивање"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Преноси претходно исечен или копиран текст из клипборда у изабране ћелије"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Поништи брисање"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Чисти садржај изабраних ћелија"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Поништи обележавање празнине"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Убаци врсту"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Поништи поништавање празнине"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Убацује нову врсту изнад текуће врсте"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Поништи сортирање"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Обриши врсту"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Поништи мешање"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Брише изабране врсте"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Иди на"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "О&бележи као празнину"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "Р&ечник"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Обележава текућу или изабрану реч као празнину за режим попуне празнина"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Режим"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Поништи обележене празнине"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Квиз"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Уклања празнине са текуће или изабране речи"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Иди на"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Наслови колона..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Наслов леве колоне"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Дефинише наслове колона за активни речник"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Унесите наслов (идентификатор) за леву колону"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Фонт..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Колона 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Дефинише фонт који се користи у уређивачу"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Наслов за десну колону"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Врсте/колоне..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Унесите наслов (идентификатор) за десну колону"
-
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "К&олона 2:"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Број врста"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr "Дефинише број врста, висину врста и ширину колона за активни речник"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Унесите број врста који речник треба да има"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Сортирај..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Број врста:"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Сортира речник у растућем или опадајућем поретку на основу леве или десне "
+"колоне"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Висина изабране врсте"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Про&мешај"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Унесите висину (у пикселима) за изабране врсте"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Меша уносе у активном речнику"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Висина врсте:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Промени режим"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Ш&ирина колоне:"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Мења режим који се користи у питањима квиза"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Ширина изабране колоне"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Бира овај режим"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Унесите ширину (у пикселима) за изабране колоне"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Уређивач"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Засновано на"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Активира уређивач речника"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Сортирање засновано на овој колони"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Брза картица"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Изаберите колону на основу које желите да сортирате"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Почиње сесију брзих картица користећи активни речник"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Језик 1"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Вишеструки избор"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Изаберите сортирање на основу леве колоне"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Почиње сесију вишеструког избора користећи активни речник"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Језик 2"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Питања и одговори"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Изаберите сортирање на основу десне колоне"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Почиње сесију питања и одговора користећи активни речник"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Смер"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "Пр&овери"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Сортирај у овом смеру"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Проверава ваш одговор на ово питање"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Изаберите смер за сортирање"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Знам"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Растуће"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Рачуна ову картицу као тачну и приказује следећу"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Изаберите сортирање у растућем поретку"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&Не знам"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Опадајуће"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Рачуна ову картицу као нетачну и приказује следећу"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Изаберите сортирање у опадајућем поретку"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "Н&аговештај"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Брза картица"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Даје следеће тачно слово одговора"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Језик 1"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Поново покрени"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Језик или идентификатор за ову картицу"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Поново покреће сесију квиза из почетка"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Ово је ваше питање"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Понови &грешке"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "Брза картица. Изаберите Квиз —> Провери да бисте видели другу страну."
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Понавља сва нетачно одговорена питања"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Подешава звук и остала обавештења за одређене догађаје"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Питања"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Наводи подешавања за уређивач речника и питања квиза"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Број картица у сесији"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Посебан знак 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Тачни одговори"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Посебан знак 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Број картица које се рачунају тачним (знам). Може бити приказан као проценат."
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Посебан знак 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Нетачни одговори"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Посебан знак 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Број картица које се рачунају нетачним (не знам). Може бити приказан као "
-"проценат."
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Посебан знак 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Одговорена питања"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Посебан знак 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Број већ виђених картица. Може бити приказан као проценат."
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Посебан знак 7"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Питање"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Посебан знак 8"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Језички или други идентификатор за питање"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Посебан знак 9"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Ваш претходни одговор"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Укључује/искључује приказ трака са алатима"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Ваш одговор на претходно питање"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Ово је био ваш одговор"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Отварам фајл..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Број питања у сесији"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Спреман"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Број тачно одговорених питања. Може бити приказан као проценат."
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Отварам нови прозор за документ..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Споји изабране фајлове у једну листу"
+
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Број нетачно одговорених питања. Може бити приказан као проценат."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Сви подржани документи\n"
+"*.kvtml|TDE речнички документ\n"
+"*.wql|Документ KWordQuiz-а\n"
+"*.xml.gz|Паукерова лекција\n"
+"*.csv|Вредности раздвојене запетама"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "Број већ одговорених питања. Може бити приказан као проценат."
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Отвори речнички документ"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Претходни тачан одговор"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Снимам фајл..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Тачан одговор на претходно питање"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Снимам фајл под новим именом..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Ово је био тачан одговор"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|TDE речнички документ\n"
+"*.wql|Документ KWordQuiz-а\n"
+"*.csv|Вредности раздвојене запетама\n"
+"*.html|Обележивачки језик хипертекста"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Ваши избори"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Сними речнички документ као"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 Опција"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "Фајл
%1
већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Три избора за одговор. Један је тачан."
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Пребриши"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 Опција"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Затварам фајл..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Језик 2"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Штампам..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Језик или други идентификатор за одговор"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Излазим..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 Опција"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Поништавам претходну наредбу..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Претходно питање"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Исецам избор..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Претходно питање"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Копирам избор у клипборд..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Ово је било ваше питање"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Убацујем садржај клипборда..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Изглед картице"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Чистим изабране ћелије..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Ово је питање"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Убацујем врсте..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Лице"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Бришем изабране врсте..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Обрни"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Обележавам изабрани текст као празнину..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Обрни картиву"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Уклањам обележене празнине..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Употребите да прикажете другу страну картице"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Тражим наведени текст..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Боја текста:"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Још увек није имплементирано"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Боја оквира:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Постављам наслове колона речника..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Фонт:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Постављам фонт речника..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Боја картице:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Мењам распоред тастера..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Фонт за полеђину картице"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Убацујем посебан знак..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "Употребите да изаберете фонт за приказ текста на полеђини картице"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Мењам својства врста и колона..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Изаберите боју текста"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Сортирам речник..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Употребите да изаберете боју за текст приказан на картици"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Случајно уређујем речник..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Изаберите боју оквира картице"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Ажурирам режим..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Употребите да изаберете боју за исцртавање оквира картице"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Покрећем уређивачку сесију..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Изаберите боју картице"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Покрећем сесију брзих картица..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Изаберите боју која се користи за исцртавање картице"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Покрећем сесију вишеструког избора..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Фонт за лице картице"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Покрећем сесију питања и одговора..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "Употребити да изаберете фонт за приказ текста на лицу картице"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Убацујем знак %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Напомена: Изаберите Подешавања —> Подеси пречице... да бисте променили пречице "
-"повезане са сваком акцијом."
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Ово ће поново покренути квиз. Желите ли да наставите?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Акција"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 по реду"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Пречица"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 по реду"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Знак"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 случајно"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Посебан знак 1"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 случајно"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 случајно"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "А"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 по реду"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Посебан знак 2"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 случајно"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 случајно"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "Б"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Текући фајл је измењен.\n"
+"Желите ли да га снимите?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Посебан знак 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Не могу да отворим фајл
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "В"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Не могу да пишем у фајл
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Посебан знак 4"
+msgid "Editor"
+msgstr "Уређивач"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Поставке уређивача"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "Г"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Квиз"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Посебан знак 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Поставке квиза"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Брза картица\n"
+"Изглед"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "Д"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Подешавања изгледа брзих картица"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Посебан знак 6"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Посебни\n"
+"знаци"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Посебни знаци"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "Ђ"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Колона 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Посебан знак 7"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Колона 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "Е"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Име:_____________________________ Датум:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Посебан знак 8"
+msgid "Score"
+msgstr "Резултат"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Поништи унос"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "Ж"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Постоји грешка са заградама за попуњавање празнина"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Посебан знак 9"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Поништи исецање"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Поништи пренос"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "З"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Поништи чишћење"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Изаберите знак који желите да измените"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Поништи убацивање"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Подесиве акције посебних знакова"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Поништи брисање"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&Знак..."
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Поништи обележавање празнине"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Кликните да бисте изабрали нови знак"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Поништи поништавање празнине"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Изаберите знак за изабрану акцију"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Поништи сортирање"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Преглед текућег знака"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Поништи мешање"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Преглед знака који је повезан са изабраном акцијом"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Таст&ер Enter помера"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Немој да пребришеш"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Како помера тастер Enter"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Изабрани фајл ће сада бити преузет и снимљен као\n"
+"%1."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Изаберите како тастер Enter треба да се понаша у уређивачу"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Моћан програм за учење речника и помоћу брзих картица"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Доле"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-"Изаберите ако следећа ћелија испод треба да постане активна када се притисне "
-"Enter."
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "Д&есно"
+"Број 1-5 који одговара \n"
+"ставкама у менију „Режим“"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
+#: main.cpp:31
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-"Изаберите ако следећа ћелија десно треба да постане активна када се притисне "
-"Enter."
+"Тип сесије којом треба започети: \n"
+"„flash“ за брзе картице, \n"
+"„mc“ за вишеструки избор, \n"
+"„qa“ за питања и одговоре"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "&Не помера"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Фајл за отварање"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Изаберите ако текућа ћелија треба да остане активна када се притисне Enter."
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "&Омогући попуњавање празнина"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Одржавалац образовног TDE софтвера"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Укључите да бисте омогућили попуњавање празнина"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Тачан одговор"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Изаберите да бисте омогућили функције за попуњавање празнина"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Претходно питање"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Вишеструки избор"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Ваш одговор"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Наведите понашање за сесију вишеструких избора"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Сажетак"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "&Аутоматски провери избор"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Полеђина"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Укључите за аутоматско исправљање"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Одговор"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Изаберите ако избор треба одмах проверити"
+msgid "Front"
+msgstr "Лице"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Питања и одговори"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Питање"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Наведите понашање за сесију питања и одговора"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Ово не изгледа као фајл (K)WordQuiz-а"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Рачунај наговештај као грешку"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz може да отвара само фајлове направљене WordQuiz-ом 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Укључите да би се наговештај рачунао као грешка"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Опције речника"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Изаберите ако питања за која је употребљена функција наговештаја треба рачунати "
-"као грешке"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Изаберите тип отиска"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Наведите понашање представљања резултата за било коју сесију"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Листа речника"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "Прикажи резултат као &проценат"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "&Испит речника"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Укључите да би се резултат приказао као проценат"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Брзе картице"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Изаберите ако резултат треба приказати у облику процента"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Наведите какав тип отиска треба направити"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Брза картица"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Изаберите да бисте штампали речник приказан у уређивачу"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Наведите понашање сесије брзих картица"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Изаберите да бисте штампали речник као испит речника"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Изаберите да бисте штампали брзе картице"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "секунди и"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Наслов леве колоне"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Наведите временски период између окретања картица"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Унесите наслов (идентификатор) за леву колону"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Застој при окретању картице"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Колона 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Застој при окретању картице, у секундама"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Наслов за десну колону"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Рачунај као &тачно"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Унесите наслов (идентификатор) за десну колону"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Изаберите како да се картица рачуна"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "К&олона 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Изаберите ако претходна картица треба да се рачуна као тачна при преласку на "
-"следећу картицу"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Рачунај као &грешку"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Број врста"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Изаберите ако претходна картица треба да се рачуна као нетачна при преласку на "
-"следећу картицу"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Унесите број врста који речник треба да има"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Обрни картицу аутоматски после"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Број врста:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Изаберите да би се картица аутоматски окренула"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Висина изабране врсте"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Изаберите ако желите да се картица аутоматски обрне после датог временског "
-"периода"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Унесите висину (у пикселима) за изабране врсте"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Ово је _____ одговор"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Висина врсте:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Упишите свој одговор"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Ш&ирина колоне:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Одговор који приказује празна места за питања са попуњавањем празнина"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Ширина изабране колоне"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Упишите одговор на питање"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Унесите ширину (у пикселима) за изабране колоне"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Да ли је ово први пут како је KWordQuiz покренут?"
+msgid "Based On"
+msgstr "Засновано на"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Наслови за колону 1"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Сортирање засновано на овој колони"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Наслови за колону 2"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Изаберите колону на основу које желите да сортирате"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Фонт који се користи у уређивачу"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Језик 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "Да ли треба омогућити попуњавање празнина"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Изаберите сортирање на основу леве колоне"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "Смер у коме тастер Enter помера у уређивачу"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Језик 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
-msgstr "Знакови са траку специјалних знакова"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Изаберите сортирање на основу десне колоне"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
+msgid "Direction"
+msgstr "Смер"
+
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Сортирај у овом смеру"
+
+#: dlgsortbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Изаберите смер за сортирање"
+
+#: dlgsortbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Растуће"
+
+#: dlgsortbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Изаберите сортирање у растућем поретку"
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Опадајуће"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Изаберите сортирање у опадајућем поретку"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Брза картица"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Језик 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Језик или идентификатор за ову картицу"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Ово је ваше питање"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "Брза картица. Изаберите Квиз —> Провери да бисте видели другу страну."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Питања"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Број картица у сесији"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Тачни одговори"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Број картица које се рачунају тачним (знам). Може бити приказан као проценат."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Нетачни одговори"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Број картица које се рачунају нетачним (не знам). Може бити приказан као "
+"проценат."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Одговорена питања"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Број већ виђених картица. Може бити приказан као проценат."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Да ли је ово први пут како је KWordQuiz покренут?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Наслови за колону 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Наслови за колону 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Фонт који се користи у уређивачу"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Да ли треба омогућити попуњавање празнина"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "Смер у коме тастер Enter помера у уређивачу"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgstr "Знакови са траку специјалних знакова"
+
+#: kwordquiz.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Аутоматски провери изабрани одговор у вишеструком избору"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Аутоматски окрени брзу картицу"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Временски застој за окретање брзе картице"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Рачунај наговештај као грешку"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Рачунај картицу као тачну или као грешку"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Режим квиза"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Прикажи резултат као проценат"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Фонт који се користи за лице брзих картица"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Боја која се користи за текст на лицу брзих картица"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Боја која се користи за лице брзих картица"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Боја која се користи за оквир лица брзих картица"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Фонт који се користи на полеђини брзих картица"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Боја која се користи за текст на полеђини брзих картица"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Боја која се користи за полеђину брзих картица"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Боја која се користи за оквир полеђине брзих картица"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Путања провајдера за KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Наредба за започињање преузимања речника"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1410,612 +1213,640 @@ msgstr ""
"Фасцикла где се преузети речници подразумевано снимају (релативно према "
"домаћој)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Моћан програм за учење речника и помоћу брзих картица"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Иди на"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Број 1-5 који одговара \n"
-"ставкама у менију „Режим“"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "Р&ечник"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Тип сесије којом треба започети: \n"
-"„flash“ за брзе картице, \n"
-"„mc“ за вишеструки избор, \n"
-"„qa“ за питања и одговоре"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Режим"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Фајл за отварање"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Квиз"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Иди на"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Одржавалац образовног TDE софтвера"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Питање"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Текући фајл је измењен.\n"
-"Желите ли да га снимите?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Језички или други идентификатор за питање"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Не могу да отворим фајл
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Ваш претходни одговор"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Не могу да пишем у фајл
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Ваш одговор на претходно питање"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Опције речника"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Ово је био ваш одговор"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Изаберите тип отиска"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Број питања у сесији"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Листа речника"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Број тачно одговорених питања. Може бити приказан као проценат."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "&Испит речника"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Број нетачно одговорених питања. Може бити приказан као проценат."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Брзе картице"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "Број већ одговорених питања. Може бити приказан као проценат."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Наведите какав тип отиска треба направити"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Претходни тачан одговор"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Изаберите да бисте штампали речник приказан у уређивачу"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Тачан одговор на претходно питање"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Изаберите да бисте штампали речник као испит речника"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Ово је био тачан одговор"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Изаберите да бисте штампали брзе картице"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Ваши избори"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 Опција"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Ово не изгледа као фајл (K)WordQuiz-а"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz може да отвара само фајлове направљене WordQuiz-ом 5.x"
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Врсте и колоне"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Наслови колона"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Прави нови празан речнички документ"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Отвара постојећи речнички документ"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Добави нове речнике..."
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Три избора за одговор. Један је тачан."
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Преузима нове речнике"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 Опција"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Снима активни речнички документ"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Језик 2"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Снима активни речнички документ под другим именом"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Језик или други идентификатор за одговор"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Затвара активни речнички документ"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 Опција"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Штампа активни речнички документ"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Претходно питање"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Излази и KWordQuiz-а"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Претходно питање"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Поништава последњу наредбу"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Ово је било ваше питање"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Исеца текст из изабране ћелије и ставља га у клипборд"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Изглед картице"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Копира текст из изабране ћелије и ставља га у клипборд"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Ово је питање"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Преноси претходно исечен или копиран текст из клипборда у изабране ћелије"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Обрни"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Чисти садржај изабраних ћелија"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Обрни картиву"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Убаци врсту"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Употребите да прикажете другу страну картице"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Убацује нову врсту изнад текуће врсте"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Боја текста:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Обриши врсту"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Боја оквира:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Брише изабране врсте"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Фонт:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "О&бележи као празнину"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Боја картице:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
-"Обележава текућу или изабрану реч као празнину за режим попуне празнина"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Фонт за полеђину картице"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Поништи обележене празнине"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "Употребите да изаберете фонт за приказ текста на полеђини картице"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Уклања празнине са текуће или изабране речи"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Изаберите боју текста"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Наслови колона..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Употребите да изаберете боју за текст приказан на картици"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Дефинише наслове колона за активни речник"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Изаберите боју оквира картице"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Фонт..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Употребите да изаберете боју за исцртавање оквира картице"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Дефинише фонт који се користи у уређивачу"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Изаберите боју картице"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Врсте/колоне..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Изаберите боју која се користи за исцртавање картице"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr "Дефинише број врста, висину врста и ширину колона за активни речник"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Фонт за лице картице"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Сортирај..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "Употребити да изаберете фонт за приказ текста на лицу картице"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Сортира речник у растућем или опадајућем поретку на основу леве или десне "
-"колоне"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Про&мешај"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Меша уносе у активном речнику"
+"Напомена: Изаберите Подешавања —> Подеси пречице... да бисте променили "
+"пречице повезане са сваком акцијом."
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Промени режим"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Мења режим који се користи у питањима квиза"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Бира овај режим"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Уређивач"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Активира уређивач речника"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Брза картица"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Почиње сесију брзих картица користећи активни речник"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Вишеструки избор"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Почиње сесију вишеструког избора користећи активни речник"
-
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Питања и одговори"
-
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Почиње сесију питања и одговора користећи активни речник"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Акција"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "Пр&овери"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Пречица"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Проверава ваш одговор на ово питање"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Знак"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&Знам"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Рачуна ову картицу као тачну и приказује следећу"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "А"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&Не знам"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Рачуна ову картицу као нетачну и приказује следећу"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "Б"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "Н&аговештај"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Даје следеће тачно слово одговора"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "В"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Поново покрени"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Поново покреће сесију квиза из почетка"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "Г"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Понови &грешке"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Понавља сва нетачно одговорена питања"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "Д"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Подешава звук и остала обавештења за одређене догађаје"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Наводи подешавања за уређивач речника и питања квиза"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "Ђ"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Укључује/искључује приказ трака са алатима"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Отварам фајл..."
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "Е"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Спреман"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Отварам нови прозор за документ..."
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "Ж"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Споји изабране фајлове у једну листу"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Сви подржани документи\n"
-"*.kvtml|TDE речнички документ\n"
-"*.wql|Документ KWordQuiz-а\n"
-"*.xml.gz|Паукерова лекција\n"
-"*.csv|Вредности раздвојене запетама"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "З"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Отвори речнички документ"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Изаберите знак који желите да измените"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Снимам фајл..."
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Подесиве акције посебних знакова"
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Снимам фајл под новим именом..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Знак..."
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE речнички документ\n"
-"*.wql|Документ KWordQuiz-а\n"
-"*.csv|Вредности раздвојене запетама\n"
-"*.html|Обележивачки језик хипертекста"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Кликните да бисте изабрали нови знак"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Сними речнички документ као"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Изаберите знак за изабрану акцију"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Фајл
%1
већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Преглед текућег знака"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Затварам фајл..."
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Преглед знака који је повезан са изабраном акцијом"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Штампам..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Таст&ер Enter помера"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Излазим..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Како помера тастер Enter"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Поништавам претходну наредбу..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Изаберите како тастер Enter треба да се понаша у уређивачу"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Исецам избор..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Доле"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Копирам избор у клипборд..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Изаберите ако следећа ћелија испод треба да постане активна када се притисне "
+"Enter."
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Убацујем садржај клипборда..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "Д&есно"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Чистим изабране ћелије..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Изаберите ако следећа ћелија десно треба да постане активна када се притисне "
+"Enter."
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Убацујем врсте..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "&Не помера"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Бришем изабране врсте..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Изаберите ако текућа ћелија треба да остане активна када се притисне Enter."
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Обележавам изабрани текст као празнину..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "&Омогући попуњавање празнина"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Уклањам обележене празнине..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Укључите да бисте омогућили попуњавање празнина"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Тражим наведени текст..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Изаберите да бисте омогућили функције за попуњавање празнина"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Још увек није имплементирано"
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Вишеструки избор"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Постављам наслове колона речника..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Наведите понашање за сесију вишеструких избора"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Постављам фонт речника..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "&Аутоматски провери избор"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Мењам распоред тастера..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Укључите за аутоматско исправљање"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Убацујем посебан знак..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Изаберите ако избор треба одмах проверити"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Мењам својства врста и колона..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Питања и одговори"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Сортирам речник..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Наведите понашање за сесију питања и одговора"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Случајно уређујем речник..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Рачунај наговештај као грешку"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Ажурирам режим..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Укључите да би се наговештај рачунао као грешка"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Покрећем уређивачку сесију..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Изаберите ако питања за која је употребљена функција наговештаја треба "
+"рачунати као грешке"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Покрећем сесију брзих картица..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Наведите понашање представљања резултата за било коју сесију"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Покрећем сесију вишеструког избора..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "Прикажи резултат као &проценат"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Покрећем сесију питања и одговора..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Укључите да би се резултат приказао као проценат"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Убацујем знак %1"
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Изаберите ако резултат треба приказати у облику процента"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Ово ће поново покренути квиз. Желите ли да наставите?"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Брза картица"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 по реду"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Наведите понашање сесије брзих картица"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 по реду"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "секунди и"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 случајно"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Наведите временски период између окретања картица"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 случајно"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Застој при окретању картице"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 случајно"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Застој при окретању картице, у секундама"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 по реду"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Рачунај као &тачно"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 случајно"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Изаберите како да се картица рачуна"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 случајно"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Изаберите ако претходна картица треба да се рачуна као тачна при преласку на "
+"следећу картицу"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Рачунај као &грешку"
+
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Полеђина"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Изаберите ако претходна картица треба да се рачуна као нетачна при преласку "
+"на следећу картицу"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Одговор"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Обрни картицу аутоматски после"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Питање"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Изаберите да би се картица аутоматски окренула"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Сортирај"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Изаберите ако желите да се картица аутоматски обрне после датог временског "
+"периода"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Изаберите знак"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Ово је _____ одговор"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Изабери"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Упишите свој одговор"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Изаберите овај знак"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Одговор који приказује празна места за питања са попуњавањем празнина"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Упишите одговор на питање"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index d469caa850a..ecf1625521e 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
@@ -14,1395 +14,1197 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Uređivač"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Postavke uređivača"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Kviz"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Postavke kviza"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Brza kartica\n"
-"Izgled"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Podešavanja izgleda brzih kartica"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Časlav Ilić"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Posebni\n"
-"znaci"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Posebni znaci"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Naslovi kolona"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fajl „%1“ već postoji. Želite li da ga prebrišete?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Vrste i kolone"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prebriši"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortiraj"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nemoj da prebrišeš"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Izaberite znak"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Izabrani fajl će sada biti preuzet i snimljen kao\n"
-"%1."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Izaberi"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Izaberite ovaj znak"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Vaš odgovor je tačan!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Tačan odgovor"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Vaš odgovor nije tačan."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Prethodno pitanje"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Vaš odgovor"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Bez mogućnosti po&ništavanja"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Sažetak"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Pravi novi prazan rečnički dokument"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Kolona 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Otvara postojeći rečnički dokument"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Kolona 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Dobavi nove rečnike..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Preuzima nove rečnike"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Ime:_____________________________ Datum:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Snima aktivni rečnički dokument"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Rezultat"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Snima aktivni rečnički dokument pod drugim imenom"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Poništi unos"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Zatvara aktivni rečnički dokument"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Postoji greška sa zagradama za popunjavanje praznina"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Štampa aktivni rečnički dokument"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Bez mogućnosti po&ništavanja"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Izlazi i KWordQuiz-a"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Poništi isecanje"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Poništava poslednju naredbu"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Poništi prenos"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Iseca tekst iz izabrane ćelije i stavlja ga u klipbord"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Poništi čišćenje"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Kopira tekst iz izabrane ćelije i stavlja ga u klipbord"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Poništi ubacivanje"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Prenosi prethodno isečen ili kopiran tekst iz klipborda u izabrane ćelije"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Poništi brisanje"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Čisti sadržaj izabranih ćelija"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Poništi obeležavanje praznine"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Ubaci vrstu"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Poništi poništavanje praznine"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Ubacuje novu vrstu iznad tekuće vrste"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Poništi sortiranje"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Obriši vrstu"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Poništi mešanje"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Briše izabrane vrste"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Idi na"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "O&beleži kao prazninu"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "R&ečnik"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Obeležava tekuću ili izabranu reč kao prazninu za režim popune praznina"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Režim"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Poništi obeležene praznine"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Kviz"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Uklanja praznine sa tekuće ili izabrane reči"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Idi na"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Naslovi kolona..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Naslov leve kolone"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Definiše naslove kolona za aktivni rečnik"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Unesite naslov (identifikator) za levu kolonu"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Font..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Kolona 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Definiše font koji se koristi u uređivaču"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Naslov za desnu kolonu"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Vrste/kolone..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Unesite naslov (identifikator) za desnu kolonu"
-
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "K&olona 2:"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
-
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Broj vrsta"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr "Definiše broj vrsta, visinu vrsta i širinu kolona za aktivni rečnik"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Unesite broj vrsta koji rečnik treba da ima"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Sortiraj..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Broj vrsta:"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Sortira rečnik u rastućem ili opadajućem poretku na osnovu leve ili desne "
+"kolone"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Visina izabrane vrste"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Pro&mešaj"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Unesite visinu (u pikselima) za izabrane vrste"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Meša unose u aktivnom rečniku"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Visina vrste:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Promeni režim"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Š&irina kolone:"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Menja režim koji se koristi u pitanjima kviza"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Širina izabrane kolone"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Bira ovaj režim"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Unesite širinu (u pikselima) za izabrane kolone"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Uređivač"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Zasnovano na"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Aktivira uređivač rečnika"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Sortiranje zasnovano na ovoj koloni"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Brza kartica"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Izaberite kolonu na osnovu koje želite da sortirate"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Počinje sesiju brzih kartica koristeći aktivni rečnik"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Jezik 1"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Višestruki izbor"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Izaberite sortiranje na osnovu leve kolone"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Počinje sesiju višestrukog izbora koristeći aktivni rečnik"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Jezik 2"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Pitanja i odgovori"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Izaberite sortiranje na osnovu desne kolone"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Počinje sesiju pitanja i odgovora koristeći aktivni rečnik"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Smer"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "Pr&overi"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Sortiraj u ovom smeru"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Proverava vaš odgovor na ovo pitanje"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Izaberite smer za sortiranje"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "&Znam"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Rastuće"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Računa ovu karticu kao tačnu i prikazuje sledeću"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Izaberite sortiranje u rastućem poretku"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "&Ne znam"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Opadajuće"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Računa ovu karticu kao netačnu i prikazuje sledeću"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Izaberite sortiranje u opadajućem poretku"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "N&agoveštaj"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Brza kartica"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Daje sledeće tačno slovo odgovora"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Jezik 1"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Ponovo pokreni"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Jezik ili identifikator za ovu karticu"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Ponovo pokreće sesiju kviza iz početka"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Ovo je vaše pitanje"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Ponovi &greške"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "Brza kartica. Izaberite Kviz —> Proveri da biste videli drugu stranu."
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Ponavlja sva netačno odgovorena pitanja"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Podešava zvuk i ostala obaveštenja za određene događaje"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Pitanja"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Navodi podešavanja za uređivač rečnika i pitanja kviza"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Broj kartica u sesiji"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Poseban znak 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Tačni odgovori"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Poseban znak 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Broj kartica koje se računaju tačnim (znam). Može biti prikazan kao procenat."
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Poseban znak 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Netačni odgovori"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Poseban znak 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Broj kartica koje se računaju netačnim (ne znam). Može biti prikazan kao "
-"procenat."
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Poseban znak 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Odgovorena pitanja"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Poseban znak 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Broj već viđenih kartica. Može biti prikazan kao procenat."
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Poseban znak 7"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Pitanje"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Poseban znak 8"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Jezički ili drugi identifikator za pitanje"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Poseban znak 9"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Vaš prethodni odgovor"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Uključuje/isključuje prikaz traka sa alatima"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Vaš odgovor na prethodno pitanje"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Ovo je bio vaš odgovor"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Otvaram fajl..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Broj pitanja u sesiji"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Spreman"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Broj tačno odgovorenih pitanja. Može biti prikazan kao procenat."
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Otvaram novi prozor za dokument..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Spoji izabrane fajlove u jednu listu"
+
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Broj netačno odgovorenih pitanja. Može biti prikazan kao procenat."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Svi podržani dokumenti\n"
+"*.kvtml|TDE rečnički dokument\n"
+"*.wql|Dokument KWordQuiz-a\n"
+"*.xml.gz|Paukerova lekcija\n"
+"*.csv|Vrednosti razdvojene zapetama"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "Broj već odgovorenih pitanja. Može biti prikazan kao procenat."
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Otvori rečnički dokument"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Prethodni tačan odgovor"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Snimam fajl..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Tačan odgovor na prethodno pitanje"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Snimam fajl pod novim imenom..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Ovo je bio tačan odgovor"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|TDE rečnički dokument\n"
+"*.wql|Dokument KWordQuiz-a\n"
+"*.csv|Vrednosti razdvojene zapetama\n"
+"*.html|Obeleživački jezik hiperteksta"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Vaši izbori"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Snimi rečnički dokument kao"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 Opcija"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "Fajl
%1
već postoji. Želite li da ga prebrišete?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Tri izbora za odgovor. Jedan je tačan."
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prebriši"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 Opcija"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Zatvaram fajl..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Jezik 2"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Štampam..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Jezik ili drugi identifikator za odgovor"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Izlazim..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 Opcija"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Poništavam prethodnu naredbu..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Prethodno pitanje"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Isecam izbor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Prethodno pitanje"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopiram izbor u klipbord..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Ovo je bilo vaše pitanje"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Ubacujem sadržaj klipborda..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Izgled kartice"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Čistim izabrane ćelije..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Ovo je pitanje"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Ubacujem vrste..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Lice"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Brišem izabrane vrste..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Obrni"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Obeležavam izabrani tekst kao prazninu..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Obrni kartivu"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Uklanjam obeležene praznine..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Upotrebite da prikažete drugu stranu kartice"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Tražim navedeni tekst..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Boja teksta:"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Još uvek nije implementirano"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Boja okvira:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Postavljam naslove kolona rečnika..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Postavljam font rečnika..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Boja kartice:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Menjam raspored tastera..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Font za poleđinu kartice"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Ubacujem poseban znak..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "Upotrebite da izaberete font za prikaz teksta na poleđini kartice"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Menjam svojstva vrsta i kolona..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Izaberite boju teksta"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Sortiram rečnik..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Upotrebite da izaberete boju za tekst prikazan na kartici"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Slučajno uređujem rečnik..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Izaberite boju okvira kartice"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Ažuriram režim..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Upotrebite da izaberete boju za iscrtavanje okvira kartice"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Pokrećem uređivačku sesiju..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Izaberite boju kartice"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Pokrećem sesiju brzih kartica..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Izaberite boju koja se koristi za iscrtavanje kartice"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Pokrećem sesiju višestrukog izbora..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Font za lice kartice"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Pokrećem sesiju pitanja i odgovora..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "Upotrebiti da izaberete font za prikaz teksta na licu kartice"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Ubacujem znak %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Napomena: Izaberite Podešavanja —> Podesi prečice... da biste promenili prečice "
-"povezane sa svakom akcijom."
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Ovo će ponovo pokrenuti kviz. Želite li da nastavite?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Akcija"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 po redu"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Prečica"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 po redu"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 slučajno"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Poseban znak 1"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 slučajno"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 slučajno"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 po redu"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Poseban znak 2"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 slučajno"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 slučajno"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Tekući fajl je izmenjen.\n"
+"Želite li da ga snimite?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Poseban znak 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "V"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Ne mogu da pišem u fajl
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Poseban znak 4"
+msgid "Editor"
+msgstr "Uređivač"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Postavke uređivača"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "G"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Kviz"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Poseban znak 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Postavke kviza"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Brza kartica\n"
+"Izgled"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Podešavanja izgleda brzih kartica"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Poseban znak 6"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Posebni\n"
+"znaci"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Posebni znaci"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "Đ"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Kolona 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Poseban znak 7"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Kolona 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "E"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Ime:_____________________________ Datum:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Poseban znak 8"
+msgid "Score"
+msgstr "Rezultat"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Poništi unos"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "Ž"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Postoji greška sa zagradama za popunjavanje praznina"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Poseban znak 9"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Poništi isecanje"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Poništi prenos"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "Z"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Poništi čišćenje"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Izaberite znak koji želite da izmenite"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Poništi ubacivanje"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Podesive akcije posebnih znakova"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Poništi brisanje"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&Znak..."
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Poništi obeležavanje praznine"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Kliknite da biste izabrali novi znak"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Poništi poništavanje praznine"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Izaberite znak za izabranu akciju"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Poništi sortiranje"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Pregled tekućeg znaka"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Poništi mešanje"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Pregled znaka koji je povezan sa izabranom akcijom"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fajl „%1“ već postoji. Želite li da ga prebrišete?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Tast&er Enter pomera"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Nemoj da prebrišeš"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Kako pomera taster Enter"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Izabrani fajl će sada biti preuzet i snimljen kao\n"
+"%1."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Izaberite kako taster Enter treba da se ponaša u uređivaču"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Moćan program za učenje rečnika i pomoću brzih kartica"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Dole"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-"Izaberite ako sledeća ćelija ispod treba da postane aktivna kada se pritisne "
-"Enter."
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "D&esno"
+"Broj 1-5 koji odgovara \n"
+"stavkama u meniju „Režim“"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
+#: main.cpp:31
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-"Izaberite ako sledeća ćelija desno treba da postane aktivna kada se pritisne "
-"Enter."
+"Tip sesije kojom treba započeti: \n"
+"„flash“ za brze kartice, \n"
+"„mc“ za višestruki izbor, \n"
+"„qa“ za pitanja i odgovore"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "&Ne pomera"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Fajl za otvaranje"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Izaberite ako tekuća ćelija treba da ostane aktivna kada se pritisne Enter."
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "&Omogući popunjavanje praznina"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Održavalac obrazovnog TDE softvera"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Uključite da biste omogućili popunjavanje praznina"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Tačan odgovor"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Izaberite da biste omogućili funkcije za popunjavanje praznina"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Prethodno pitanje"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Višestruki izbor"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Vaš odgovor"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Navedite ponašanje za sesiju višestrukih izbora"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Sažetak"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "&Automatski proveri izbor"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Poleđina"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Uključite za automatsko ispravljanje"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Odgovor"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Izaberite ako izbor treba odmah proveriti"
+msgid "Front"
+msgstr "Lice"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Pitanja i odgovori"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Pitanje"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Navedite ponašanje za sesiju pitanja i odgovora"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Ovo ne izgleda kao fajl (K)WordQuiz-a"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Računaj nagoveštaj kao grešku"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz može da otvara samo fajlove napravljene WordQuiz-om 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Uključite da bi se nagoveštaj računao kao greška"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Opcije rečnika"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Izaberite ako pitanja za koja je upotrebljena funkcija nagoveštaja treba "
-"računati kao greške"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Izaberite tip otiska"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Navedite ponašanje predstavljanja rezultata za bilo koju sesiju"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Lista rečnika"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "Prikaži rezultat kao &procenat"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "&Ispit rečnika"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Uključite da bi se rezultat prikazao kao procenat"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Brze kartice"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Izaberite ako rezultat treba prikazati u obliku procenta"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Navedite kakav tip otiska treba napraviti"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Brza kartica"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Izaberite da biste štampali rečnik prikazan u uređivaču"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Navedite ponašanje sesije brzih kartica"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Izaberite da biste štampali rečnik kao ispit rečnika"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "sekundi i"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Izaberite da biste štampali brze kartice"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Navedite vremenski period između okretanja kartica"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Naslov leve kolone"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Zastoj pri okretanju kartice"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Unesite naslov (identifikator) za levu kolonu"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Zastoj pri okretanju kartice, u sekundama"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Kolona 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Računaj kao &tačno"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Naslov za desnu kolonu"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Izaberite kako da se kartica računa"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Unesite naslov (identifikator) za desnu kolonu"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Izaberite ako prethodna kartica treba da se računa kao tačna pri prelasku na "
-"sledeću karticu"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "K&olona 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Računaj kao &grešku"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Izaberite ako prethodna kartica treba da se računa kao netačna pri prelasku na "
-"sledeću karticu"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Broj vrsta"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Obrni karticu automatski posle"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Unesite broj vrsta koji rečnik treba da ima"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Izaberite da bi se kartica automatski okrenula"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Broj vrsta:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Izaberite ako želite da se kartica automatski obrne posle datog vremenskog "
-"perioda"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Visina izabrane vrste"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Ovo je _____ odgovor"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Unesite visinu (u pikselima) za izabrane vrste"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Upišite svoj odgovor"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Visina vrste:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr ""
-"Odgovor koji prikazuje prazna mesta za pitanja sa popunjavanjem praznina"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Š&irina kolone:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Upišite odgovor na pitanje"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Širina izabrane kolone"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Da li je ovo prvi put kako je KWordQuiz pokrenut?"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Unesite širinu (u pikselima) za izabrane kolone"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Naslovi za kolonu 1"
+msgid "Based On"
+msgstr "Zasnovano na"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Naslovi za kolonu 2"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Sortiranje zasnovano na ovoj koloni"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Font koji se koristi u uređivaču"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Izaberite kolonu na osnovu koje želite da sortirate"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "Da li treba omogućiti popunjavanje praznina"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Jezik 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "Smer u kome taster Enter pomera u uređivaču"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Izaberite sortiranje na osnovu leve kolone"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
-msgstr "Znakovi sa traku specijalnih znakova"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Jezik 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: dlgsortbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Izaberite sortiranje na osnovu desne kolone"
+
+#: dlgsortbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Smer"
+
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Sortiraj u ovom smeru"
+
+#: dlgsortbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Izaberite smer za sortiranje"
+
+#: dlgsortbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Rastuće"
+
+#: dlgsortbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Izaberite sortiranje u rastućem poretku"
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Opadajuće"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Izaberite sortiranje u opadajućem poretku"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Brza kartica"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Jezik 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Jezik ili identifikator za ovu karticu"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Ovo je vaše pitanje"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "Brza kartica. Izaberite Kviz —> Proveri da biste videli drugu stranu."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Pitanja"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Broj kartica u sesiji"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Tačni odgovori"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Broj kartica koje se računaju tačnim (znam). Može biti prikazan kao procenat."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Netačni odgovori"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Broj kartica koje se računaju netačnim (ne znam). Može biti prikazan kao "
+"procenat."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Odgovorena pitanja"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Broj već viđenih kartica. Može biti prikazan kao procenat."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Da li je ovo prvi put kako je KWordQuiz pokrenut?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Naslovi za kolonu 1"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Naslovi za kolonu 2"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Font koji se koristi u uređivaču"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Da li treba omogućiti popunjavanje praznina"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "Smer u kome taster Enter pomera u uređivaču"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgstr "Znakovi sa traku specijalnih znakova"
+
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Automatski proveri izabrani odgovor u višestrukom izboru"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Automatski okreni brzu karticu"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Vremenski zastoj za okretanje brze kartice"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Računaj nagoveštaj kao grešku"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Računaj karticu kao tačnu ili kao grešku"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Režim kviza"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Prikaži rezultat kao procenat"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Font koji se koristi za lice brzih kartica"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Boja koja se koristi za tekst na licu brzih kartica"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Boja koja se koristi za lice brzih kartica"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Boja koja se koristi za okvir lica brzih kartica"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Font koji se koristi na poleđini brzih kartica"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Boja koja se koristi za tekst na poleđini brzih kartica"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Boja koja se koristi za poleđinu brzih kartica"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Boja koja se koristi za okvir poleđine brzih kartica"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Putanja provajdera za KWordQuiz"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Naredba za započinjanje preuzimanja rečnika"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1411,612 +1213,641 @@ msgstr ""
"Fascikla gde se preuzeti rečnici podrazumevano snimaju (relativno prema "
"domaćoj)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Moćan program za učenje rečnika i pomoću brzih kartica"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Idi na"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Broj 1-5 koji odgovara \n"
-"stavkama u meniju „Režim“"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "R&ečnik"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Tip sesije kojom treba započeti: \n"
-"„flash“ za brze kartice, \n"
-"„mc“ za višestruki izbor, \n"
-"„qa“ za pitanja i odgovore"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Režim"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Fajl za otvaranje"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Kviz"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Idi na"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Održavalac obrazovnog TDE softvera"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Pitanje"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Tekući fajl je izmenjen.\n"
-"Želite li da ga snimite?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Jezički ili drugi identifikator za pitanje"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Ne mogu da otvorim fajl
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Vaš prethodni odgovor"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Ne mogu da pišem u fajl
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Vaš odgovor na prethodno pitanje"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opcije rečnika"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Ovo je bio vaš odgovor"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Izaberite tip otiska"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Broj pitanja u sesiji"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Lista rečnika"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Broj tačno odgovorenih pitanja. Može biti prikazan kao procenat."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "&Ispit rečnika"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Broj netačno odgovorenih pitanja. Može biti prikazan kao procenat."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Brze kartice"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "Broj već odgovorenih pitanja. Može biti prikazan kao procenat."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Navedite kakav tip otiska treba napraviti"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Prethodni tačan odgovor"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Izaberite da biste štampali rečnik prikazan u uređivaču"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Tačan odgovor na prethodno pitanje"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Izaberite da biste štampali rečnik kao ispit rečnika"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Ovo je bio tačan odgovor"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Izaberite da biste štampali brze kartice"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Vaši izbori"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 Opcija"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Ovo ne izgleda kao fajl (K)WordQuiz-a"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz može da otvara samo fajlove napravljene WordQuiz-om 5.x"
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Vrste i kolone"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Naslovi kolona"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Pravi novi prazan rečnički dokument"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Otvara postojeći rečnički dokument"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Dobavi nove rečnike..."
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Tri izbora za odgovor. Jedan je tačan."
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Preuzima nove rečnike"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 Opcija"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Snima aktivni rečnički dokument"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Jezik 2"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Snima aktivni rečnički dokument pod drugim imenom"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Jezik ili drugi identifikator za odgovor"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Zatvara aktivni rečnički dokument"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 Opcija"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Štampa aktivni rečnički dokument"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Prethodno pitanje"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Izlazi i KWordQuiz-a"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Prethodno pitanje"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Poništava poslednju naredbu"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Ovo je bilo vaše pitanje"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Iseca tekst iz izabrane ćelije i stavlja ga u klipbord"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Izgled kartice"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Kopira tekst iz izabrane ćelije i stavlja ga u klipbord"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Ovo je pitanje"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Prenosi prethodno isečen ili kopiran tekst iz klipborda u izabrane ćelije"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Obrni"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Čisti sadržaj izabranih ćelija"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Obrni kartivu"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Ubaci vrstu"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Upotrebite da prikažete drugu stranu kartice"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Ubacuje novu vrstu iznad tekuće vrste"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Boja teksta:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Obriši vrstu"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Boja okvira:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Briše izabrane vrste"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "O&beleži kao prazninu"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Boja kartice:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
-"Obeležava tekuću ili izabranu reč kao prazninu za režim popune praznina"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Font za poleđinu kartice"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Poništi obeležene praznine"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "Upotrebite da izaberete font za prikaz teksta na poleđini kartice"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Uklanja praznine sa tekuće ili izabrane reči"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Izaberite boju teksta"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Naslovi kolona..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Upotrebite da izaberete boju za tekst prikazan na kartici"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Definiše naslove kolona za aktivni rečnik"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Izaberite boju okvira kartice"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Font..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Upotrebite da izaberete boju za iscrtavanje okvira kartice"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Definiše font koji se koristi u uređivaču"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Izaberite boju kartice"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Vrste/kolone..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Izaberite boju koja se koristi za iscrtavanje kartice"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr "Definiše broj vrsta, visinu vrsta i širinu kolona za aktivni rečnik"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Font za lice kartice"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Sortiraj..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "Upotrebiti da izaberete font za prikaz teksta na licu kartice"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Sortira rečnik u rastućem ili opadajućem poretku na osnovu leve ili desne "
-"kolone"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Pro&mešaj"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Meša unose u aktivnom rečniku"
+"Napomena: Izaberite Podešavanja —> Podesi prečice... da biste promenili "
+"prečice povezane sa svakom akcijom."
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Promeni režim"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Menja režim koji se koristi u pitanjima kviza"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Bira ovaj režim"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Uređivač"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Aktivira uređivač rečnika"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Brza kartica"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Počinje sesiju brzih kartica koristeći aktivni rečnik"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Višestruki izbor"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Počinje sesiju višestrukog izbora koristeći aktivni rečnik"
-
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Pitanja i odgovori"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Počinje sesiju pitanja i odgovora koristeći aktivni rečnik"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Prečica"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "Pr&overi"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Proverava vaš odgovor na ovo pitanje"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "&Znam"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Računa ovu karticu kao tačnu i prikazuje sledeću"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "&Ne znam"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Računa ovu karticu kao netačnu i prikazuje sledeću"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "N&agoveštaj"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "V"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Daje sledeće tačno slovo odgovora"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Ponovo pokreni"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Ponovo pokreće sesiju kviza iz početka"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Ponovi &greške"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Ponavlja sva netačno odgovorena pitanja"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Podešava zvuk i ostala obaveštenja za određene događaje"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "Đ"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Navodi podešavanja za uređivač rečnika i pitanja kviza"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Uključuje/isključuje prikaz traka sa alatima"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Otvaram fajl..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Spreman"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "Ž"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Otvaram novi prozor za dokument..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Spoji izabrane fajlove u jednu listu"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "Z"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Svi podržani dokumenti\n"
-"*.kvtml|TDE rečnički dokument\n"
-"*.wql|Dokument KWordQuiz-a\n"
-"*.xml.gz|Paukerova lekcija\n"
-"*.csv|Vrednosti razdvojene zapetama"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Izaberite znak koji želite da izmenite"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Otvori rečnički dokument"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Podesive akcije posebnih znakova"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Snimam fajl..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Znak..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Snimam fajl pod novim imenom..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Kliknite da biste izabrali novi znak"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE rečnički dokument\n"
-"*.wql|Dokument KWordQuiz-a\n"
-"*.csv|Vrednosti razdvojene zapetama\n"
-"*.html|Obeleživački jezik hiperteksta"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Izaberite znak za izabranu akciju"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Snimi rečnički dokument kao"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Pregled tekućeg znaka"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fajl
%1
već postoji. Želite li da ga prebrišete?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Pregled znaka koji je povezan sa izabranom akcijom"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Zatvaram fajl..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Tast&er Enter pomera"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Štampam..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Kako pomera taster Enter"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Izlazim..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Izaberite kako taster Enter treba da se ponaša u uređivaču"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Poništavam prethodnu naredbu..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Dole"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Isecam izbor..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Izaberite ako sledeća ćelija ispod treba da postane aktivna kada se pritisne "
+"Enter."
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Kopiram izbor u klipbord..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "D&esno"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Ubacujem sadržaj klipborda..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Izaberite ako sledeća ćelija desno treba da postane aktivna kada se pritisne "
+"Enter."
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Čistim izabrane ćelije..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "&Ne pomera"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Ubacujem vrste..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Izaberite ako tekuća ćelija treba da ostane aktivna kada se pritisne Enter."
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Brišem izabrane vrste..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "&Omogući popunjavanje praznina"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Obeležavam izabrani tekst kao prazninu..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Uključite da biste omogućili popunjavanje praznina"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Uklanjam obeležene praznine..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Izaberite da biste omogućili funkcije za popunjavanje praznina"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Tražim navedeni tekst..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Višestruki izbor"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Još uvek nije implementirano"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Navedite ponašanje za sesiju višestrukih izbora"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Postavljam naslove kolona rečnika..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "&Automatski proveri izbor"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Postavljam font rečnika..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Uključite za automatsko ispravljanje"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Menjam raspored tastera..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Izaberite ako izbor treba odmah proveriti"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Ubacujem poseban znak..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Pitanja i odgovori"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Menjam svojstva vrsta i kolona..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Navedite ponašanje za sesiju pitanja i odgovora"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Sortiram rečnik..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Računaj nagoveštaj kao grešku"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Slučajno uređujem rečnik..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Uključite da bi se nagoveštaj računao kao greška"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Ažuriram režim..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Izaberite ako pitanja za koja je upotrebljena funkcija nagoveštaja treba "
+"računati kao greške"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Pokrećem uređivačku sesiju..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Navedite ponašanje predstavljanja rezultata za bilo koju sesiju"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Pokrećem sesiju brzih kartica..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "Prikaži rezultat kao &procenat"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Pokrećem sesiju višestrukog izbora..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Uključite da bi se rezultat prikazao kao procenat"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Pokrećem sesiju pitanja i odgovora..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Izaberite ako rezultat treba prikazati u obliku procenta"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Ubacujem znak %1"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Brza kartica"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Ovo će ponovo pokrenuti kviz. Želite li da nastavite?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Navedite ponašanje sesije brzih kartica"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 po redu"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "sekundi i"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 po redu"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Navedite vremenski period između okretanja kartica"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 slučajno"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Zastoj pri okretanju kartice"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 slučajno"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Zastoj pri okretanju kartice, u sekundama"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 slučajno"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Računaj kao &tačno"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 po redu"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Izaberite kako da se kartica računa"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 slučajno"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Izaberite ako prethodna kartica treba da se računa kao tačna pri prelasku na "
+"sledeću karticu"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 slučajno"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Računaj kao &grešku"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Poleđina"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Izaberite ako prethodna kartica treba da se računa kao netačna pri prelasku "
+"na sledeću karticu"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Odgovor"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Obrni karticu automatski posle"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Pitanje"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Izaberite da bi se kartica automatski okrenula"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortiraj"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Izaberite ako želite da se kartica automatski obrne posle datog vremenskog "
+"perioda"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Izaberite znak"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Ovo je _____ odgovor"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Izaberi"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Upišite svoj odgovor"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Izaberite ovaj znak"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr ""
+"Odgovor koji prikazuje prazna mesta za pitanja sa popunjavanjem praznina"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Upišite odgovor na pitanje"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 8d3f98881f5..6cbb3094dff 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n"
"Language-Team: Svenska \n"
@@ -13,1388 +13,1199 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Editorinställningar"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Prov"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Provinställningar"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Snabbkort\n"
-"Utseende"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Inställningar för snabbkortens utseende"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Special-\n"
-"tecken"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Specialtecken"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Kolumnrubriker"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Filen '%1' finns redan. Vill du skriva över den?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Rader och kolumner"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortera"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Skriv inte över"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Välj ett tecken"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"Den markerade filen laddas nu ner och sparas som\n"
-"'%1'."
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Välj"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Välj detta tecken"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Ditt svaret är rätt!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Rätt svar"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Ditt svar är fel."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Föregående fråga"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Ditt svar"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Kan inte å&ngra"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammanfattning"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Skapar ett nytt tomt ordförrådsdokument"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Kolumn 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Öppnar ett befintligt ordförrådsdokument"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Kolumn 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Hämta nya ordförråd..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "Kwordquiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Laddar ner nya ordförråd"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Namn:____________________________ Datum:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Sparar det aktiva ordförrådsdokumentet"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Poäng"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Sparar det aktiva ordförrådsdokumentet med ett annat namn"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "Å&ngra inmatning"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Stänger det aktiva ordförrådsdokumentet"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Det finns ett fel i hakparenteser för Fyll i lucka"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Skriver ut det aktiva ordförrådsdokumentet"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Kan inte å&ngra"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Avslutar Kwordquiz"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "Å&ngra Klipp ut"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Ångrar senaste kommando"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "Å&ngra Klistra in"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Klipper ut texten från markerade celler och placerar den på klippbordet"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "Å&ngra Rensa"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Kopierar texten från markerade celler och placerar den på klippbordet"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "Å&ngra Infoga"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Klistrar in tidigare urklippt eller kopierad text från klippbordet i "
+"markerade celler"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "Å&ngra Ta bort"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Rensar innehållet i markerade celler"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "Å&ngra Markera som lucka"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Infoga rad"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "Å&ngra Avmarkera som lucka"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Infogar en ny rad ovanför aktuell rad"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "Å&ngra Sortera"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "Ta &bort rad"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "Å&ngra Blanda"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Tar bort markerade rader"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Gå till"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Markera som lucka"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "&Ordförråd"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Markerar det aktuella eller markerade ordet som lucka för Fyll i lucka"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Läge"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Avmarkera som lucka"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Prov"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Tar bort lucka för det aktuella eller markerade ordet"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Gå till"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Kolumnrubriker..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Rubrik för vänstra kolumnen"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Anger kolumnrubriker för det aktiva ordförrådet"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Skriv in en rubrik (identifierare) för vänstra kolumnen"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "Te&ckensnitt..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Kolumn 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Anger teckensnitt som används av editorn"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Rubrik för högra kolumnen"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Rader och kolumner..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Skriv in en rubrik (identifierare) för högra kolumnen"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr "Anger antal rader, radhöjder och kolumnbredder för aktivt ordförråd"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "&Kolumn 2:"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Sortera..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Sorterar ordförrådet i stigande eller fallande ordning baserat på vänstra "
+"eller högra kolumnen"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Antal rader"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Blanda"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Skriv in antal rader ordförrådet ska ha"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Blandar posterna i det aktiva ordförrådet"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "A&ntal rader:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Byt läge"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Den markerade radens höjd"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Byter läge som används under provomgångarna"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Skriv in höjden (i bildpunkter) för markerade rader"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Väljer detta läge"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Radhöjd:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "&Kolumnbredd:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Aktiverar ordförrådseditorn"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Den markerade kolumnens bredd"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Snabbkort"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Skriv in bredden (i bildpunkter) för markerade kolumner"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Startar en snabbkortsomgång med användning av det aktiva ordförrådet"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Baserad på"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "Fler&val"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Sortera baserat på den här kolumnen"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Startar en flervalsomgång med användning av det aktiva ordförrådet"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Markera kolumnen du vill basera sorteringen på"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Frågor och svar"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "Språk &1"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr ""
+"Startar en omgång frågor och svar med användning av det aktiva ordförrådet"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Välj att sortera baserat på den vänstra kolumnen"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Kontrollera"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "Språk &2"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Kontrollerar ditt svar på frågan"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Välj att sortera baserat på den högra kolumnen"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "Jag &vet"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Riktning"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Räknar kortet som riktigt och visar nästa kort"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Sortera i denna riktning"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "Jag vet &inte"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Välj sorteringens riktning"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Räknar kortet som felaktigt och visar nästa kort"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Stigande"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Tips"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Välj att sortera i stigande ordning"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Visar nästa riktiga bokstav i svaret"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "&Fallande"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "Sta&rta om"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Välj att sortera i fallande ordning"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Startar om provomgången från början"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Snabbkortet"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Upprepa f&elaktiga"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Språk 1"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Upprepar alla frågor som besvarades felaktigt"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Språk eller annan identifiering av kortet"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Anpassar ljud och andra meddelanden för vissa händelser"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Det här är din fråga"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Anger alternativ för ordförrådseditor och provomgångar"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "Snabbkortet. Välj Prov -> Kontrollera för att se andra sidan."
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Specialtecken 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Specialtecken 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Frågor"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Specialtecken 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Antal kort i omgången"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Specialtecken 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Rätta svar"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Specialtecken 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Antal kort som räknas som riktiga (jag vet). Kan visas som ett procenttal."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Specialtecken 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Felaktiga svar"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Specialtecken 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Antal kort som räknas som felaktiga (jag vet inte). Kan visas som ett "
-"procenttal."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Specialtecken 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Besvarade frågor"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Specialtecken 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Antal kort som redan har visats. Kan visas som ett procenttal."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Växlar visning av verktygsraderna"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Frågan"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Språk eller annan identifiering av frågan"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Öppnar fil..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Ditt föregående svar"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Ditt svar på föregående fråga"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Det här är ditt svar"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Öppnar ett nytt dokumentfönster..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Antal frågor i omgången"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Sammanfoga markerade filer till en lista"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Antal frågor som besvarats riktigt. Kan visas som ett procenttal."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Alla dokument som stöds\n"
+"*.kvtml|TDE-ordförrådsdokument\n"
+"*.wql|Kwordquiz-dokument\n"
+"*.xml.gz|Pauker-lektion\n"
+"*.csv|Värde åtskilda med kommatecken"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Antal frågor som besvarats felaktigt. Kan visas som ett procenttal."
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Öppna ordförrådsdokument"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "Antal frågor som redan besvarats. Kan visas som ett procenttal."
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Sparar fil..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Föregående rätta svar"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Sparar fil med ett nytt namn..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Rätt svar för föregående fråga"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|TDE-ordförrådsdokument\n"
+"*.wql|Kwordquiz-dokument\n"
+"*.csv|Värde åtskilda med kommatecken\n"
+"*.html|Hypertext-taggspråk"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Det här är rätt svar"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Spara ordförrådsdokument som"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Dina val"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "Filen
%1
finns redan. Vill du skriva över den?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "Alternativ &2"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Tre val för svaret. Ett är riktigt."
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Stänger fil..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "Alternativ &1"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Skriver ut..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Språk 2"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avslutar..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Språk eller annan identifiering av svaret"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Ångrar föregående kommando..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "Alternativ &3"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Klipper ut markering..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Föregående fråga"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopierar markering till klippbord..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Föregående fråga"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Infogar klippbordets innehåll..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Det här är din fråga"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Rensar markerade celler..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Kortutseende"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Infogar rader..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Det här är din fråga"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Tar bort markerade rader..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Framsida"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Anger markerad text som lucka..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Vänd"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Tar bort angivna luckor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Vänd kort"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Söker efter angiven text..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Används för att visa kortets andra sida"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Ännu inte implementerat"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Textfärg:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Ställer in teckensnitt för ordförrådet..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Ramfärg:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Ställer in teckensnitt för ordförrådet..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Teckensnitt:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Ändrar tangentbordslayout..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Kortfärg:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Infogar specialtecken..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Teckensnitt för kortets baksida"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Ändrar egenskaper för rader och kolumner..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr ""
-"Används för att välja teckensnitt för texten som visas på kortets baksida"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Sorterar ordförrådet..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Välj textfärg"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Blandar ordförrådet..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Används för att välja färg för texten som visas på kortet"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Uppdaterar läge..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Välj kortets ramfärg"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Startar redigeringsomgång..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Används för att välja färg som används för att rita kortramen"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Startar snabbkortsomgång..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Välj kortfärg"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Startar flervalsomgång..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Välj färg som används för att rita kortet"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Startar frågor och svar omgång..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Teckensnitt för kortets framsida"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Infogar tecknet %1"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
-"Används för att välja teckensnitt för texten som visas på kortets framsida"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Detta startar om provet. Vill du fortsätta?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Observera: Välj Inställningar -> Anpassa genvägar... för att ändra snabbtangent "
-"som hör ihop med varje åtgärd."
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Åtgärd"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Genväg"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 i ordning"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Tecken"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 i ordning"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Specialtecken 1"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 slumpmässigt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 slumpmässigt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 slumpmässigt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Specialtecken 2"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 i ordning"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 slumpmässigt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 slumpmässigt"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Specialtecken 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Den aktuella filen har ändrats.\n"
+"Vill du spara den?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Kan inte öppna filen
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Specialtecken 4"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Kan inte skriva till filen
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Editorinställningar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Specialtecken 5"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Prov"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Provinställningar"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Snabbkort\n"
+"Utseende"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Specialtecken 6"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Inställningar för snabbkortens utseende"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Special-\n"
+"tecken"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Specialtecken"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Specialtecken 7"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Kolumn 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Kolumn 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "Kwordquiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Specialtecken 8"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Namn:____________________________ Datum:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+msgid "Score"
+msgstr "Poäng"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "Å&ngra inmatning"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Specialtecken 9"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Det finns ett fel i hakparenteser för Fyll i lucka"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "Å&ngra Klipp ut"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "Å&ngra Klistra in"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Välj tecken att ändra"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "Å&ngra Rensa"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Anpassningsbara specialtecken för åtgärder"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "Å&ngra Infoga"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&Tecken..."
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "Å&ngra Ta bort"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Klicka för att välja ett nytt tecken"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "Å&ngra Markera som lucka"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Välj ett tecken för markerad åtgärd"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "Å&ngra Avmarkera som lucka"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Förhandsgranskning av nuvarande tecken"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "Å&ngra Sortera"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Förhandsgranskning av tecknet som hör ihop med markerad åtgärd"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "Å&ngra Blanda"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Ret&urtangenten går"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Filen '%1' finns redan. Vill du skriva över den?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Hur returtangenten går"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Skriv inte över"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Välj hur returtangenten ska bete sig i editorn"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Den markerade filen laddas nu ner och sparas som\n"
+"'%1'."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Neråt"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Ett kraftfullt program för snabbkort och ordförrådsinlärning"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Numret 1 - 5 motsvarar\n"
+"alternativen i menyn Läge"
+
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Sessionstyp att starta med:\n"
+"'flash' för snabbkort,\n"
+"'mc' för flerval,\n"
+"'qa' för frågor och svar"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil att öppna"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "Kwordquiz"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Ansvarig för TDE:s utbildningspaket"
+
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr "Välj om nästa cell nedanför ska bli aktiv när returtangenten trycks"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Rätt svar"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "Åt &höger"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Föregående fråga"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Ditt svar"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammanfattning"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr "Välj om nästa cell till höger ska bli aktiv när returtangenten trycks"
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Baksida"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Flyttar &inte"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Svar"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr "Välj om aktuell cell ska förbli aktiv när returtangenten trycks"
+msgid "Front"
+msgstr "Framsida"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "Aktivera Fyll i &lucka"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Fråga"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Markera för att aktivera Fyll i lucka"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Det här verkar inte vara en (K)Wordquiz-fil"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Välj för att aktivera funktionerna för Fyll i lucka"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "Kwordquiz kan bara öppna filer skapade av Wordquiz 5.x"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Flerval"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Ordförrådsalternativ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Ange beteende hos flervalsfrågor"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Välj typ av utskrift"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "&Kontrollera svar automatiskt"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "Ordförråds&lista"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Markera för att rätta automatiskt"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "Ordförråds&prov"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Välj om ett svar ska kontrolleras omedelbart"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Snabbkort"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Frågor och svar"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Ange typ av utskrift som ska göras"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Ange beteende för en omgång med frågor och svar"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Välj för att skriva ut ordförrådet som det visas i editorn"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Behandla tips som fel"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Välj för att skriva ut ordförrådet som ett ordförrådsprov"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Markera för att behandla tips som fel"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Välj för att skriva ut snabbkort"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr "Välj om frågor där tipsfunktionen har använts ska räknas som felaktiga"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Rubrik för vänstra kolumnen"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Ange beteende hos poängvisningen i alla omgångar"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Skriv in en rubrik (identifierare) för vänstra kolumnen"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "Visa &poäng som procenttal"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Kolumn 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Markera för att visa poäng som procenttal"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Rubrik för högra kolumnen"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Välj om poängen ska visas som procenttal"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Skriv in en rubrik (identifierare) för högra kolumnen"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Snabbkort"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "&Kolumn 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Ange beteende för en snabbkortsomgång"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "sekunder och"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antal rader"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Ange antal sekunder mellan korten vänds"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Skriv in antal rader ordförrådet ska ha"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Fördröjning för att vända kort"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "A&ntal rader:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Fördröjning i sekunder för att vända kort"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Den markerade radens höjd"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "&Räkna som riktigt"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Skriv in höjden (i bildpunkter) för markerade rader"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Välj hur kortet räknas"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Radhöjd:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Välj om föregående kort ska räknas som riktigt när du går vidare till nästa "
-"kort"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "&Kolumnbredd:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Räkna som &fel"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Den markerade kolumnens bredd"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Välj om föregående kort ska räknas som felaktigt när du går vidare till nästa "
-"kort"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Skriv in bredden (i bildpunkter) för markerade kolumner"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Vänd kortet automatiskt efter"
+msgid "Based On"
+msgstr "Baserad på"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Markera för att vända kortet automatiskt"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Sortera baserat på den här kolumnen"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"Välj om du vill att kortet ska vändas automatiskt efter en given tidsrymd"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Markera kolumnen du vill basera sorteringen på"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Det här är _____ svar"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "Språk &1"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Skriv in ditt svar"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Välj att sortera baserat på den vänstra kolumnen"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Svaret som visar luckan för en Fyll i lucka fråga"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "Språk &2"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Skriv in svaret på frågan"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Välj att sortera baserat på den högra kolumnen"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "Är det här första gången Kwordquiz körs?"
+msgid "Direction"
+msgstr "Riktning"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "Rubriker för första kolumnen"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Sortera i denna riktning"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "Rubriker för andra kolumnen"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Välj sorteringens riktning"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Teckensnitt som används av editorn"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Stigande"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "Om fyll i lucka ska aktiveras"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Välj att sortera i stigande ordning"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Fallande"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Välj att sortera i fallande ordning"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Snabbkortet"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Språk 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Språk eller annan identifiering av kortet"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Det här är din fråga"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "Snabbkortet. Välj Prov -> Kontrollera för att se andra sidan."
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Frågor"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Antal kort i omgången"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Rätta svar"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Antal kort som räknas som riktiga (jag vet). Kan visas som ett procenttal."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Felaktiga svar"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Antal kort som räknas som felaktiga (jag vet inte). Kan visas som ett "
+"procenttal."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Besvarade frågor"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Antal kort som redan har visats. Kan visas som ett procenttal."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "Är det här första gången Kwordquiz körs?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "Rubriker för första kolumnen"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "Rubriker för andra kolumnen"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Teckensnitt som används av editorn"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Om fyll i lucka ska aktiveras"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "Riktningen returtangenten flyttar i editorn"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Tecken för verktygsraden med specialtecken"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "Kontrollera automatiskt svaret i flervalsfrågor"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Vänd snabbkort automatiskt"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Tidsfördröjning för att vända snabbkort"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Behandla användning av tips som fel"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Räkna snabbkort som riktigt eller felaktigt"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Provläge"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Visa poäng som procenttal"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Teckensnitt som används för snabbkortets framsida"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Färg som används för texten på snabbkortets framsida"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Färg som används för snabbkortets framsida"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Färg som används för ramen på snabbkortets framsida"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Teckensnitt som används för snabbkortets baksida"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Färg som används för texten på snabbkortets baksida"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Färg som används för snabbkortets baksida"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Färg som används för ramen på snabbkortets baksida"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "Sökväg till Kwordquiz försörjare"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Kommandot som används för att starta ett nerladdat ordförråd"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
@@ -1403,614 +1214,634 @@ msgstr ""
"Katalogen där nerladdade ordförråd normalt sparas (i förhållande till "
"hemkatalogen)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Ett kraftfullt program för snabbkort och ordförrådsinlärning"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Gå till"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Numret 1 - 5 motsvarar\n"
-"alternativen i menyn Läge"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "&Ordförråd"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Sessionstyp att starta med:\n"
-"'flash' för snabbkort,\n"
-"'mc' för flerval,\n"
-"'qa' för frågor och svar"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Läge"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Fil att öppna"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Prov"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "Kwordquiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå till"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Ansvarig för TDE:s utbildningspaket"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Frågan"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Den aktuella filen har ändrats.\n"
-"Vill du spara den?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Språk eller annan identifiering av frågan"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Kan inte öppna filen
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Ditt föregående svar"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Kan inte skriva till filen
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Ditt svar på föregående fråga"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Ordförrådsalternativ"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Det här är ditt svar"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Välj typ av utskrift"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Antal frågor i omgången"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "Ordförråds&lista"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Antal frågor som besvarats riktigt. Kan visas som ett procenttal."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "Ordförråds&prov"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Antal frågor som besvarats felaktigt. Kan visas som ett procenttal."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Snabbkort"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "Antal frågor som redan besvarats. Kan visas som ett procenttal."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Ange typ av utskrift som ska göras"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Föregående rätta svar"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Välj för att skriva ut ordförrådet som det visas i editorn"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Rätt svar för föregående fråga"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Välj för att skriva ut ordförrådet som ett ordförrådsprov"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Det här är rätt svar"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Välj för att skriva ut snabbkort"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Dina val"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "Alternativ &2"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Tre val för svaret. Ett är riktigt."
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Det här verkar inte vara en (K)Wordquiz-fil"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "Alternativ &1"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "Kwordquiz kan bara öppna filer skapade av Wordquiz 5.x"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Språk 2"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Rader och kolumner"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Språk eller annan identifiering av svaret"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Kolumnrubriker"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "Alternativ &3"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Skapar ett nytt tomt ordförrådsdokument"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Öppnar ett befintligt ordförrådsdokument"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Hämta nya ordförråd..."
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Laddar ner nya ordförråd"
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Sparar det aktiva ordförrådsdokumentet"
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Sparar det aktiva ordförrådsdokumentet med ett annat namn"
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Stänger det aktiva ordförrådsdokumentet"
-
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Skriver ut det aktiva ordförrådsdokumentet"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Föregående fråga"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Avslutar Kwordquiz"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Föregående fråga"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Ångrar senaste kommando"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Det här är din fråga"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"Klipper ut texten från markerade celler och placerar den på klippbordet"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Kortutseende"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Kopierar texten från markerade celler och placerar den på klippbordet"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Det här är din fråga"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Klistrar in tidigare urklippt eller kopierad text från klippbordet i markerade "
-"celler"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Vänd"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Rensar innehållet i markerade celler"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Vänd kort"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Infoga rad"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Används för att visa kortets andra sida"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Infogar en ny rad ovanför aktuell rad"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Textfärg:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "Ta &bort rad"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Ramfärg:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Tar bort markerade rader"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Teckensnitt:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Markera som lucka"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Kortfärg:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Markerar det aktuella eller markerade ordet som lucka för Fyll i lucka"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Teckensnitt för kortets baksida"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Avmarkera som lucka"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr ""
+"Används för att välja teckensnitt för texten som visas på kortets baksida"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Tar bort lucka för det aktuella eller markerade ordet"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Välj textfärg"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Kolumnrubriker..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Används för att välja färg för texten som visas på kortet"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Anger kolumnrubriker för det aktiva ordförrådet"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Välj kortets ramfärg"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "Te&ckensnitt..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Används för att välja färg som används för att rita kortramen"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Anger teckensnitt som används av editorn"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Välj kortfärg"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Rader och kolumner..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Välj färg som används för att rita kortet"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr "Anger antal rader, radhöjder och kolumnbredder för aktivt ordförråd"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Teckensnitt för kortets framsida"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Sortera..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr ""
+"Används för att välja teckensnitt för texten som visas på kortets framsida"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Sorterar ordförrådet i stigande eller fallande ordning baserat på vänstra eller "
-"högra kolumnen"
+"Observera: Välj Inställningar -> Anpassa genvägar... för att ändra "
+"snabbtangent som hör ihop med varje åtgärd."
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "&Blanda"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Blandar posterna i det aktiva ordförrådet"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Byt läge"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Byter läge som används under provomgångarna"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Väljer detta läge"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Editor"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Aktiverar ordförrådseditorn"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Snabbkort"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Startar en snabbkortsomgång med användning av det aktiva ordförrådet"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "Fler&val"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Startar en flervalsomgång med användning av det aktiva ordförrådet"
-
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Frågor och svar"
-
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr ""
-"Startar en omgång frågor och svar med användning av det aktiva ordförrådet"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Kontrollera"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genväg"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Kontrollerar ditt svar på frågan"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Tecken"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "Jag &vet"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Räknar kortet som riktigt och visar nästa kort"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "Jag vet &inte"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Räknar kortet som felaktigt och visar nästa kort"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Tips"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Visar nästa riktiga bokstav i svaret"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "Sta&rta om"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Startar om provomgången från början"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Upprepa f&elaktiga"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Upprepar alla frågor som besvarades felaktigt"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Anpassar ljud och andra meddelanden för vissa händelser"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Anger alternativ för ordförrådseditor och provomgångar"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Växlar visning av verktygsraderna"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Öppnar fil..."
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Öppnar ett nytt dokumentfönster..."
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Sammanfoga markerade filer till en lista"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Alla dokument som stöds\n"
-"*.kvtml|TDE-ordförrådsdokument\n"
-"*.wql|Kwordquiz-dokument\n"
-"*.xml.gz|Pauker-lektion\n"
-"*.csv|Värde åtskilda med kommatecken"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Öppna ordförrådsdokument"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Välj tecken att ändra"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Sparar fil..."
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Anpassningsbara specialtecken för åtgärder"
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Sparar fil med ett nytt namn..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Tecken..."
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE-ordförrådsdokument\n"
-"*.wql|Kwordquiz-dokument\n"
-"*.csv|Värde åtskilda med kommatecken\n"
-"*.html|Hypertext-taggspråk"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Klicka för att välja ett nytt tecken"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Spara ordförrådsdokument som"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Välj ett tecken för markerad åtgärd"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Filen
%1
finns redan. Vill du skriva över den?"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Förhandsgranskning av nuvarande tecken"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Stänger fil..."
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Förhandsgranskning av tecknet som hör ihop med markerad åtgärd"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Skriver ut..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Ret&urtangenten går"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Avslutar..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Hur returtangenten går"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Ångrar föregående kommando..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Välj hur returtangenten ska bete sig i editorn"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Klipper ut markering..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Neråt"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Kopierar markering till klippbord..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr "Välj om nästa cell nedanför ska bli aktiv när returtangenten trycks"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Infogar klippbordets innehåll..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "Åt &höger"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Rensar markerade celler..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr "Välj om nästa cell till höger ska bli aktiv när returtangenten trycks"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Infogar rader..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Flyttar &inte"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Tar bort markerade rader..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "Välj om aktuell cell ska förbli aktiv när returtangenten trycks"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Anger markerad text som lucka..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "Aktivera Fyll i &lucka"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Tar bort angivna luckor..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Markera för att aktivera Fyll i lucka"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Söker efter angiven text..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Välj för att aktivera funktionerna för Fyll i lucka"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Ännu inte implementerat"
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Flerval"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Ställer in teckensnitt för ordförrådet..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Ange beteende hos flervalsfrågor"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Ställer in teckensnitt för ordförrådet..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "&Kontrollera svar automatiskt"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Ändrar tangentbordslayout..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Markera för att rätta automatiskt"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Infogar specialtecken..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Välj om ett svar ska kontrolleras omedelbart"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Ändrar egenskaper för rader och kolumner..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Frågor och svar"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Sorterar ordförrådet..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Ange beteende för en omgång med frågor och svar"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Blandar ordförrådet..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Behandla tips som fel"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Uppdaterar läge..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Markera för att behandla tips som fel"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Startar redigeringsomgång..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr "Välj om frågor där tipsfunktionen har använts ska räknas som felaktiga"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Startar snabbkortsomgång..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Ange beteende hos poängvisningen i alla omgångar"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Startar flervalsomgång..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "Visa &poäng som procenttal"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Startar frågor och svar omgång..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Markera för att visa poäng som procenttal"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Infogar tecknet %1"
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Välj om poängen ska visas som procenttal"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Detta startar om provet. Vill du fortsätta?"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Snabbkort"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 i ordning"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Ange beteende för en snabbkortsomgång"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 i ordning"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "sekunder och"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 slumpmässigt"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Ange antal sekunder mellan korten vänds"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 slumpmässigt"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Fördröjning för att vända kort"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 slumpmässigt"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Fördröjning i sekunder för att vända kort"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 i ordning"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "&Räkna som riktigt"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 slumpmässigt"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Välj hur kortet räknas"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 slumpmässigt"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Välj om föregående kort ska räknas som riktigt när du går vidare till nästa "
+"kort"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Räkna som &fel"
+
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Baksida"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Välj om föregående kort ska räknas som felaktigt när du går vidare till "
+"nästa kort"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Svar"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Vänd kortet automatiskt efter"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Fråga"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Markera för att vända kortet automatiskt"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortera"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr ""
+"Välj om du vill att kortet ska vändas automatiskt efter en given tidsrymd"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Välj ett tecken"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Det här är _____ svar"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Välj"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Skriv in ditt svar"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Välj detta tecken"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Svaret som visar luckan för en Fyll i lucka fråga"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Skriv in svaret på frågan"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index c22137d1130..db166cbe328 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 01:52-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC \n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,2021 +17,1824 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "தொகுப்பான்"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "தொகுப்பான் அமைவுகள்"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "வினாடி வினா"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "வினாடி வினாவின் அமைப்புகள்"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"ஃபிளாஷ்அட்டை\n"
-"தோற்றம்"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டு தோற்ற அமைப்புகள்"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "விஜய்"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"சிறப்பு\n"
-"எழுத்துகள்"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jvijay_loyola@hotmail.com"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "சிறப்பு எழுத்துகள்"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "நெடுக்கையின் தலைப்புகள்"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"இந்த கோப்பு"
-"
%1"
-"
ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் மேல் எழுத வேண்டுமா?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "கிடக்கைகள் & நெடுக்கைகள்"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "வரிசையாக்கு"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr ""
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "எழுத்தை தேர்வுசெய்"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&தேர்வுசெய்"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "இந்த எழுத்தை தேர்வுசெய்யவும்"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "உங்கள் விடை சரியானது!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "சரியான விடை"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "உங்கள் விடை தவறானது!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "முந்தைய கேள்வி"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "உங்கள் விடை"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "செய்தது தவிர்க்கமுடியாது"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "சுருக்கம் "
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "புதிய வெற்று சொல்வளம் ஆவணத்தை உருவாக்கு"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "நெடுக்கை 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "இருக்கும் சொல்வள ஆவணத்தை திறக்கவும்"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "நெடுக்கை 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "சொல்வளத்தை வரிசையாக்கு..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "Kவோர்டுவினாடிவினா - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "பெயர்:_____________________________ தேதி:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "செயல்படும் சொல்வள ஆவணத்தை சேமிக்கவும்"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "மதிப்பெண்"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "செயல்படும் சொல்வள ஆவணத்தை வேறு பெயர் கொண்டு சேமிக்கவும்"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&உள்ளீடுவதை மீள்"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "செயல்படும் சொல்வள ஆவணத்தை மூடவும்"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிரப்பும் அடைப்புக்குறிப்பில் பிழை உள்ளது"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "செயல்படும் சொல்வள ஆவணத்தை அச்சிடவும்"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "செய்தது தவிர்க்கமுடியாது"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Kவோர்டுவினாவிடையில் இருந்து வெளியேறவும்"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&வெட்டுவதை மீள்"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "இறுதி கட்டளை செயல்படவில்லை"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&ஒட்டுவதை மீள்"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"தேர்வுசெய்யப்பட்ட கலத்தில் இருந்து உரையை வெட்டவும் மற்றும் இடைநிலைப் பலகையில் வைக்கவும்"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "துடையை மீள்"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"தேர்வுசெய்யபட்ட கலத்தில் இருந்து உரையை நகல் எடுக்கவும் மற்றும் இடைநிலைப் பலகையில் வைக்கவும்"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "நுழைவதை மீள்"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"இடைநிலைப் பலகையில் இருந்து தேர்வுசெய்யபட்ட கலத்தில் உரையை நகல் எடுக்கவும் அல்லது முன்னதாக "
+"வெட்டப்பட்டதை ஒட்டவும்"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&நீக்கியதை மீள்"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "தேர்வு செய்யபட்ட கலத்தின் உள்ளடக்கம் "
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&வெற்று குறியீட்டை மீள்"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&கிடக்கையை உள்ளீடு"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&வெற்று குறிப்பை மீள்"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "தற்போதைய கிடக்கையின் மேல் புதிய கிடக்கையை உள்ளீடுக"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&வரிசையாக்குவதை மீள்"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&கிடக்கையை நீக்குக"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&கலைப்பு மீள்"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட கிடக்கை(களை) நீக்குக"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&செல்க"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "வெற்றிடங்களா குறியிடவும்"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "சொ&ல்வளம் "
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"தற்போதைய அல்லது தேர்வு செய்யபட்ட எழுத்துகளின் கோடிட்ட இடத்தின் வெற்று இடத்தை குறீயிடுக்"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "முறை"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&குறியீடபடாத வெற்றிடங்கள்"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&வினாடி வினா"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "தற்போதைய அல்லது தேர்வுசெய்யபட்ட எழுத்துகளின் வெற்று இடத்தை நீக்குக"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "செல்க"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&நெடுக்கையின் தலைப்புகள்..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "இடது நெடுவரிசையின் (அடையாளம் காட்டி)தலைப்பை உள்ளீடு"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "செயல்படும் சொல்வளத்தின் நெடுக்கை தலைப்பை வரையறுக்கும்."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "இடது நெடிக்கைகான (அடையாளம் காட்டி)தலைப்பை உள்ளீடு"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&எழுத்துரு..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "நெடுக்கை 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "தொகுப்பானால் பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துருவை வரையறு"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "வலது நெடுவரிசையின் (அடையாளம் காட்டி)தலைப்பை உள்ளீடு"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&கிடக்கைகள்/நெடுக்கைகள்..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "வலது நெடுக்கைகான (அடையாளம் காட்டி)தலைப்பை உள்ளீடு"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"சொல்வள செயல்பாட்டின் கிடக்கைகள்,கிடக்கை உயரங்கள்,மற்றும் நெடுக்கை அகலம் எண்ணிக்கையை வரையறு"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "நெடுக்கை 2:"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&வரிசையாக்கு..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"வலது அல்லது இடது நெடுக்கைக்கு எற்றது போல சொல்வளத்தை ஏறுவரிசை அல்லது இறங்குவரிசை "
+"வரிசையாக்கும்"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "வரிசைகளுக்காண எண்ணிக்கை"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "கலைப்பு"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "சொல்வளம் மிக்க கிடக்கை எண்ணிக்கையை உள்ளீடுக."
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "செயல்படும் சொல்வள் உள்ளீட்டை கலைக்கவும்"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "நிரைகளின் எண்ணிக்கை:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "முறையை மாற்றுக"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட கிடக்கையை நீக்குக"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "முறை மாற்றம் வினாடிவினா அமர்வில் பயன்படுத்தபடுகிறது"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட கிடக்கைக(ளின்) உயரத்தை(படப்புள்ளிகளில்) உள்ளுடுக"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "இந்த பாங்கினை தேர்வுசெய்யவும்"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "கிடக்கையின் உயரம்:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&தொகுப்பான்"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "நெடுவரிசையின் அகலம்:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "சொல்வள தொகுப்பை செயல்படசெய்"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "அகலத்தின் நெடுவரிசையை தேர்ந்தெடு"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "ஃபிலாஷ்அட்டை"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட நெடுக்கை(ளின்) அகலத்தை(படப்புள்ளிகளில்) உள்ளுடுக"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "சொல்வள செயல்பாட்டை பயன்படுத்தி ஃபிலாஷ்அட்டை அமர்வை தொடங்கும்"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "வழியாக"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&பலமுனை தேர்வு"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "இடது நெடுவரிசையாக்கும் வழியை தேர்வு செய்க"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "சொல்வள செயல்பாட்டை பயன்படுத்தி பலமுனை தேர்வு அமர்வை தொடங்கும்"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "உங்களுக்கு தேவையான நெடுவரிசையை தேர்வுசெய்து வரிசையாக்கவும்"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "வினா&& விடை"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 மொழி 1"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "சொல்வள செயல்பாட்டை பயன்படுத்தி வினா மற்றும் விடைக்கான அமர்வை தொடங்கவும்"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "வலது நெடுக்கையின் வரிசையாக்கும் வழியை தேர்வு செய்க."
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&சரிபார்"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 மொழி 2"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "இந்த வினாவுக்கான உங்கள் விடையை சரிபார்க்கவும்"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "இடது நெடுக்கையின் வரிசையாக்கும் வழியை தேர்வு செய்க."
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "எனக்கு &தெரியும்"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "திசை"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "இந்த அட்டையின் சரியானதை எண்ணுக மற்றும் அடுத்த அட்டையை காட்டும்"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "வரிசையாக்கம் காட்சி"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "எனக்கு தெரியவில்லை"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "வரிசையாக்கும் திசையை தேர்வு செய்க"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "இந்த அட்டையின் தவறானதை எண்ணுக மற்றும் அடுத்த அட்டையை காட்டும்"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&ஏறுவரிசை "
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&குறிப்பு"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "ஏறுவரிசையில் வரிசையாக்கும் முறையை தேர்வுசெய்க"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "அடுத்து விடைக்கான சரியான எழுத்தை எடுக்கும்."
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "& இறங்கு வரிசை "
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&மறுதொடக்கம் "
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "இறங்கு வரிசையில் வரிசையாக்கும் முறையை தேர்வுசெய்க"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "தொடக்கத்தில் இருந்து வினாடிவினா அமைர்வின் மீள்தொடக்கம்"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "ஃபிளாஷ்கார்ட்"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "&பிழையை திரும்பச்செய்"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "மொழி 1"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "அனைத்து கேள்விக்கான தவறான விடையை திரும்பச்செய்"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "இந்த அட்டைக்கான மற்ற அடையாளம் காட்டி அல்லது மொழி"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "மற்ற குறிப்பிடப்பட்ட நிகழ்வுகள் மற்றும் ஓசையை உள்ளமைவு செய்"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "இது உங்களது கேள்வி"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "சொல்வள தொகுப்பான் மற்றும் வினாடிவினா அமர்வின் முன்னுரிமையை குறிப்பிடும்"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "ஃப்ளாஷ்அட்டை.வினாவிடை தேர்வு->மற்ற இடத்தை சரிபார்க்கவும்."
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "சிறப்பு எழுத்து 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "சிறப்பு எழுத்து 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "கேள்விகள் "
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "சிறப்பு எழுத்து 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "அமர்வில் உள்ள அட்டைகளின் எண்ணிக்கை"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "சிறப்பு எழுத்து 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "சரியான விடைகள்"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "சிறப்பு எழுத்து 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"சரியான அட்டைகளின் எண்ணிக்கைகளை எண்ணுக(எனக்கு தெரிந்த) சதவீதத்தில் "
-"காட்டப்படலாம்."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "சிறப்பு எழுத்து 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "சரியான விடைகள்"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "சிறப்பு எழுத்து 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"தவறான அட்டைகளின் எண்ணிக்கைகளை எண்ணுக(எனக்கு தெரிந்த)சதவீதத்தில் காட்டப்படலாம்."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "சிறப்பு எழுத்து 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "கேள்விகளுக்கான பதில்கள்"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "சிறப்பு எழுத்து 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "காணபட்ட அட்டைகளின் எண்ணிக்கை.சதவிகிதத்தில் காட்டப்படலாம்."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "கருவிபட்டையின் இருநிலை மாற்றியின் காட்சி"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "கேள்வி"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "கேள்விக்கான மற்ற அடையாளம் காட்டி அல்லது மொழி"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "கோப்பை திறக்கிறது..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "உங்களின் விடை"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "தயார்"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "முந்தைய கேள்விக்கான உங்கள் விடை"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "புதிய ஆவண சாளரத்தை திறக்கவும்..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "இதுதான் உங்கள் விடை"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை ஒரு பட்டியலில் சேர்"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "அமர்வுக்கான கேள்வியின் எண்ணிக்கை"
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql|All ஆதரிக்கப்பட்ட ஆவணங்கள்\n"
+"*.kvtml|TDE சொல்வள் ஆவணங்கள்\n"
+"*.wql|Kவோர்டுவினாடிவினா ஆவணம்\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "சொல்லகராதி ஆவணத்தை திறக்கவும்"
+
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "கோப்பு சேமிக்கிறது..."
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "கோப்பினை புதிய பெயர் கொண்டு சேமிக்கவும்..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "சரியாக பதில் அளித்த கேள்விகளின் எண்ணிக்கை சதவீதத்தில் காட்டப்படும்."
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|TDE சொல்வள ஆவணம்\n"
+"*.wql|K வோர்டுவினாடிவினா ஆவணம்\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "சொல்லகராதி ஆவணத்தை என சேமி..."
+
+#: kwordquiz.cpp:612
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr "தவறான பதில் அளித்த கேள்விகளின் எண்ணிக்கை. சதவிகிதத்தில் காட்டப்படும்."
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr ""
+"இந்த கோப்பு
%1
ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் மேல் எழுத வேண்டுமா?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-"ஏற்கனவே பதில் அளிக்கப்பட்ட கேள்விகளின் எண்ணிக்கை சதவீதத்தில் காட்டப்படலாம்."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "இந்த விடை சரியானது."
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "கோப்பினை மூடு..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "முந்தைய கேள்விக்கான சரியான விடை"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "அச்சிடும்..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "இந்த விடை சரியானது"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "வெளியேறு..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "உங்களூடைய விருப்பம்"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "முந்தைய கட்டளையை மீண்டும் செய்யவில்லை..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 விருப்பம்"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "தேர்வுசெய்யபட்டதை வெட்டுக..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "பதிலுக்கான மூன்று தேர்வுகள்.ஒன்று சரியானது."
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "நகல் தேர்வின் இடைநிலைப் பலகை"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 விருப்பம்"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "இடைநிலைப் பலகை உள்ளடக்கங்களை உள்ளீடுக..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "மொழி 2"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட கலங்களை நீக்குக..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "விடைக்கான மற்ற அடையாளம் காட்டி அல்லது மொழி"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "கிடக்கையை உள்ளீடுக்..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 தேர்வு"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட கிடக்கையை நீக்குக..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "முந்தையக் கேள்வி"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட உரையை வெற்றாக குறிக்கவும்..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "முந்தைய கேள்வி"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "வெற்று குறிகளை நீக்குக..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "இதுதான் உங்கள் கேள்வி"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "சுட்டிக்காட்டபட்ட உரையை தேடுக..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "கார்டின் தோற்றம்"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "இன்னும் செய்முறைப்படுத்தவில்லை"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "இது கேள்வி"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "சொல்வள நெடுக்கை தலைப்புகளின் அமைப்புகள்..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "முன்"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "சொல்வளத்தின் எழுத்துருவின் அமைப்புகள்..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "&சுழற்று"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "விசைபலகை உருவரையை மாற்றுக..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "சுழலும் அட்டை"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "சிறப்பு எழுத்துகளை உள்ளீடுக..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "கார்டின் மறுபக்கத்தைக் காட்ட பயன்படுத்து"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "கிடக்கை மற்றும் நெடுக்கையின் பண்புகூறுகளை மாற்றுக..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "உரை வண்ணம்:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "சொல்வளத்தை வரிசையாக்கு..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "விளிம்பு வண்ணம்:"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "குறிப்பில்லா சொல்வளம்..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "எழுத்துரு:"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "முறையை புதுப்பி..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "கார்டு வண்ணம்:"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "தொகுப்பு அமர்வுக்கான தொடங்கல்..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "கார்டின் பின்பக்கத்திற்கு எழுத்துரு"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "ஃபிலாஷ்அட்டையின் அமர்வு தொடங்கல்..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr ""
-"கார்டின் பின்பக்கம் உரையைக் காட்டுவதற்கு எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்க பயன்படுத்து"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "பலமுனை தேர்வு அமர்வுக்கான தொடக்கம்..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "உரை வண்ணத்தை தேர்ந்தெடு"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "கேள்வி மற்றும் பதிலுக்கான அமர்வின் தொடக்கம்..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "கார்டில் உள்ள உரைக்கான வண்ணத்தை தேர்ந்தெடுக்க பயன்படுத்து"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "%1எழுத்தை உள்ளீடுக"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "கார்டின் விளிம்பு வண்ணத்தை தேர்ந்தெடு"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "இது உங்கள் வினாடிவினாவை மீள்தொடங்கும். நீங்கள் தொடர விருப்பமா?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "கார்டின் விளிம்பை வரைவதற்கான வண்ணத்தை தேர்ந்தெடுக்க பயன்படுத்து"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2வரிசை"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "கார்டின் வண்ணத்தை தேர்வுசெய்"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 வரிசை"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "கார்டு வரைவதற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத்தை தேர்ந்தெடு"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 குறிப்பில்லா"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "கார்டின் முன்பக்கத்திற்கான எழுத்துரு"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 குறிப்பில்லா"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
-"கார்டின் முன்பக்கத்தில் உரையைக் காட்டுவதற்கு எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்க "
-"பயன்படுத்து"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 குறிப்பில்லா"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 வரிசை"
+
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 குறிப்பில்லா"
+
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 குறிப்பில்லா"
+
+#: kwordquizdoc.cpp:110
msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"குறிப்பு:அமைவுகளை தேர்வுசெய்-> குறுவழி கட்டமைவு...இந்த செயலுக்கான குறுவழியை "
-"மாற்றுக."
+"தற்போதைய கோப்பினை மாற்றியமைக்கவும்.\n"
+"நீங்கள் இதை சேமிக்க வேண்டுமா?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "செயல்"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "குறுவழி"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "எழுத்து"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "கோப்பில் எழுத முடியாது
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "சிறப்பு எழுத்து 1"
+msgid "Editor"
+msgstr "தொகுப்பான்"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "தொகுப்பான் அமைவுகள்"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "Quiz"
+msgstr "வினாடி வினா"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "சிறப்பு எழுத்து 2"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "வினாடி வினாவின் அமைப்புகள்"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"ஃபிளாஷ்அட்டை\n"
+"தோற்றம்"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டு தோற்ற அமைப்புகள்"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "சிறப்பு எழுத்து 3"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"சிறப்பு\n"
+"எழுத்துகள்"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "சிறப்பு எழுத்துகள்"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "நெடுக்கை 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "சிறப்பு எழுத்து 4"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "நெடுக்கை 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "Kவோர்டுவினாடிவினா - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "பெயர்:_____________________________ தேதி:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "சிறப்பு எழுத்து 5"
+msgid "Score"
+msgstr "மதிப்பெண்"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&உள்ளீடுவதை மீள்"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிரப்பும் அடைப்புக்குறிப்பில் பிழை உள்ளது"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "சிறப்பு எழுத்து 6"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&வெட்டுவதை மீள்"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&ஒட்டுவதை மீள்"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "துடையை மீள்"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "சிறப்பு எழுத்து 7"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "நுழைவதை மீள்"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&நீக்கியதை மீள்"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&வெற்று குறியீட்டை மீள்"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "சிறப்பு எழுத்து 8"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&வெற்று குறிப்பை மீள்"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&வரிசையாக்குவதை மீள்"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&கலைப்பு மீள்"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "சிறப்பு எழுத்து 9"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"இந்த கோப்பு
%1
ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் மேல் எழுத வேண்டுமா?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "எழுத்தை தேர்வுசெய்து மாற்றுக"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Kவோர்டுவினாடிவினா ஒரு சக்திவாய்ந்த ஃபிளாஷ்அட்டை மற்றும் சொல்வள படிக்கும் நிரல்."
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "தனிபயன் சிறப்பு எழுத்துகளின் செயல்கள்"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "எழு&த்துகள்..."
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "பொத்தனை இந்த எழுத்தை தேர்வுசெய்யவும்"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "தேர்ந்த்தெடுக்கபட்ட செயலுக்கான தேர்வுசெய்யபட்ட எழுத்து"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "Kவோர்டு வினாடிவினா"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "TDE "
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "முன்பார்வை நடப்பு எழுத்து"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "சரியான விடை"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கபட்ட செயலுக்கான தேர்வுசெய்யபட்ட எழுத்தின் முன்பார்வைகள்."
+msgid "Previous Question"
+msgstr "முந்தைய கேள்வி"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "விசை நகர்வை உள்ளிடு"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "உங்கள் விடை"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "சுருக்கம் "
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr ""
+
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "விடை"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "எப்படி பதிவு விசை நகரும்"
+msgid "Front"
+msgstr "முன்"
+
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "கேள்வி"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "இந்த (K)வோர்டுவினாடிவினா கோப்பு தெரியவில்லை"
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr ""
+"வோர்டு வினாடிவினா 5.x வால் உருவாக்கப்பட்ட கோப்புகளை மட்டும் Kவோர்டுவினாடிவினா திறக்கும்"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "சொல்வள விருப்பங்கள்"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "அச்சிடும் வகையை தேர்வுசெய்க"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "சொல்வள பட்டியல்"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "சொல்வள தேர்வு"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "ஃபிலாஷ்அட்டைகள்"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "அச்சிடும் வகையை குறிப்பிடும்"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "சொல்வளத்தை தொகுப்பு காட்சி தேர்வுசெய்யபட்டதை அச்சிடவும்"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "சொல்வளத்தை சொல்வள தேர்வாக தேர்வுசெய்யபட்டதை அச்சிடவும்"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "பிலாஸ் அட்டைகளின் அச்சீட்டை தேர்வுசெய்யவும்"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "பதிவு விசை எவ்வாறு தொகுப்பில் இருக்க வேண்டும் என தேர்வுசெய்க"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "இடது நெடுவரிசையின் (அடையாளம் காட்டி)தலைப்பை உள்ளீடு"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&கீழ்"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "இடது நெடிக்கைகான (அடையாளம் காட்டி)தலைப்பை உள்ளீடு"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr ""
-"பதிவிவிசையை அழுத்தும் போது அடுத்த கலம் செயல்பட வேண்டும் என குறிப்பிடும்."
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "நெடுக்கை 1:"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&வலது"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "வலது நெடுவரிசையின் (அடையாளம் காட்டி)தலைப்பை உள்ளீடு"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"பதிவிவிசையை அழுத்தும் போது வலது அடுத்த கலம் செயல்பட வேண்டும் என குறிப்பிடும்."
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "வலது நெடுக்கைகான (அடையாளம் காட்டி)தலைப்பை உள்ளீடு"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "இதை நகர்த்த முடியாது"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "நெடுக்கை 2:"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"பதிவிவிசையை அழுத்தும் போது தற்போதைய கலம் செயல்பட வேண்டும் என குறிப்பிடும்."
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிரப்பு என்பதை செயல்படசெய்"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "வரிசைகளுக்காண எண்ணிக்கை"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிரப்புவதை செயல்படசெய்"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "சொல்வளம் மிக்க கிடக்கை எண்ணிக்கையை உள்ளீடுக."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிரப்பு செயல்கூற்றை செயல்பட தேர்வுசெய்யவும்"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "நிரைகளின் எண்ணிக்கை:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "பலமுனை தேர்வு"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட கிடக்கையை நீக்குக"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "பலமுனை தேர்வு அமர்வின் செயலை குறிப்பிடுகிறது."
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட கிடக்கைக(ளின்) உயரத்தை(படப்புள்ளிகளில்) உள்ளுடுக"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "தானியக்கப்பட்ட தேர்வை சரிபார்க்கவும்"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "கிடக்கையின் உயரம்:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "தானியக்கப்பட்ட திருத்துதலை சரிபார்க்கவும்."
+msgid "Column &width:"
+msgstr "நெடுவரிசையின் அகலம்:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "விருப்பம் உடனடியாக தேர்வுசெய்யபட்டு இருப்பதை குறிப்பிடும்"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "அகலத்தின் நெடுவரிசையை தேர்ந்தெடு"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "கேள்வி &&பதில்"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட நெடுக்கை(ளின்) அகலத்தை(படப்புள்ளிகளில்) உள்ளுடுக"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "கேள்வி மற்றும் விடைக்கான அமர்வின் செயலை குறிப்பிடுகிறது"
+msgid "Based On"
+msgstr "வழியாக"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&குறிப்பை பிழையாக நினைக்கவும்"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "இடது நெடுவரிசையாக்கும் வழியை தேர்வு செய்க"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "குறிப்பை பிழையாக நினைக்கவும்."
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "உங்களுக்கு தேவையான நெடுவரிசையை தேர்வுசெய்து வரிசையாக்கவும்"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"கேள்விகள் குறிப்பு செயற்கூற்றாக பயன்படுத்தி பிழையை எண்ணும் என குறிப்பிடும்."
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 மொழி 1"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "அமர்வுகளில் முன்வைப்பின் மதிபெண்ணின் செயல்பாட்டை குறிப்பிடும்."
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "வலது நெடுக்கையின் வரிசையாக்கும் வழியை தேர்வு செய்க."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "மதிப்பெண்ணை சதவீதமாக காட்டவும்"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 மொழி 2"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "மதிபெண்ணை சதவீதமாக காட்டவும்"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "இடது நெடுக்கையின் வரிசையாக்கும் வழியை தேர்வு செய்க."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "மதிப்பெண்ணை சதவீதமாக காட்டுவதை குறிப்பிடும்."
+msgid "Direction"
+msgstr "திசை"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "ஃபிளாஷ்அட்டை"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "வரிசையாக்கம் காட்சி"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "ஃபிளாஷ்அட்டை அமர்வு செயல்பாட்டை குறிப்பிடுக"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "வரிசையாக்கும் திசையை தேர்வு செய்க"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "நொடிகள் மற்றும்"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&ஏறுவரிசை "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "அட்டை எழுகளின் நேர எண்ணிக்கையின் இடைவெளியை குறிப்பிடுக."
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "ஏறுவரிசையில் வரிசையாக்கும் முறையை தேர்வுசெய்க"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "ஃபிலிப் கார்டு நேர தாமதம்"
+msgid "&Descending"
+msgstr "& இறங்கு வரிசை "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "ஃபிலிப் கார்டுக்கு நேர அளவு நொடிகளில்"
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "இறங்கு வரிசையில் வரிசையாக்கும் முறையை தேர்வுசெய்க"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "சரி &என எண்ணவும்"
+msgid "The flashcard"
+msgstr "ஃபிளாஷ்கார்ட்"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "ஃபிளாஷ்அட்டைகளின் அச்சீட்டை தேர்வுசெய்யவும்."
+msgid "Language 1"
+msgstr "மொழி 1"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"அடுத்த அட்டைக்கு செல்லும் போது முந்தைய அட்டையை சரி என்று எண்ணுவதை குறிப்பிடும்."
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "இந்த அட்டைக்கான மற்ற அடையாளம் காட்டி அல்லது மொழி"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "பிழையை &எண்ணுக"
+msgid "This is your question"
+msgstr "இது உங்களது கேள்வி"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"அடுத்த அட்டைக்கு செல்லும் போது முந்தைய அட்டையை தவறு என்று எண்ணுவதை "
-"குறிப்பிடும்."
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "ஃப்ளாஷ்அட்டை.வினாவிடை தேர்வு->மற்ற இடத்தை சரிபார்க்கவும்."
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&பிறகு எழு அட்டை தானாக இயங்கும்"
+msgid "00"
+msgstr "00"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "பிறகு எழு அட்டை தானாக இயங்கும்."
+msgid "Questions"
+msgstr "கேள்விகள் "
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "அமர்வில் உள்ள அட்டைகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "சரியான விடைகள்"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
#, no-c-format
msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr ""
-"குறிப்பிட்ட நேரம் கொடுத்தவுடன் தானாகவே அட்டை திரும்ப வேண்டுமா என குறிப்பிடும்."
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "சரியான அட்டைகளின் எண்ணிக்கைகளை எண்ணுக(எனக்கு தெரிந்த) சதவீதத்தில் காட்டப்படலாம்."
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "இது தான்_____ விடை"
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "சரியான விடைகள்"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr " உங்கள் விடை தொகு"
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "தவறான அட்டைகளின் எண்ணிக்கைகளை எண்ணுக(எனக்கு தெரிந்த)சதவீதத்தில் காட்டப்படலாம்."
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிர்ப்புக கேள்விக்கு பதில் வெற்றாக உள்ளது"
+msgid "Answered questions"
+msgstr "கேள்விகளுக்கான பதில்கள்"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "கேள்விக்கான விடையை உள்ளீடுக"
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "காணபட்ட அட்டைகளின் எண்ணிக்கை.சதவிகிதத்தில் காட்டப்படலாம்."
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: kwordquiz.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
msgstr "கேவேர்ட்வினாடிவினா முதல் தடவையாக இயங்குகிறதா?"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: kwordquiz.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Titles for column 1"
msgstr "நெடுவரிசை 1க்கான தலைப்புகள்"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: kwordquiz.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Titles for column 2"
msgstr "நெடுவரிசை 2க்கான தலைப்புகள்"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: kwordquiz.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Font used in the editor"
msgstr "திருத்தியில் பயன்படுத்தப்பட்ட எழுத்துரு"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr "வெற்றிடங்களை நிரப்பு என்பதை செயல்படுத்தவேண்டுமா"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "திருத்தியில் உள்ளிடு விசை நகரும் திசை"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "விசேஷ எழுத்து கருவிப்பட்டிக்கான எழுத்துகள்"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பதிலை பலவிதத்தில் தானாகவே சரிப்பார்"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டை தானாகவே சுழற்று"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்ட்டை சுழற்ற நேரம்"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "குறிப்பை பிழையாக நினைக்கவும்"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "ப்ளாஷ்கார்டை சரி அல்லது தவறு என்று எண்ணவும்"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "வினாடி வினா வகை"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "மதிப்பெண்ணை சதவீதமாக காட்டு"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டின் முன்பக்கத்திற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட எழுத்துரு"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டின் முன்பக்கம் உரைக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டின் முன்பக்கத்திற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டின் முன்பக்கம் விளிம்பிற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டின் பின்பக்கத்திற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட எழுத்துரு"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டின் பின்பக்கம் விளிம்பிற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டின் பின்பக்கத்திற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டின் பின்பக்க விளிம்பிற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr ""
-"Kவோர்டுவினாடிவினா ஒரு சக்திவாய்ந்த ஃபிளாஷ்அட்டை மற்றும் சொல்வள படிக்கும் நிரல்."
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&செல்க"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "சொ&ல்வளம் "
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "முறை"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&வினாடி வினா"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "Kவோர்டு வினாடிவினா"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "செல்க"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "TDE "
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "கேள்வி"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"தற்போதைய கோப்பினை மாற்றியமைக்கவும்.\n"
-"நீங்கள் இதை சேமிக்க வேண்டுமா?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "கேள்விக்கான மற்ற அடையாளம் காட்டி அல்லது மொழி"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "உங்களின் விடை"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "கோப்பில் எழுத முடியாது
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "முந்தைய கேள்விக்கான உங்கள் விடை"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "சொல்வள விருப்பங்கள்"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "இதுதான் உங்கள் விடை"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "அச்சிடும் வகையை தேர்வுசெய்க"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "அமர்வுக்கான கேள்வியின் எண்ணிக்கை"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "சொல்வள பட்டியல்"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "சரியாக பதில் அளித்த கேள்விகளின் எண்ணிக்கை சதவீதத்தில் காட்டப்படும்."
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "சொல்வள தேர்வு"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "தவறான பதில் அளித்த கேள்விகளின் எண்ணிக்கை. சதவிகிதத்தில் காட்டப்படும்."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "ஃபிலாஷ்அட்டைகள்"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "ஏற்கனவே பதில் அளிக்கப்பட்ட கேள்விகளின் எண்ணிக்கை சதவீதத்தில் காட்டப்படலாம்."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "அச்சிடும் வகையை குறிப்பிடும்"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "இந்த விடை சரியானது."
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "சொல்வளத்தை தொகுப்பு காட்சி தேர்வுசெய்யபட்டதை அச்சிடவும்"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "முந்தைய கேள்விக்கான சரியான விடை"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "சொல்வளத்தை சொல்வள தேர்வாக தேர்வுசெய்யபட்டதை அச்சிடவும்"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "இந்த விடை சரியானது"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "பிலாஸ் அட்டைகளின் அச்சீட்டை தேர்வுசெய்யவும்"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "உங்களூடைய விருப்பம்"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "விஜய்"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 விருப்பம்"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jvijay_loyola@hotmail.com"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "பதிலுக்கான மூன்று தேர்வுகள்.ஒன்று சரியானது."
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "இந்த (K)வோர்டுவினாடிவினா கோப்பு தெரியவில்லை"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 விருப்பம்"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr ""
-"வோர்டு வினாடிவினா 5.x வால் உருவாக்கப்பட்ட கோப்புகளை மட்டும் Kவோர்டுவினாடிவினா "
-"திறக்கும்"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "மொழி 2"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "கிடக்கைகள் & நெடுக்கைகள்"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "விடைக்கான மற்ற அடையாளம் காட்டி அல்லது மொழி"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "நெடுக்கையின் தலைப்புகள்"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 தேர்வு"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "புதிய வெற்று சொல்வளம் ஆவணத்தை உருவாக்கு"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "முந்தையக் கேள்வி"
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "இருக்கும் சொல்வள ஆவணத்தை திறக்கவும்"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "முந்தைய கேள்வி"
-#: kwordquiz.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "சொல்வளத்தை வரிசையாக்கு..."
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "இதுதான் உங்கள் கேள்வி"
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr ""
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "கார்டின் தோற்றம்"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "செயல்படும் சொல்வள ஆவணத்தை சேமிக்கவும்"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "இது கேள்வி"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "செயல்படும் சொல்வள ஆவணத்தை வேறு பெயர் கொண்டு சேமிக்கவும்"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "&சுழற்று"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "செயல்படும் சொல்வள ஆவணத்தை மூடவும்"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "சுழலும் அட்டை"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "செயல்படும் சொல்வள ஆவணத்தை அச்சிடவும்"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "கார்டின் மறுபக்கத்தைக் காட்ட பயன்படுத்து"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Kவோர்டுவினாவிடையில் இருந்து வெளியேறவும்"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "உரை வண்ணம்:"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "இறுதி கட்டளை செயல்படவில்லை"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "விளிம்பு வண்ணம்:"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"தேர்வுசெய்யப்பட்ட கலத்தில் இருந்து உரையை வெட்டவும் மற்றும் இடைநிலைப் பலகையில் "
-"வைக்கவும்"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "எழுத்துரு:"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr ""
-"தேர்வுசெய்யபட்ட கலத்தில் இருந்து உரையை நகல் எடுக்கவும் மற்றும் இடைநிலைப் "
-"பலகையில் வைக்கவும்"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "கார்டு வண்ணம்:"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"இடைநிலைப் பலகையில் இருந்து தேர்வுசெய்யபட்ட கலத்தில் உரையை நகல் எடுக்கவும் "
-"அல்லது முன்னதாக வெட்டப்பட்டதை ஒட்டவும்"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "கார்டின் பின்பக்கத்திற்கு எழுத்துரு"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "தேர்வு செய்யபட்ட கலத்தின் உள்ளடக்கம் "
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "கார்டின் பின்பக்கம் உரையைக் காட்டுவதற்கு எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்க பயன்படுத்து"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&கிடக்கையை உள்ளீடு"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "உரை வண்ணத்தை தேர்ந்தெடு"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "தற்போதைய கிடக்கையின் மேல் புதிய கிடக்கையை உள்ளீடுக"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "கார்டில் உள்ள உரைக்கான வண்ணத்தை தேர்ந்தெடுக்க பயன்படுத்து"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&கிடக்கையை நீக்குக"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "கார்டின் விளிம்பு வண்ணத்தை தேர்ந்தெடு"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட கிடக்கை(களை) நீக்குக"
-
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "வெற்றிடங்களா குறியிடவும்"
-
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
-"தற்போதைய அல்லது தேர்வு செய்யபட்ட எழுத்துகளின் கோடிட்ட இடத்தின் வெற்று இடத்தை "
-"குறீயிடுக்"
-
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&குறியீடபடாத வெற்றிடங்கள்"
-
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "தற்போதைய அல்லது தேர்வுசெய்யபட்ட எழுத்துகளின் வெற்று இடத்தை நீக்குக"
-
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&நெடுக்கையின் தலைப்புகள்..."
-
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "செயல்படும் சொல்வளத்தின் நெடுக்கை தலைப்பை வரையறுக்கும்."
-
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&எழுத்துரு..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "கார்டின் விளிம்பை வரைவதற்கான வண்ணத்தை தேர்ந்தெடுக்க பயன்படுத்து"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "தொகுப்பானால் பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துருவை வரையறு"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "கார்டின் வண்ணத்தை தேர்வுசெய்"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&கிடக்கைகள்/நெடுக்கைகள்..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "கார்டு வரைவதற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத்தை தேர்ந்தெடு"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr ""
-"சொல்வள செயல்பாட்டின் கிடக்கைகள்,கிடக்கை உயரங்கள்,மற்றும் நெடுக்கை அகலம் "
-"எண்ணிக்கையை வரையறு"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "கார்டின் முன்பக்கத்திற்கான எழுத்துரு"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&வரிசையாக்கு..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "கார்டின் முன்பக்கத்தில் உரையைக் காட்டுவதற்கு எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்க பயன்படுத்து"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"வலது அல்லது இடது நெடுக்கைக்கு எற்றது போல சொல்வளத்தை ஏறுவரிசை அல்லது இறங்குவரிசை "
-"வரிசையாக்கும்"
+"குறிப்பு:அமைவுகளை தேர்வுசெய்-> குறுவழி கட்டமைவு...இந்த செயலுக்கான குறுவழியை மாற்றுக."
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "கலைப்பு"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "செயல்படும் சொல்வள் உள்ளீட்டை கலைக்கவும்"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "முறையை மாற்றுக"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "முறை மாற்றம் வினாடிவினா அமர்வில் பயன்படுத்தபடுகிறது"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "இந்த பாங்கினை தேர்வுசெய்யவும்"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&தொகுப்பான்"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "சொல்வள தொகுப்பை செயல்படசெய்"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "ஃபிலாஷ்அட்டை"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "சொல்வள செயல்பாட்டை பயன்படுத்தி ஃபிலாஷ்அட்டை அமர்வை தொடங்கும்"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&பலமுனை தேர்வு"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "சொல்வள செயல்பாட்டை பயன்படுத்தி பலமுனை தேர்வு அமர்வை தொடங்கும்"
-
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "வினா&& விடை"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "செயல்"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr ""
-"சொல்வள செயல்பாட்டை பயன்படுத்தி வினா மற்றும் விடைக்கான அமர்வை தொடங்கவும்"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "குறுவழி"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&சரிபார்"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "எழுத்து"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "இந்த வினாவுக்கான உங்கள் விடையை சரிபார்க்கவும்"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "எனக்கு &தெரியும்"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "இந்த அட்டையின் சரியானதை எண்ணுக மற்றும் அடுத்த அட்டையை காட்டும்"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "எனக்கு தெரியவில்லை"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "இந்த அட்டையின் தவறானதை எண்ணுக மற்றும் அடுத்த அட்டையை காட்டும்"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&குறிப்பு"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "அடுத்து விடைக்கான சரியான எழுத்தை எடுக்கும்."
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&மறுதொடக்கம் "
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "தொடக்கத்தில் இருந்து வினாடிவினா அமைர்வின் மீள்தொடக்கம்"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "&பிழையை திரும்பச்செய்"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "அனைத்து கேள்விக்கான தவறான விடையை திரும்பச்செய்"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "மற்ற குறிப்பிடப்பட்ட நிகழ்வுகள் மற்றும் ஓசையை உள்ளமைவு செய்"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr ""
-"சொல்வள தொகுப்பான் மற்றும் வினாடிவினா அமர்வின் முன்னுரிமையை குறிப்பிடும்"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "கருவிபட்டையின் இருநிலை மாற்றியின் காட்சி"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "கோப்பை திறக்கிறது..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "தயார்"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "புதிய ஆவண சாளரத்தை திறக்கவும்..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை ஒரு பட்டியலில் சேர்"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql|All ஆதரிக்கப்பட்ட ஆவணங்கள்\n"
-"*.kvtml|TDE சொல்வள் ஆவணங்கள்\n"
-"*.wql|Kவோர்டுவினாடிவினா ஆவணம்\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "எழுத்தை தேர்வுசெய்து மாற்றுக"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "சொல்லகராதி ஆவணத்தை திறக்கவும்"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "தனிபயன் சிறப்பு எழுத்துகளின் செயல்கள்"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "கோப்பு சேமிக்கிறது..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "எழு&த்துகள்..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "கோப்பினை புதிய பெயர் கொண்டு சேமிக்கவும்..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "பொத்தனை இந்த எழுத்தை தேர்வுசெய்யவும்"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE சொல்வள ஆவணம்\n"
-"*.wql|K வோர்டுவினாடிவினா ஆவணம்\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "தேர்ந்த்தெடுக்கபட்ட செயலுக்கான தேர்வுசெய்யபட்ட எழுத்து"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "சொல்லகராதி ஆவணத்தை என சேமி..."
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "முன்பார்வை நடப்பு எழுத்து"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"இந்த கோப்பு"
-"
%1"
-"
ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் மேல் எழுத வேண்டுமா?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கபட்ட செயலுக்கான தேர்வுசெய்யபட்ட எழுத்தின் முன்பார்வைகள்."
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "கோப்பினை மூடு..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "விசை நகர்வை உள்ளிடு"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "அச்சிடும்..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "எப்படி பதிவு விசை நகரும்"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "வெளியேறு..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "பதிவு விசை எவ்வாறு தொகுப்பில் இருக்க வேண்டும் என தேர்வுசெய்க"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "முந்தைய கட்டளையை மீண்டும் செய்யவில்லை..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&கீழ்"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "தேர்வுசெய்யபட்டதை வெட்டுக..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr "பதிவிவிசையை அழுத்தும் போது அடுத்த கலம் செயல்பட வேண்டும் என குறிப்பிடும்."
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "நகல் தேர்வின் இடைநிலைப் பலகை"
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&வலது"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "இடைநிலைப் பலகை உள்ளடக்கங்களை உள்ளீடுக..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr "பதிவிவிசையை அழுத்தும் போது வலது அடுத்த கலம் செயல்பட வேண்டும் என குறிப்பிடும்."
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட கலங்களை நீக்குக..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "இதை நகர்த்த முடியாது"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "கிடக்கையை உள்ளீடுக்..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "பதிவிவிசையை அழுத்தும் போது தற்போதைய கலம் செயல்பட வேண்டும் என குறிப்பிடும்."
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட கிடக்கையை நீக்குக..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிரப்பு என்பதை செயல்படசெய்"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட உரையை வெற்றாக குறிக்கவும்..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிரப்புவதை செயல்படசெய்"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "வெற்று குறிகளை நீக்குக..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிரப்பு செயல்கூற்றை செயல்பட தேர்வுசெய்யவும்"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "சுட்டிக்காட்டபட்ட உரையை தேடுக..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "பலமுனை தேர்வு"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "இன்னும் செய்முறைப்படுத்தவில்லை"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "பலமுனை தேர்வு அமர்வின் செயலை குறிப்பிடுகிறது."
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "சொல்வள நெடுக்கை தலைப்புகளின் அமைப்புகள்..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "தானியக்கப்பட்ட தேர்வை சரிபார்க்கவும்"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "சொல்வளத்தின் எழுத்துருவின் அமைப்புகள்..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "தானியக்கப்பட்ட திருத்துதலை சரிபார்க்கவும்."
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "விசைபலகை உருவரையை மாற்றுக..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "விருப்பம் உடனடியாக தேர்வுசெய்யபட்டு இருப்பதை குறிப்பிடும்"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "சிறப்பு எழுத்துகளை உள்ளீடுக..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "கேள்வி &&பதில்"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "கிடக்கை மற்றும் நெடுக்கையின் பண்புகூறுகளை மாற்றுக..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "கேள்வி மற்றும் விடைக்கான அமர்வின் செயலை குறிப்பிடுகிறது"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "சொல்வளத்தை வரிசையாக்கு..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&குறிப்பை பிழையாக நினைக்கவும்"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "குறிப்பில்லா சொல்வளம்..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "குறிப்பை பிழையாக நினைக்கவும்."
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "முறையை புதுப்பி..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr "கேள்விகள் குறிப்பு செயற்கூற்றாக பயன்படுத்தி பிழையை எண்ணும் என குறிப்பிடும்."
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "தொகுப்பு அமர்வுக்கான தொடங்கல்..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "அமர்வுகளில் முன்வைப்பின் மதிபெண்ணின் செயல்பாட்டை குறிப்பிடும்."
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "ஃபிலாஷ்அட்டையின் அமர்வு தொடங்கல்..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "மதிப்பெண்ணை சதவீதமாக காட்டவும்"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "பலமுனை தேர்வு அமர்வுக்கான தொடக்கம்..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "மதிபெண்ணை சதவீதமாக காட்டவும்"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "கேள்வி மற்றும் பதிலுக்கான அமர்வின் தொடக்கம்..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "மதிப்பெண்ணை சதவீதமாக காட்டுவதை குறிப்பிடும்."
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "%1எழுத்தை உள்ளீடுக"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "ஃபிளாஷ்அட்டை"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "இது உங்கள் வினாடிவினாவை மீள்தொடங்கும். நீங்கள் தொடர விருப்பமா?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "ஃபிளாஷ்அட்டை அமர்வு செயல்பாட்டை குறிப்பிடுக"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2வரிசை"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "நொடிகள் மற்றும்"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 வரிசை"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "அட்டை எழுகளின் நேர எண்ணிக்கையின் இடைவெளியை குறிப்பிடுக."
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 குறிப்பில்லா"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "ஃபிலிப் கார்டு நேர தாமதம்"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 குறிப்பில்லா"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "ஃபிலிப் கார்டுக்கு நேர அளவு நொடிகளில்"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 குறிப்பில்லா"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "சரி &என எண்ணவும்"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 வரிசை"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "ஃபிளாஷ்அட்டைகளின் அச்சீட்டை தேர்வுசெய்யவும்."
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 குறிப்பில்லா"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr "அடுத்த அட்டைக்கு செல்லும் போது முந்தைய அட்டையை சரி என்று எண்ணுவதை குறிப்பிடும்."
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 குறிப்பில்லா"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "பிழையை &எண்ணுக"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr ""
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr "அடுத்த அட்டைக்கு செல்லும் போது முந்தைய அட்டையை தவறு என்று எண்ணுவதை குறிப்பிடும்."
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "விடை"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&பிறகு எழு அட்டை தானாக இயங்கும்"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "கேள்வி"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "பிறகு எழு அட்டை தானாக இயங்கும்."
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "வரிசையாக்கு"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr "குறிப்பிட்ட நேரம் கொடுத்தவுடன் தானாகவே அட்டை திரும்ப வேண்டுமா என குறிப்பிடும்."
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "எழுத்தை தேர்வுசெய்"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "இது தான்_____ விடை"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&தேர்வுசெய்"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr " உங்கள் விடை தொகு"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "இந்த எழுத்தை தேர்வுசெய்யவும்"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிர்ப்புக கேள்விக்கு பதில் வெற்றாக உள்ளது"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "கேள்விக்கான விடையை உள்ளீடுக"
#~ msgid "Alt+F"
#~ msgstr "Alt+F"
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 40074783f14..71a6470e02a 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:34+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov \n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -17,2025 +17,1858 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Муҳаррир"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Танзимоти муҳаррир"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Озмоишот"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Танзими санҷишот"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr "Варақаҳо"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
+"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, "
+"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"Аломатҳои\n"
-"махсус"
+"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Аломатҳои махсус"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Унвоноти сутунҳо"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Файли %1 аллакай мавҷуд аст.Шумо дар ҳақиқат мехоҳед онро тағир диҳед?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Сатрҳо ва сутунҳо"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Ба тартиб овардан"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr ""
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Интихоби аломат"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Интихоб"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Ҳамин аломатро интихоб кунед"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Шумо дуруст ҷавоб додед!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Ҷавоби дуруст"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Шумо ҷавоби хатогӣ додед."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Саволи қаблӣ"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Ҷавоби шумо"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Иҷро карда &наметавонам "
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Ҷамъбаст"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Варақаи нави ҳуҷҷати луғатро эҷод кунед"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Сутун 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Ҳуҷҷатил луғати вуҷуд доштаро кушоед"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Сутун 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "Ба тартиб овардани луғат"
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr ""
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Ном:_____________________________ Таърих:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро нигоҳ доред"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Ҳисобот"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро бо номҳои гуногун нигоҳ доред"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Бе кор кардани ворид"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро пушед"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Дар пур намудани фосила хатогӣ дида мешавад"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро чоп намоед"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Иҷро карда &наметавонам "
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "Quits KWordQuiz"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Бекор кардани буридан"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Фармони қаблӣ иҷро карда нашуд"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Бекор кардани мондан"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Матнро аз ячейкаҳои интихоб карда шуда буред ва онро дар клипборд ҷой диҳед"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Бекор кардани тозакунӣ"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr ""
+"Матнро аз ячейкаҳои интихоб карда шуда нусха гиред ва онро дар клипборд ҷой "
+"диҳед"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Бекор кардани мондан"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Матни қаблӣ бурида ва нусха карда шударо гузоред ва клипбордро дар ячейкаҳо "
+"интихоб намоед"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Бекор кардани нест кардан"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Барои амалиёти интихоб кардашуда ячейкаҳоро интихоб кунед"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Бе кор кардани макёри бланк"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Мондани қатор"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Бланкаи макёрро нобуд созед"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Қатори навро дар болои қатори ҷоришаванда ворид менамояд"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Бе кор кардани мураттабсозӣ"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Нобуд кардани қатор"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Бе кор кардани Shuffle"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Нобуд кардани қатор(ҳо)и интихобшуда"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Гузаштан ба "
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "&Марка ҳамчун Бланк"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "&Луғат"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Бланки ҷоришавандаро ишора намоед ё ин ки калимаи интихоб карда шуда ҳамчун "
+"барои пур намудани бланк"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Тартибот"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "&Ин бланкаи макёр нест"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Санҷиш"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Нобуд сохтани бланкаи ҷоришаванда ё ин ки калимаи интихоб карда"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Гузаштан ба"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Сарлавҳаи сутун..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Унвон барои сутуни чап"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Барои луғати фаъол унвони сутунро муаян месозад"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Бас сарлавҳаи сутуни чап ворид намоед"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Ҳарф..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Сутун 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Ҳарфи истифода бурда шуда аз тарафи муҳаррир муаян карда мешавад"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Сарлавҳа барои сутуни рост"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "&Қаторҳо/Сутунҳо..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Ба сарлавҳаи сутуни рост дохил кунед"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Шумораи қаторҳо, баландии қатор, ва қатори widths барои луғати фаъол муаян "
+"месозад"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "С&утун 2:"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Намуд..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Луғатро аз рӯи афзоиш ҷо ба ҷо менамояд ё ин ки аз рӯи камшавии супориш, "
+"асос ёфтани партофта шуда ё ин ки сутуни дуруст"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Шумораи сатрҳо"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Ивазша&ии ҷой"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Шумораи сатрҳои луғатро дохил кунед"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Ивазшавии ҷойи луғати фаъолро ворид намоед"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "Шумораи &сатрҳо:"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Дигаргун кардани ҳолат"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Баландии сатри ҷудошуда"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Дигаргун кардани ҳолати истифода шуда дар санҷиши дарсҳо"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Баландии сатрҳои ҷудошударо (ба пиксельҳо) дохил кунед "
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Интихоби ҳамин ҳолат"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "&Баландии сатр:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Муҳаррир"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "Васеъии сат&р:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Фаъолияти луғати муҳаррир"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Васеъии сутуни ҷудошуда"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Варақа"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Васеъии сутунҳои ҷудошударо (бо пикселҳо) дохил кунед"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "Варақаи дарсиро барои истифода намудан бо ёрии луғати фаъол оғоз созед"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Асоснок мешавад ба"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "&Интихоби зиёд"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Ҷобаҷо кардан бо ҳамин сутун"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Интихоби дарси зиёдро барои истифода бурдани луғати фаъол оғоз намоед"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Бо кадом рӯйхат ҷобаҷо карданро интихоб кунед"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "&Савол ва ҷавоб"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Забон 1"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Савол ва ҷавоби дарсро бо воситаи луғати фаъол оғоз намоед"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Дар сутуни чап тартиб додан"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Тафтиш"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Забони 2"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Ҷавоб ба ин савол тафтиш карда шавад"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Дар сутуни рост тартиб додан"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "Ман &Медонам"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Самт"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Ин кортро саҳеҳтар ҳисоб намудан ва намоиши корти навбатӣ"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Дар ин самт тартиб додан"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "Ман &ин амалро иҷро намуда наметавонам"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Самте барои тартибдиҳӣ низ интихоб кунед"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Ин кортро нодуруст ҳисоб намоед ва корти навбатиро намоиш намоед"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "Аз рӯи &афзоиш"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Ишора"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Аз рӯи афзоиш ба тартиб овардан"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Ҷавоби дурусти мактуби ояндаро интихоб намоед"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "Аз рӯи &камшавӣ"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Аз нав бор кардан"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Аз рӯи камшавӣ ба тартиб овардан"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Санҷиши дарсро аз аввал оғоз намоед"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Варақа"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Такрор кардани &хатоҳо"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Забони 1"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Ҳамаи саволҳои нодуруст ҷавоб дода шударо такрор намоед"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Забон ва ё дигар индентификатори ҳамин варақа"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Овоз ва дигар хабарномаро барои воқеаи муаян ташкил медиҳад"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Ин саволи шумост"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Афзал донистан барои луғати муҳарир ва санҷиши дарсҳо муаян месозад"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr ""
-"Варақа. Санҷишотеро интихоб кунед -> Ишора намудан барои иштибоҳи дигар тараф."
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Аломатҳои махсус 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Аломатҳои махсус 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Саволҳо"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Аломатҳои махсус 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Шумораи варақаҳо дар дарс"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Аломатҳои махсус 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Саволҳои дуруст"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Аломатҳои махсус 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Шумораи варақҳои, дуруст ҷавоб дода шуда (\"Ман медонам\"). Ба қадри имкон дар "
-"фоиз."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Аломатҳои махсус 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Ҷавобҳои нодуруст"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Аломатҳои махсус 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Шумораи варақаҳои, нодуруст ҷавоб дода шуда (\"Ман намедонам\"). Ба қадри имкон "
-"дар фоиз."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Аломатҳои махсус 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Саволҳои дуруст ҷавобдода шуда"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Аломатҳои махсус 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Намоиши тугмаҳо дар панели асбобҳо"
+
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-"Шумораи варақаҳои алакай нигоҳкардашуда. Ба қадри имкон дар фоиз нишон дода "
-"шуд."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Савол"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Кушодани файл..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Забон ва ё дигариндентификатори савол"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Тайёр шуд"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Ҷавоби гузаштаи шумо"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Кушодани тирезаи ҳуҷҷати нав..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Ҷавоби шумо ба саволи гузашта "
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Пайвасткунӣ ян номгуи файлро интихоб намуд"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Ин ҷавоби шумо буд"
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Ҳамаи ҳуҷҷатҳои ёрӣ дода шуда\n"
+"*.kvtml|TDE Ҳуҷҷати луғат\n"
+"*.wql|KWord Санҷиши ҳуҷҷат\n"
+"*.xml.gz|Дарси Pauker \n"
+"*.csv|Вергули арзиши ҷудогона"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Шумораи саволҳо дар вақти дарс "
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Кушодани ҳуҷҷати луғат"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Нигоҳ доштани файл..."
+
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Нигоҳ доштани файл аз номи файли нав..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
msgstr ""
-"Шумораи саволҳо, дуруст ҷавоб дода шуд. Ба қадри имкон нишондиҳандаҳо дар фоиз."
+"*.kvtml|TDE Ҳуҷҷати луғат\n"
+"*.wql|Ҳуҷҷати KWordQuiz\n"
+"*.csv|Вергули арзиши ҷудогона\n"
+"*.html|Забони матни болошавӣ"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Нигоҳ доштани ҳуҷҷати луғат ҳамчун"
+
+#: kwordquiz.cpp:612
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
msgstr ""
-"Шумораи саволҳо, нодуруст ҷавоб додашуд. Ба қадри имкон нишондиҳандаҳо дар "
-"фоиз."
+"Файли
%1
аллакай мавҷуд аст.Шумо дар ҳақиқат мехоҳед онро "
+"тағир диҳед?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-"Шумораи саволҳои ҷавоб додашуд. Ба қадри имкон нишондиҳандаҳо дар фоиз."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Ҷавоби дуруст додашудаи шумо ба саволи гузашта"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Пушидани файл..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Ҷавоби дуруст ба соволи гузашта"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Чоп..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Ин саволи дуруст буд"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Гузариш..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Интихоби шумо"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Фармони пештара иҷро карда нашуд..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 Параметр"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Буридани интихоб..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Се варианти ҷавоб. Якеаш дуруст мебошад."
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Интихоби нусхабардорӣ дар клипборд..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 Параметр"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Мондани мавзӯи клипборд..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Забон 2"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Ячейкаҳои интихоб карда шударо тоза намоед..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Забон ва ё дигар индентификатори ҷавоб"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Мондани қаторҳо..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 Параметр"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Нобуд кардани қаторҳои интихобшуда..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Саволи гузашта"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Бо макёр интихоб намудани матни ҳамчун бланк интихоб шуда..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Саволи гузашта "
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Нобуд сохтани макёри тоза..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Ин саволи шумо буд"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Кофтуков намудани матни ишора карда шуда..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Иҷронашаванда"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Ин саволи шумост"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Банизомдории унвони сутуни луғат..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Пеш"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Банизомдории ҳарфи луғат..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Тағирдаҳии ҷойгиршудаи ишораҳо дар тугмача..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Варақаҳо"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Мондани аломатҳои махсус..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Сифати қатор ва сутунро иваз намоед..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Ранги матн:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Ба тартиб овардани луғат"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Маҳлутсозии луғат..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Ҳарф:"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Нав кардани ҳолат..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Ранги корт:"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Муҳарири дарсро оғоз намоед..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Рафтори корти сеансро нишон диҳед..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Чандин интихоби дарсро оғоз намоед..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Интихоби аломат"
+#: kwordquiz.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Савол ва ҷавоби & дарстро оғоз намоед..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Аломати %1 ворид намоед"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Интихоби аломат"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Ин санҷишро аз нав бор менамояд.Шумо дар ҳақтқат мехоҳед давом додан?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 барои он ки"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Интихоби аломат"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 барои он ки"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Интихоби ҳисоби корт"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 Ихтиёрӣ"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 Ихтиёрӣ"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr ""
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 Тасодуфӣ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 барои он ки"
+
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 Тасодуфӣ"
+
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 Ихтиёрӣ"
+
+#: kwordquizdoc.cpp:110
msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"Аломат: интихоби танзимотҳо _> Ташаккул ёфтани комбинацияҳои тугмачмҳо... "
-"комбинацияҳои тугмачаҳоро иваз намудан бо ёрии ҳар як амалиёт."
+"Файл ҷорӣ тағйир ёфт.\n"
+"Шумо мехоҳед,ки онро нигоҳ доред?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Амалиёт"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Комбинатсияи тугмачаҳо"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Файл кушода нашуд.
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Аломат"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Файл нигоҳдошта нашуд.
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Аломатҳои махсус 1"
+msgid "Editor"
+msgstr "Муҳаррир"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Танзимоти муҳаррир"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "А"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Озмоишот"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Аломатҳои махсус 2"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Танзими санҷишот"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr "Варақаҳо"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "В"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Аломатҳои махсус 3"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Аломатҳои\n"
+"махсус"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Аломатҳои махсус"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "С"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Сутун 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Аломатҳои махсус 4"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Сутун 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Ном:_____________________________ Таърих:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Аломатҳои махсус 5"
+msgid "Score"
+msgstr "Ҳисобот"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Бе кор кардани ворид"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "Е"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Дар пур намудани фосила хатогӣ дида мешавад"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Аломатҳои махсус 6"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Бекор кардани буридан"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Бекор кардани мондан"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Бекор кардани тозакунӣ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Аломатҳои махсус 7"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Бекор кардани мондан"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Бекор кардани нест кардан"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Бе кор кардани макёри бланк"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Аломатҳои махсус 8"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Бланкаи макёрро нобуд созед"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Бе кор кардани мураттабсозӣ"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "Н"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Бе кор кардани Shuffle"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Аломатҳои махсус 9"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Файли %1 аллакай мавҷуд аст.Шумо дар ҳақиқат мехоҳед онро тағир диҳед?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Барои ивазкуни аломатро интихоб кунед"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr ""
+"KWordQuiz - барномаи омӯзишии иқтидорӣ барои машқи захираи луғатӣ мебошад"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Амелиёт барои ҷойгир кардани аломатҳои махсус"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "&Аломатҳо..."
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Аломати навро интихоб кунед"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Кушодани файл"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Барои амалиёти интихоб кардашуда аломатро интихоб кунед"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Координати пакети омӯзиши барномаи TDE"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Аз назар гузаронии аломати оянда"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Ҷавоби дуруст"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Намоиши ишорае ки бо амалиёти интихобшуда бо ҳам алоқаманд"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Саволи қаблӣ"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "&Ҷойивазкуни бо ёрии тугмачаҳо"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Ҷавоби шумо"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "Чӣ тавр ворид намудани ҳаракатот"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Ҷамъбаст"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Фахмед,калиди Воридшавӣ чӣ хел бояд дар муҳаррир рафтор кунад"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Ба поён"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Answer"
+msgstr "Ҷавоби шумо"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgid "Front"
+msgstr "Пеш"
+
+#: prefcardappearance.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Саволҳо"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Ин файл дорои андозоти (K)WordQuiz намебошад"
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr ""
+"KWordQuiz метавонад файлҳои танҳо бо раванди WordQuiz 5.x сохта шударо "
+"бикушояд"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Интихобҳои Луғат"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Намуди чопкуниро интихоб намоед"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Рӯйхати Луғат"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "Санҷиши и&мтиҳон"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Варақаҳо"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Барои иҷро намудани чопкунӣ намуди чопкуниро муаян намоед"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
msgstr ""
-"Фаҳмед,ки оё ячейкаи ояндаи дар поён буда,вақте ки Enterро пахш мекунанд бояд "
-"фаъол гардад."
+"Барои чоп намудани луғат чи тавре ки дар муҳарир ишора карда шудааст, "
+"интихоб намоед"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Интихоб намоед луғатро чоп барои чоп намудан ҳамчун санҷиши луғат"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Интихоби варақаҳо барои чоп"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Ба рост "
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Унвон барои сутуни чап"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr ""
-"Фахед, ки ячейкаи дар тарафи рост буда дар вақти зеркунии Еnter бояд фаъол "
-"гардад"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Бас сарлавҳаи сутуни чап ворид намоед"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "&Наҷунбонед"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Сутун 1:"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr "Фаҳмед,ки ячейкаи ҷорӣ дар вақти зеркунии Enter бояд фаъол бимонад"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Сарлавҳа барои сутуни рост"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "&Фаъол намудани \"Фосилотро пур кунед\""
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Ба сарлавҳаи сутуни рост дохил кунед"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Фаъол намудани тартиботи \"Фосилотро пур кунед\""
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "С&утун 2:"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Имкониятҳои вазифаҳои пур кардани варақаро интихоб кунед"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Интихоби зиёд"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Шумораи сатрҳо"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Рафторро барои интихоби ҷаласаи чандинкарата муайян кунед"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Шумораи сатрҳои луғатро дохил кунед"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Тафтишоти интихоби &автоматики"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "Шумораи &сатрҳо:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Ба таври автоматикӣ ислоҳ карданро санҷед"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Баландии сатри ҷудошуда"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Фаҳмед,ки оё интихоб бояд ба таври автоматикӣ санҷида шавад"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Баландии сатрҳои ҷудошударо (ба пиксельҳо) дохил кунед "
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Савол ва ҷавоб"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "&Баландии сатр:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Барои савол ва ҷавоби ҷаласа рафторро муайян кунед"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "Васеъии сат&р:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "&Луқмаро нодуруст ҳисобидан"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Васеъии сутуни ҷудошуда"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "Ҳисоб кардани иморо ҳамчун хатогӣ санҷед"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Васеъии сутунҳои ҷудошударо (бо пикселҳо) дохил кунед"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"Фаҳмед ки оё саволҳо дар куҷое,ки вазифаи имо истифода бурда шуд ҳамчун хато "
-"ҳисобида мешаванд"
+msgid "Based On"
+msgstr "Асоснок мешавад ба"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Рафтори холҳои мавҷудбударо дар кадом ҷаласае,ки набошад,санҷед"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Ҷобаҷо кардан бо ҳамин сутун"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "&Тасвирот дар муносиботи фоизи "
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Бо кадом рӯйхат ҷобаҷо карданро интихоб кунед"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Нишон додани холро ҳамчун фоиз санҷед"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Забон 1"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Фаҳмед,ки оё хол ҳамчун фоиз бояд нишон дода шавад"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Дар сутуни чап тартиб додан"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Варақаҳо"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Забони 2"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "Рафтори корти сеансро нишон диҳед"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Дар сутуни рост тартиб додан"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "сонияҳо ва"
+msgid "Direction"
+msgstr "Самт"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Миқдори вақти байни қарсосзаниҳои кортҳоро муайян кунед"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Дар ин самт тартиб додан"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr ""
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Самте барои тартибдиҳӣ низ интихоб кунед"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr ""
+msgid "&Ascending"
+msgstr "Аз рӯи &афзоиш"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Дуруст &шуморидан"
+#: dlgsortbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Аз рӯи афзоиш ба тартиб овардан"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Интихоби ҳисоби корт"
+msgid "&Descending"
+msgstr "Аз рӯи &камшавӣ"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Интихоб намоед агар корти қаблӣ дуруст интихоб карда шудааст, ҳангоме ки ба "
-"корти навбатӣ мегузаред"
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Аз рӯи камшавӣ ба тартиб овардан"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Нодуруст &шуморидан"
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Варақа"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr ""
-"Интихоб намоед агар корти қаблӣ нодуруст интихоб карда шудааст, ҳангоме ки ба "
-"корти навбатӣ мегузаред"
+msgid "Language 1"
+msgstr "Забони 1"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "&Варақаро гардонидан бо ёрии"
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Забон ва ё дигар индентификатори ҳамин варақа"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Санҷед,ки корт ба таври автоматики қарсос мезанад"
+msgid "This is your question"
+msgstr "Ин саволи шумост"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
msgstr ""
-"Интихоб намоед, агар Шумо хоҳед, ки кортро ба таври автоматики тоб додан баъд "
-"аз додани вақт"
+"Варақа. Санҷишотеро интихоб кунед -> Ишора намудан барои иштибоҳи дигар "
+"тараф."
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Ин_____ ҷавоб аст"
+msgid "00"
+msgstr "00"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Ҷавоби худро дохил кунед"
+msgid "Questions"
+msgstr "Саволҳо"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Ҷавоб ҷойҳои холиро барои пур кардани ҷавобҳои варақа нишон медиҳад"
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Шумораи варақаҳо дар дарс"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Ба савол ҷавоб нависед"
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Саволҳои дуруст"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Шумораи варақҳои, дуруст ҷавоб дода шуда (\"Ман медонам\"). Ба қадри имкон "
+"дар фоиз."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Ҷавобҳои нодуруст"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Шумораи варақаҳои, нодуруст ҷавоб дода шуда (\"Ман намедонам\"). Ба қадри "
+"имкон дар фоиз."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Саволҳои дуруст ҷавобдода шуда"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr ""
+"Шумораи варақаҳои алакай нигоҳкардашуда. Ба қадри имкон дар фоиз нишон дода "
+"шуд."
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Titles for column 1"
msgstr "Унвон барои сутуни чап"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: kwordquiz.kcfg:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Titles for column 2"
msgstr "Унвон барои сутуни чап"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: kwordquiz.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Font used in the editor"
msgstr "Ҳарфи истифода бурда шуда аз тарафи муҳаррир муаян карда мешавад"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: kwordquiz.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: kwordquiz.kcfg:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "Фахмед,калиди Воридшавӣ чӣ хел бояд дар муҳаррир рафтор кунад."
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: kwordquiz.kcfg:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Барои амалиёти интихоб кардашуда аломатро интихоб кунед"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: kwordquiz.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: kwordquiz.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: kwordquiz.kcfg:50
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Интихоби варақаҳо барои чоп"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: kwordquiz.kcfg:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "&Луқмаро нодуруст ҳисобидан"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: kwordquiz.kcfg:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Ин кортро саҳеҳтар ҳисоб намудан ва намоиши корти навбатӣ"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: kwordquiz.kcfg:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quiz mode"
msgstr "Озмоишот"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "&Тасвирот дар муносиботи фоизи "
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Интихоби варақаҳо барои чоп"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr ""
-"KWordQuiz - барномаи омӯзишии иқтидорӣ барои машқи захираи луғатӣ мебошад"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Гузаштан ба "
-#: main.cpp:29
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "&Луғат"
+
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Тартибот"
+
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Санҷиш"
+
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Гузаштан ба"
+
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Савол"
+
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Забон ва ё дигариндентификатори савол"
+
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Ҷавоби гузаштаи шумо"
+
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Ҷавоби шумо ба саволи гузашта "
+
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Ин ҷавоби шумо буд"
+
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Шумораи саволҳо дар вақти дарс "
+
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
+"Шумораи саволҳо, дуруст ҷавоб дода шуд. Ба қадри имкон нишондиҳандаҳо дар "
+"фоиз."
-#: main.cpp:31
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
+"Шумораи саволҳо, нодуруст ҷавоб додашуд. Ба қадри имкон нишондиҳандаҳо дар "
+"фоиз."
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Кушодани файл"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
msgstr ""
+"Шумораи саволҳои ҷавоб додашуд. Ба қадри имкон нишондиҳандаҳо дар фоиз."
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Координати пакети омӯзиши барномаи TDE"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Ҷавоби дуруст додашудаи шумо ба саволи гузашта"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Файл ҷорӣ тағйир ёфт.\n"
-"Шумо мехоҳед,ки онро нигоҳ доред?"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Ҷавоби дуруст ба соволи гузашта"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Файл кушода нашуд.
%1"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Ин саволи дуруст буд"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Файл нигоҳдошта нашуд.
%1"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Интихоби шумо"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Интихобҳои Луғат"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 Параметр"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Намуди чопкуниро интихоб намоед"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Се варианти ҷавоб. Якеаш дуруст мебошад."
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Рӯйхати Луғат"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 Параметр"
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "Санҷиши и&мтиҳон"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Забон 2"
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Варақаҳо"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Забон ва ё дигар индентификатори ҷавоб"
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Барои иҷро намудани чопкунӣ намуди чопкуниро муаян намоед"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 Параметр"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr ""
-"Барои чоп намудани луғат чи тавре ки дар муҳарир ишора карда шудааст, интихоб "
-"намоед"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Саволи гузашта"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Интихоб намоед луғатро чоп барои чоп намудан ҳамчун санҷиши луғат"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Саволи гузашта "
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Интихоби варақаҳо барои чоп"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Ин саволи шумо буд"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
msgstr ""
-"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
-"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Ин саволи шумост"
+
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
msgstr ""
-"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Ин файл дорои андозоти (K)WordQuiz намебошад"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Варақаҳо"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
msgstr ""
-"KWordQuiz метавонад файлҳои танҳо бо раванди WordQuiz 5.x сохта шударо бикушояд"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Сатрҳо ва сутунҳо"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Ранги матн:"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Унвоноти сутунҳо"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Варақаи нави ҳуҷҷати луғатро эҷод кунед"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Ҳарф:"
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Ҳуҷҷатил луғати вуҷуд доштаро кушоед"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Ранги корт:"
-#: kwordquiz.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "Ба тартиб овардани луғат"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро нигоҳ доред"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Интихоби аломат"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро бо номҳои гуногун нигоҳ доред"
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро пушед"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Интихоби аломат"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро чоп намоед"
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "Quits KWordQuiz"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Интихоби аломат"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Фармони қаблӣ иҷро карда нашуд"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Интихоби ҳисоби корт"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
msgstr ""
-"Матнро аз ячейкаҳои интихоб карда шуда буред ва онро дар клипборд ҷой диҳед"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
-"Матнро аз ячейкаҳои интихоб карда шуда нусха гиред ва онро дар клипборд ҷой "
-"диҳед"
-#: kwordquiz.cpp:155
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
-"Матни қаблӣ бурида ва нусха карда шударо гузоред ва клипбордро дар ячейкаҳо "
-"интихоб намоед"
+"Аломат: интихоби танзимотҳо _> Ташаккул ёфтани комбинацияҳои тугмачмҳо... "
+"комбинацияҳои тугмачаҳоро иваз намудан бо ёрии ҳар як амалиёт."
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Барои амалиёти интихоб кардашуда ячейкаҳоро интихоб кунед"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Амалиёт"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Мондани қатор"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Комбинатсияи тугмачаҳо"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Қатори навро дар болои қатори ҷоришаванда ворид менамояд"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Аломат"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Нобуд кардани қатор"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Нобуд кардани қатор(ҳо)и интихобшуда"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "А"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "&Марка ҳамчун Бланк"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
-"Бланки ҷоришавандаро ишора намоед ё ин ки калимаи интихоб карда шуда ҳамчун "
-"барои пур намудани бланк"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "В"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "&Ин бланкаи макёр нест"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Нобуд сохтани бланкаи ҷоришаванда ё ин ки калимаи интихоб карда"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "С"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Сарлавҳаи сутун..."
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Барои луғати фаъол унвони сутунро муаян месозад"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Ҳарф..."
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Ҳарфи истифода бурда шуда аз тарафи муҳаррир муаян карда мешавад"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "Е"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "&Қаторҳо/Сутунҳо..."
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr ""
-"Шумораи қаторҳо, баландии қатор, ва қатори widths барои луғати фаъол муаян "
-"месозад"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Намуд..."
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:195
-msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr ""
-"Луғатро аз рӯи афзоиш ҷо ба ҷо менамояд ё ин ки аз рӯи камшавии супориш, асос "
-"ёфтани партофта шуда ё ин ки сутуни дуруст"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "Ивазша&ии ҷой"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Ивазшавии ҷойи луғати фаъолро ворид намоед"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "Н"
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Дигаргун кардани ҳолат"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Дигаргун кардани ҳолати истифода шуда дар санҷиши дарсҳо"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Интихоби ҳамин ҳолат"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Барои ивазкуни аломатро интихоб кунед"
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "&Муҳаррир"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Амелиёт барои ҷойгир кардани аломатҳои махсус"
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Фаъолияти луғати муҳаррир"
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "&Аломатҳо..."
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Варақа"
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Аломати навро интихоб кунед"
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "Варақаи дарсиро барои истифода намудан бо ёрии луғати фаъол оғоз созед"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Барои амалиёти интихоб кардашуда аломатро интихоб кунед"
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "&Интихоби зиёд"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Аз назар гузаронии аломати оянда"
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Интихоби дарси зиёдро барои истифода бурдани луғати фаъол оғоз намоед"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Намоиши ишорае ки бо амалиёти интихобшуда бо ҳам алоқаманд"
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "&Савол ва ҷавоб"
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "&Ҷойивазкуни бо ёрии тугмачаҳо"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Савол ва ҷавоби дарсро бо воситаи луғати фаъол оғоз намоед"
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "Чӣ тавр ворид намудани ҳаракатот"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Тафтиш"
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Фахмед,калиди Воридшавӣ чӣ хел бояд дар муҳаррир рафтор кунад"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Ҷавоб ба ин савол тафтиш карда шавад"
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Ба поён"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "Ман &Медонам"
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Фаҳмед,ки оё ячейкаи ояндаи дар поён буда,вақте ки Enterро пахш мекунанд "
+"бояд фаъол гардад."
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Ин кортро саҳеҳтар ҳисоб намудан ва намоиши корти навбатӣ"
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Ба рост "
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "Ман &ин амалро иҷро намуда наметавонам"
-
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Ин кортро нодуруст ҳисоб намоед ва корти навбатиро намоиш намоед"
-
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Ишора"
-
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Ҷавоби дурусти мактуби ояндаро интихоб намоед"
-
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Аз нав бор кардан"
-
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Санҷиши дарсро аз аввал оғоз намоед"
-
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Такрор кардани &хатоҳо"
-
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Ҳамаи саволҳои нодуруст ҷавоб дода шударо такрор намоед"
-
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Овоз ва дигар хабарномаро барои воқеаи муаян ташкил медиҳад"
-
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Афзал донистан барои луғати муҳарир ва санҷиши дарсҳо муаян месозад"
-
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Намоиши тугмаҳо дар панели асбобҳо"
-
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Кушодани файл..."
-
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Тайёр шуд"
-
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Кушодани тирезаи ҳуҷҷати нав..."
-
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Пайвасткунӣ ян номгуи файлро интихоб намуд"
-
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Ҳамаи ҳуҷҷатҳои ёрӣ дода шуда\n"
-"*.kvtml|TDE Ҳуҷҷати луғат\n"
-"*.wql|KWord Санҷиши ҳуҷҷат\n"
-"*.xml.gz|Дарси Pauker \n"
-"*.csv|Вергули арзиши ҷудогона"
-
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Кушодани ҳуҷҷати луғат"
-
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Нигоҳ доштани файл..."
-
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Нигоҳ доштани файл аз номи файли нав..."
-
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE Ҳуҷҷати луғат\n"
-"*.wql|Ҳуҷҷати KWordQuiz\n"
-"*.csv|Вергули арзиши ҷудогона\n"
-"*.html|Забони матни болошавӣ"
-
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Нигоҳ доштани ҳуҷҷати луғат ҳамчун"
-
-#: kwordquiz.cpp:612
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
msgstr ""
-"Файли"
-"
%1"
-"
аллакай мавҷуд аст.Шумо дар ҳақиқат мехоҳед онро тағир диҳед?"
-
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Пушидани файл..."
-
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Чоп..."
-
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Гузариш..."
-
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Фармони пештара иҷро карда нашуд..."
+"Фахед, ки ячейкаи дар тарафи рост буда дар вақти зеркунии Еnter бояд фаъол "
+"гардад"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Буридани интихоб..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "&Наҷунбонед"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Интихоби нусхабардорӣ дар клипборд..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "Фаҳмед,ки ячейкаи ҷорӣ дар вақти зеркунии Enter бояд фаъол бимонад"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Мондани мавзӯи клипборд..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "&Фаъол намудани \"Фосилотро пур кунед\""
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Ячейкаҳои интихоб карда шударо тоза намоед..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Фаъол намудани тартиботи \"Фосилотро пур кунед\""
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Мондани қаторҳо..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Имкониятҳои вазифаҳои пур кардани варақаро интихоб кунед"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Нобуд кардани қаторҳои интихобшуда..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Интихоби зиёд"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Бо макёр интихоб намудани матни ҳамчун бланк интихоб шуда..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Рафторро барои интихоби ҷаласаи чандинкарата муайян кунед"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Нобуд сохтани макёри тоза..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Тафтишоти интихоби &автоматики"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Кофтуков намудани матни ишора карда шуда..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Ба таври автоматикӣ ислоҳ карданро санҷед"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Иҷронашаванда"
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Фаҳмед,ки оё интихоб бояд ба таври автоматикӣ санҷида шавад"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Банизомдории унвони сутуни луғат..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Савол ва ҷавоб"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Банизомдории ҳарфи луғат..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Барои савол ва ҷавоби ҷаласа рафторро муайян кунед"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Тағирдаҳии ҷойгиршудаи ишораҳо дар тугмача..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "&Луқмаро нодуруст ҳисобидан"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Мондани аломатҳои махсус..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "Ҳисоб кардани иморо ҳамчун хатогӣ санҷед"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Сифати қатор ва сутунро иваз намоед..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"Фаҳмед ки оё саволҳо дар куҷое,ки вазифаи имо истифода бурда шуд ҳамчун хато "
+"ҳисобида мешаванд"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Ба тартиб овардани луғат"
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Рафтори холҳои мавҷудбударо дар кадом ҷаласае,ки набошад,санҷед"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Маҳлутсозии луғат..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "&Тасвирот дар муносиботи фоизи "
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Нав кардани ҳолат..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Нишон додани холро ҳамчун фоиз санҷед"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Муҳарири дарсро оғоз намоед..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Фаҳмед,ки оё хол ҳамчун фоиз бояд нишон дода шавад"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Рафтори корти сеансро нишон диҳед..."
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Варақаҳо"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Чандин интихоби дарсро оғоз намоед..."
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "Рафтори корти сеансро нишон диҳед"
-#: kwordquiz.cpp:908
-#, fuzzy
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Савол ва ҷавоби & дарстро оғоз намоед..."
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "сонияҳо ва"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Аломати %1 ворид намоед"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Миқдори вақти байни қарсосзаниҳои кортҳоро муайян кунед"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Ин санҷишро аз нав бор менамояд.Шумо дар ҳақтқат мехоҳед давом додан?"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 барои он ки"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 барои он ки"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Дуруст &шуморидан"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 Ихтиёрӣ"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Интихоби ҳисоби корт"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 Ихтиёрӣ"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr ""
+"Интихоб намоед агар корти қаблӣ дуруст интихоб карда шудааст, ҳангоме ки ба "
+"корти навбатӣ мегузаред"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 Тасодуфӣ"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Нодуруст &шуморидан"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 барои он ки"
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr ""
+"Интихоб намоед агар корти қаблӣ нодуруст интихоб карда шудааст, ҳангоме ки "
+"ба корти навбатӣ мегузаред"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 Тасодуфӣ"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "&Варақаро гардонидан бо ёрии"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 Ихтиёрӣ"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Санҷед,ки корт ба таври автоматики қарсос мезанад"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
msgstr ""
+"Интихоб намоед, агар Шумо хоҳед, ки кортро ба таври автоматики тоб додан "
+"баъд аз додани вақт"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Answer"
-msgstr "Ҷавоби шумо"
-
-#: prefcardappearance.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Саволҳо"
-
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Ба тартиб овардан"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Ин_____ ҷавоб аст"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Интихоби аломат"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Ҷавоби худро дохил кунед"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Интихоб"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Ҷавоб ҷойҳои холиро барои пур кардани ҷавобҳои варақа нишон медиҳад"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Ҳамин аломатро интихоб кунед"
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Ба савол ҷавоб нависед"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index e4216d128db..db86abeecc0 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:12+0300\n"
"Last-Translator: Engin Çağatay \n"
"Language-Team: Türkçe \n"
@@ -23,1989 +23,1821 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Düzenleyici"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Düzenleyici Ayarları"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Sınav"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Sınav Ayarları"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Kart\n"
-"Görünüm"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Kart Görünüm Ayarları"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bülent BOLAT"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Özel\n"
-"Karakterler"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bbolat@yildiz.edu.tr"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Özel Karakterler"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Sütun Başlıkları"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "'%1' isimli bir dosya zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Satır ve Sütunlar"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Üzerine yaz"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Sırala"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Üzerine yaz"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Karakter Seç"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Seç"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Bu karakteri seç"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Doğru yanıt!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Doğru Yanıt"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Yanlış yanıt."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Önceki Soru"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Yanıtınız"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "&Geri Alınamaz"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Özet"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "Boş bir sözlük belgesi yaratır"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Sütun 1"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Mevcut bir sözlük belgesini açar"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Sütun 2"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "&Yeni Kelimeler Al..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "Yeni kelimeler indir"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "İsim:_____________________________ Tarih:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "Etkin sözlük belgesini kaydeder"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Skor"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "Etkin sözlük belgesini farklı bir adla kaydeder"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "Girdiyi &Geri Al"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "Etkin sözlük belgesini kapatır"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Boşluk doldurma ayraçları ile ilgili bir hata oluştu"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "Etkin sözlük belgesini yazdırır"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "&Geri Alınamaz"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz'den çıkar"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "Kesmeyi &Geri Al"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "Son komutu geri alır"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "Yapıştırmayı &Geri Al"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Seçili hücrelerdeki metni kesip panoya aktarır"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "Temizlemeyi &Geri Al"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "Seçili hücrelerdeki metni kopyalar ve panoya aktarır"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "Eklemeyi &Geri Al"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr ""
+"Daha önce kesilen ya da kopyalanan metni panodan alıp seçili hücrelere "
+"yapıştırır"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "Silmeyi &Geri Al"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "Seçili hücrelerin içeriğini temizler"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "Boşluk Olarak İmlemeyi &Geri Al"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "Sat&ır Ekle"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "Boşlukları Temizlemeyi &Geri Al"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "Etkin sıranın üstüne yeni bir sıra ekler"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "Sıralamayı &Geri Al"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Sıra Sil"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "Karıştırmayı &Geri Al"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "Seçili sırayı(ları) siler"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "&Git"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "Boş Olarak İ&mle"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "S&özlük"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr ""
+"Mevcut ya da seçili sözcüğü boşluk doldurma için boşluk olarak işaretler"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Mod"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "Boşl&uk İmini Kaldır"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "&Sınav"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "Etkin ya da seçili sözcüğün boşluk imini kaldırır"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "Git"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "&Kolon Başlıkları..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "Sol kolon için başlık"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "Etkin sözlüğün sütun başlıklarını tanımlar"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "Sol kolon için (tanımlayıcı) başlık girin"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Font..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "&Kolon 1:"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "Editörde kullanılacak olan fontları tanımlar"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "Sağ kolon için başlık"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "Satı&rlar/Sütunlar"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "Sağ kolon için (tanımlayıcı) başlık girin"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr ""
+"Etkin sözlüğün satır sayısı, satır yüksekliği ve sütun yüksekliğini tanımlar"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "K&olon 2:"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "&Sırala"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr ""
+"Etkin sözlüğü sağ ya da sol sütuna göre artan ya da azalan düzende sıralar"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Satır sayısı"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Karıştır"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "Sözlüğün sahip olabileceği satır sayısını girin"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "Etkin sözlükteki girdileri karıştırır"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "&Satır sayısı"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "Mod Değiştir"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "Seçili satırın yüksekliği"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "Sınav oturumlarında kullanılan modu değiştirir"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "Seçilen satır(lar)ın yüksekliğini (piksel cinsinden) girin"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "Bu modu seçer"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "Satı&r Yüksekliği:"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "Düz&enleyici"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "&Kolon Genişliği:"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "Sözlük düzenleyicisini etkinleştirir"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "Seçili sütunun genişliği"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "&Kart"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "Seçilen kolon(lar)un genişliğini (piksel cinsinden) girin"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr ""
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "Temel almış"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "Çoklu Seçi&m"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "Bu sütuna göre sırala"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "Etkin sözlüğü kullanarak çoklu seçim oturumu başlatır"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "Hangi sütuna göre sıralama yapılmasını istiyorsanız seçin"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "S&oru ve Yanıt"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "&1 Dil 1"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "Etkin sözlüğü kullanarak soru yanıt oturumu başlatır"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "Sol sütuna göre sıralamak için seçin"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "&Denetle"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "&2 Dil 2"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "Bu soru için yanıtınızı denetler"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "Sağ sütuna göre sıralamak için seçin"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "Biliyor&um"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Yön"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "Bu kartı doğru sayar ve bir sonrakini gösterir"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "Bu yönde sırala"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "Bilmiy&orum"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "Sıralama yönünü seçin"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "Bu kartı yanlış sayar ve bir sonrakini gösterir"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "&Artan"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "İ&pucu"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "Artan düzende sıralamak için seçin"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "Cevabın bir sonraki doğru harfini gösterir"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "A&zalan"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Yeniden Başla"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "Azalan düzende sıralamak için seçin"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "Sınav oturumunu baştan başlatır"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "Kart"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "Hataları T&ekrarla"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "Dil 1"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "Yanlış yanıtlanan tüm soruları tekrarlar"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "Bu kart için dil ya da diğer belirteçler"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "Belirli olaylar çin ses ve diğer uyarıları ayarlar"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "Sorunuz bu"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "Sözlük düzenleyici ve sınav oturumlarının özelliklerini belirler"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr ""
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "Özel Karakter 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "Özel Karakter 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "Sorular"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "Özel Karakter 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "Bu oturumdaki kartların sayısı"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "Özel Karakter 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "Doğru yanıtlar"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "Özel Karakter 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Doğru (biliyorum) olarak sayılan kartların sayısı. Yüzde olarak gösterilir."
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "Özel Karakter 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "Yanlış yanıtlar"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "Özel Karakter 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Yanlış (bilmiyorum) olarak sayılan kartların sayısı. Yüzde olarak gösterilir."
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "Özel Karakter 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "Cevaplanmış sorular"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "Özel Karakter 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "Daha önce görülmüş olan kartların sayısı. Yüzde olarak gösterilir."
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "Araç çubuklarının görünmesini açar/kapatır"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "Soru"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "Sorunun dil ya da diğer belirteçleri"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Dosya açılıyor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "Bir önceki yanıtınız"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "Hazır"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "Önceki soruya yanıtınız"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "Yanıtınız bu"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "Yeni belge penceresi açılıyor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "Bu oturumdaki soruların sayısı"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "&Seçili dosyaları bir listeye birleştir"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Doğru yanıtlanan soru sayısı. Yüzde olarak gösterilir."
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql|Desteklenen Tüm Belgeler\n"
+"*.kvtml|TDE Sözlük Belgeleri\n"
+"*.wql|KWordQuiz Belgesi *.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr "Yanlış yanıtlanan soru sayısı. Yüzde olarak gösterilir."
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Sözlük Belgesini Aç"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "Daha önce yanıtlanmış soru sayısı. Yüzde olarak gösterilir."
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Dosya kaydediliyor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "Bir önceki doğru cevap"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Dosya yeni bir adla kaydediliyor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "Önceki sorunun doğru yanıtı"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|TDE Sözlük Belgesi\n"
+"*.wql|KWordQuiz Belgesi *.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "Doğru yanıt buydu"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "Sözlük Belgesini Farklı Kaydet"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "Seçenekleriniz"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr ""
+"%1
isimli bir dosya zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
+"qt>"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "&2 Seçenek"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Üzerine yaz"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "Yanıt için üç seçenek. Biri doğru."
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Dosya kapatılıyor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "&1 Seçenek"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "Yazdırılıyor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "Dil 2"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Çıkılıyor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "Yanıtın dili ya da diğer belirteçleri"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "Önceki komut geri alınıyor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "&3 Seçenek"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Seçim kesiliyor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "Önceki Soru"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Seçim panoya kopyalanıyor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "Önceki soru"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Pano içeriği yerleştiriliyor..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "Sorunuz buydu"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "Seçili hücreler temizleniyor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "Kart Görünümü"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "Satırlar ekleniyor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "Soru bu"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "Seçili satırlar siliniyor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "Ön"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "Seçilen metin boşluk olarak işaretleniyor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "Çevir"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "Boşluk imleri temizleniyor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "Kartı çevir"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "Belirtilen metin aranıyor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "Kartın diğer tarafını görmek için kullan"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Henüz uygulanmadı"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Metin rengi:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "Sözlüğün sütun adları atanıyor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "Çerçeve rengi:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "Sözlük için font atanıyor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Yazıtipi:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "Tuş takımının dizilimi değiştiriliyor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "Kart rengi:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "Özel karakter ekleniyor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "Kartın arkası için yazıtipi"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "Satır ve sütun özellikleri değiştiriliyor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "Kartın arkasında gösterilecek metin için yazıtipi seçmek için kullan"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "Sözlük sıralanıyor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "Metin rengi seç"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "Sözlük karıştırılıyor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "Kart üzerinde gösterilecek metnin rengini seçin"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "Mod güncelleniyor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "Kartın çerçeve rengini seçin"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "Düzenleyici oturumu başlatılıyor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "Kartın çerçevesini çizmek için renk seçin"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "Kart oturumu açılıyor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "Kart rengini seç"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "Çoklu seçim oturumu başlatılıyor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "Kartı çizmek için renk seçin"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "Soru-yanıt oturumu başlatılıyor..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "Kartın önü için yazıtipi"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "%1 karakterini ekler"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "Kartın önünde gösterilecek metin için yazıtipi seçmek için kullan"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "Sınav yeniden başlatılacaktır. Devam etmek istiyor musunuz?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr ""
-"Not: Ayarları Seç->Kısayolları Düzenle...hareketlere atanan kısa yolları "
-"değiştirmek için"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 Düzenli"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Hareket"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 Düzenli"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kısa yol"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 Rasgele"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "Karakter"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 Rasgele"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "Özel Karakter 1"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 Rasgele"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 Düzenli"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 Rasgele"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "Özel Karakter 2"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 Rasgele"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Mevcut dosya değiştirildi.\n"
+"Kaydetmek ister misiniz?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "Özel Karakter 3"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "%1 isimli dosya açılamadı
"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "%1 isimli dosyaya yazılamadı"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Editor"
+msgstr "Düzenleyici"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "Özel Karakter 4"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Düzenleyici Ayarları"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+msgid "Quiz"
+msgstr "Sınav"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Sınav Ayarları"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "Özel Karakter 5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Kart\n"
+"Görünüm"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Kart Görünüm Ayarları"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Özel\n"
+"Karakterler"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "Özel Karakter 6"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Özel Karakterler"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Sütun 1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Sütun 2"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "Özel Karakter 7"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "İsim:_____________________________ Tarih:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+msgid "Score"
+msgstr "Skor"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "Özel Karakter 8"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "Girdiyi &Geri Al"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Boşluk doldurma ayraçları ile ilgili bir hata oluştu"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "Kesmeyi &Geri Al"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "Özel Karakter 9"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "Yapıştırmayı &Geri Al"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "Temizlemeyi &Geri Al"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "Eklemeyi &Geri Al"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "Değiştirmek için karakter seçin"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "Silmeyi &Geri Al"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "Özelleştirilebilir özel karakter hareketleri"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "Boşluk Olarak İmlemeyi &Geri Al"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "Ka&rakter"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "Boşlukları Temizlemeyi &Geri Al"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "Yeni bir karakter seçmek için tıklayın"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "Sıralamayı &Geri Al"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "Seçilen hareket için bir karakter belirleyin"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "Karıştırmayı &Geri Al"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "Mevcut karakterin görünümü"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "'%1' isimli bir dosya zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "Seçilen hareketle eşlenen karakterin görünümü"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Üzerine yaz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "Bu düzenleyicide 'Enter' tuşunun nasıl davranması gerektiğini seçin"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Aşağı"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-"Enter tuşuna basıldığında aşağı sıradaki hücre aktif olsun istiyorsanız seçin."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "&Sağ"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
+#: main.cpp:31
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-"Enter tuşuna basıldığında sol sıradaki hücre aktif olsun istiyorsanız seçin."
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "Hareket Et&mez"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Açılacak dosya"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr "Enter tuşuna başıldığında seçili hücre aktif kalacaksa seçin"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "Boşluk doldurmaya izin v&er"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "TDE Bilgisayar ortamında eğlendirerek eğitim Sorumlusu"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "Boşlukları doldurmaya izin vermek için işaretleyin"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Doğru Yanıt"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "Boşluk doldurma fonksiyonlarını açmak için seçin"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Önceki Soru"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Çoklu Seçim"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Yanıtınız"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "Çoklu seçim oturumu için davranış belirleyin"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Özet"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "Seçimi otom&atik denetle"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Arka"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "Seçimi otomatik denetlemek için işaretleyin"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Cevap"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "Bir seçenek anında kontrol edilmeliyse seçin"
+msgid "Front"
+msgstr "Ön"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "Soru ve Yanıt"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Soru"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "Soru yanıt oturumu için davranış belirleyin"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Bu dosya bir (K)WordQuiz dosyası değil"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "İpuçlarını ha&ta say"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz yalnızca WordQuiz 5.x ile hazırlanmış dosyaları açabilir"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "İpuçlarını hata saymak için işaretleyin"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Sözlük Seçenekleri"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr ""
-"İpucu fonksiyonunun kullanıldığı soruların yanlış olarak sayılması için seçin"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Yazdırma Türünü Seçin"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "Her hangi bir oturumdaki skor sunumu için davranış belirleyin"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "Sözlük &Listesi"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "&Skoru yüzde olarak göster"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "Sözlük Sına&vı"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "Skoru yüzde olarak göstermek için işaretleyin"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Kartlar"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "Skor yüzde olarak gösterilecekse seçin"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Yapılacak yazdırmanın türünü belirtin"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "Kart"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Sözlüğü düzenleyicide görüldüğü gibi basmak için seç"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr ""
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Sözlüğü sözlük sınavı olarak basmak için seç"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "saniyeler ve"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Kartları yazdırmak için seç"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "Kart açma süreleri arasındaki süreyi belirtin"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "Sol kolon için başlık"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "Kartı çevirmek için gecikme"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "Sol kolon için (tanımlayıcı) başlık girin"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "Kartı çevirmek için saniye tipinden gecikme"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "&Kolon 1:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "Doğru olarak say"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "Sağ kolon için başlık"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "Kartın nasıl sayılacağını seçin"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "Sağ kolon için (tanımlayıcı) başlık girin"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr "Yeni karta geçerken eski kart doğru olarak sayılmalıysa seçin"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "K&olon 2:"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "Hata olarak s&ay"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr "Yeni karta geçerken eski kart yanlış olarak sayılmalıysa seçin"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Satır sayısı"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr ""
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "Sözlüğün sahip olabileceği satır sayısını girin"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "Kartı otomatik açmak için seçin"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "&Satır sayısı"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr "Verilen sürenin sonunda kartın çevrilmesini istiyorsanız seçin"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "Seçili satırın yüksekliği"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "Bu _____ yanıt"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "Seçilen satır(lar)ın yüksekliğini (piksel cinsinden) girin"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "Yanıtınızı yazın"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "Satı&r Yüksekliği:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "Bir boşluk doldurma sorusunun boşluklarını gösteren cevap"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "&Kolon Genişliği:"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "Sorunun yanıtını yazın"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "Seçili sütunun genişliği"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "KWordQuiz ilk kez mi çalışıyor?"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "Seçilen kolon(lar)un genişliğini (piksel cinsinden) girin"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "1. sütun için başlıklar"
+msgid "Based On"
+msgstr "Temel almış"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "2. sütun için başlıklar"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "Bu sütuna göre sırala"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "Düzenleyicide kullanılan yazıtipleri"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "Hangi sütuna göre sıralama yapılmasını istiyorsanız seçin"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "Boşluk doldurma etkinleştirilmeli ise"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "&1 Dil 1"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "Enter tuşunun düzenleyicideki hareket yönü"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "Sol sütuna göre sıralamak için seçin"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
-msgstr "Özel karakterler araç çubuğu için karakterler"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "&2 Dil 2"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
-msgstr "Çoktan seçmeli soruda işaretlenen cevabı otomatik olarak kontrol et"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "Sağ sütuna göre sıralamak için seçin"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Automatically flip flashcard"
-msgstr ""
+msgid "Direction"
+msgstr "Yön"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Time delay for flipping flashcard"
-msgstr ""
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "Bu yönde sırala"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Treat use of hint as error"
-msgstr "İpuçu kullanmayı hata say"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "Sıralama yönünü seçin"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Count flashcard as correct or error"
-msgstr ""
+msgid "&Ascending"
+msgstr "&Artan"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Quiz mode"
-msgstr "Kısa sınav kipi"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "Artan düzende sıralamak için seçin"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Show score as percentage"
+msgid "&Descending"
+msgstr "A&zalan"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "Azalan düzende sıralamak için seçin"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "Kart"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "Dil 1"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "Bu kart için dil ya da diğer belirteçler"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "Sorunuz bu"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr ""
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "Sorular"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "Bu oturumdaki kartların sayısı"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "Doğru yanıtlar"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Doğru (biliyorum) olarak sayılan kartların sayısı. Yüzde olarak gösterilir."
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "Yanlış yanıtlar"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Yanlış (bilmiyorum) olarak sayılan kartların sayısı. Yüzde olarak gösterilir."
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "Cevaplanmış sorular"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "Daha önce görülmüş olan kartların sayısı. Yüzde olarak gösterilir."
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "KWordQuiz ilk kez mi çalışıyor?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "1. sütun için başlıklar"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "2. sütun için başlıklar"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "Düzenleyicide kullanılan yazıtipleri"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "Boşluk doldurma etkinleştirilmeli ise"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "Enter tuşunun düzenleyicideki hareket yönü"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgstr "Özel karakterler araç çubuğu için karakterler"
+
+#: kwordquiz.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
+msgstr "Çoktan seçmeli soruda işaretlenen cevabı otomatik olarak kontrol et"
+
+#: kwordquiz.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Automatically flip flashcard"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.kcfg:50
+#, no-c-format
+msgid "Time delay for flipping flashcard"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid "Treat use of hint as error"
+msgstr "İpuçu kullanmayı hata say"
+
+#: kwordquiz.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Count flashcard as correct or error"
+msgstr ""
+
+#: kwordquiz.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Quiz mode"
+msgstr "Kısa sınav kipi"
+
+#: kwordquiz.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Show score as percentage"
msgstr "Puanı yüzde olarak göster"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Kartın arkası için kullanılacak yazı tipi"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Kartın arkasındaki metin için kullanılacak renk"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Kartın arkası için kullanılacak renk"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Kartın arkasındaki çerçeve için kullanılacak renk"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr ""
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "İndirilen sözlüğü başlatmak için kullanılan komut"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "&Git"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "S&özlük"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Açılacak dosya"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Mod"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Sınav"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "TDE Bilgisayar ortamında eğlendirerek eğitim Sorumlusu"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Git"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Mevcut dosya değiştirildi.\n"
-"Kaydetmek ister misiniz?"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "Soru"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "%1 isimli dosya açılamadı
"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "Sorunun dil ya da diğer belirteçleri"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "%1 isimli dosyaya yazılamadı"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "Bir önceki yanıtınız"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Sözlük Seçenekleri"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "Önceki soruya yanıtınız"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Yazdırma Türünü Seçin"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "Yanıtınız bu"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "Sözlük &Listesi"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "Bu oturumdaki soruların sayısı"
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "Sözlük Sına&vı"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Doğru yanıtlanan soru sayısı. Yüzde olarak gösterilir."
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Kartlar"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Yanlış yanıtlanan soru sayısı. Yüzde olarak gösterilir."
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Yapılacak yazdırmanın türünü belirtin"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "Daha önce yanıtlanmış soru sayısı. Yüzde olarak gösterilir."
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Sözlüğü düzenleyicide görüldüğü gibi basmak için seç"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "Bir önceki doğru cevap"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Sözlüğü sözlük sınavı olarak basmak için seç"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "Önceki sorunun doğru yanıtı"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Kartları yazdırmak için seç"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "Doğru yanıt buydu"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bülent BOLAT"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "Seçenekleriniz"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bbolat@yildiz.edu.tr"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "&2 Seçenek"
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Bu dosya bir (K)WordQuiz dosyası değil"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz yalnızca WordQuiz 5.x ile hazırlanmış dosyaları açabilir"
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Satır ve Sütunlar"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Sütun Başlıkları"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "Boş bir sözlük belgesi yaratır"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "Mevcut bir sözlük belgesini açar"
-
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "&Yeni Kelimeler Al..."
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "Yanıt için üç seçenek. Biri doğru."
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "Yeni kelimeler indir"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "&1 Seçenek"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "Etkin sözlük belgesini kaydeder"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "Dil 2"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "Etkin sözlük belgesini farklı bir adla kaydeder"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "Yanıtın dili ya da diğer belirteçleri"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "Etkin sözlük belgesini kapatır"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "&3 Seçenek"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "Etkin sözlük belgesini yazdırır"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "Önceki Soru"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz'den çıkar"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "Önceki soru"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "Son komutu geri alır"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "Sorunuz buydu"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Seçili hücrelerdeki metni kesip panoya aktarır"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "Kart Görünümü"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "Seçili hücrelerdeki metni kopyalar ve panoya aktarır"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "Soru bu"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr ""
-"Daha önce kesilen ya da kopyalanan metni panodan alıp seçili hücrelere "
-"yapıştırır"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "Çevir"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "Seçili hücrelerin içeriğini temizler"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "Kartı çevir"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "Sat&ır Ekle"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "Kartın diğer tarafını görmek için kullan"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "Etkin sıranın üstüne yeni bir sıra ekler"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Metin rengi:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Sıra Sil"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "Çerçeve rengi:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "Seçili sırayı(ları) siler"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Yazıtipi:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "Boş Olarak İ&mle"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "Kart rengi:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr ""
-"Mevcut ya da seçili sözcüğü boşluk doldurma için boşluk olarak işaretler"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "Kartın arkası için yazıtipi"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "Boşl&uk İmini Kaldır"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "Kartın arkasında gösterilecek metin için yazıtipi seçmek için kullan"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "Etkin ya da seçili sözcüğün boşluk imini kaldırır"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "Metin rengi seç"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "&Kolon Başlıkları..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "Kart üzerinde gösterilecek metnin rengini seçin"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "Etkin sözlüğün sütun başlıklarını tanımlar"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "Kartın çerçeve rengini seçin"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Font..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "Kartın çerçevesini çizmek için renk seçin"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "Editörde kullanılacak olan fontları tanımlar"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "Kart rengini seç"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "Satı&rlar/Sütunlar"
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "Kartı çizmek için renk seçin"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr ""
-"Etkin sözlüğün satır sayısı, satır yüksekliği ve sütun yüksekliğini tanımlar"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "Kartın önü için yazıtipi"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "&Sırala"
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "Kartın önünde gösterilecek metin için yazıtipi seçmek için kullan"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr ""
-"Etkin sözlüğü sağ ya da sol sütuna göre artan ya da azalan düzende sıralar"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "&Karıştır"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "Etkin sözlükteki girdileri karıştırır"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "Mod Değiştir"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "Sınav oturumlarında kullanılan modu değiştirir"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "Bu modu seçer"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "Düz&enleyici"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "Sözlük düzenleyicisini etkinleştirir"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "&Kart"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
msgstr ""
+"Not: Ayarları Seç->Kısayolları Düzenle...hareketlere atanan kısa yolları "
+"değiştirmek için"
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "Çoklu Seçi&m"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "Etkin sözlüğü kullanarak çoklu seçim oturumu başlatır"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Hareket"
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "S&oru ve Yanıt"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kısa yol"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "Etkin sözlüğü kullanarak soru yanıt oturumu başlatır"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "Karakter"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "&Denetle"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "Bu soru için yanıtınızı denetler"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "Biliyor&um"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "Bu kartı doğru sayar ve bir sonrakini gösterir"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "Bilmiy&orum"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "Bu kartı yanlış sayar ve bir sonrakini gösterir"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "İ&pucu"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "Cevabın bir sonraki doğru harfini gösterir"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Yeniden Başla"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "Sınav oturumunu baştan başlatır"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "Hataları T&ekrarla"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "Yanlış yanıtlanan tüm soruları tekrarlar"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "Belirli olaylar çin ses ve diğer uyarıları ayarlar"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "Sözlük düzenleyici ve sınav oturumlarının özelliklerini belirler"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "Araç çubuklarının görünmesini açar/kapatır"
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Dosya açılıyor..."
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "Hazır"
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "Yeni belge penceresi açılıyor..."
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "&Seçili dosyaları bir listeye birleştir"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "Değiştirmek için karakter seçin"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql|Desteklenen Tüm Belgeler\n"
-"*.kvtml|TDE Sözlük Belgeleri\n"
-"*.wql|KWordQuiz Belgesi *.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "Özelleştirilebilir özel karakter hareketleri"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "Sözlük Belgesini Aç"
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "Ka&rakter"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Dosya kaydediliyor..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "Yeni bir karakter seçmek için tıklayın"
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Dosya yeni bir adla kaydediliyor..."
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "Seçilen hareket için bir karakter belirleyin"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE Sözlük Belgesi\n"
-"*.wql|KWordQuiz Belgesi *.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "Mevcut karakterin görünümü"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "Sözlük Belgesini Farklı Kaydet"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "Seçilen hareketle eşlenen karakterin görünümü"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
msgstr ""
-"%1"
-"
isimli bir dosya zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
-
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Dosya kapatılıyor..."
-
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "Yazdırılıyor..."
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Çıkılıyor..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "Önceki komut geri alınıyor..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "Bu düzenleyicide 'Enter' tuşunun nasıl davranması gerektiğini seçin"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Seçim kesiliyor..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "&Aşağı"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Seçim panoya kopyalanıyor..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr ""
+"Enter tuşuna basıldığında aşağı sıradaki hücre aktif olsun istiyorsanız "
+"seçin."
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Pano içeriği yerleştiriliyor..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "&Sağ"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "Seçili hücreler temizleniyor..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr ""
+"Enter tuşuna basıldığında sol sıradaki hücre aktif olsun istiyorsanız seçin."
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "Satırlar ekleniyor..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "Hareket Et&mez"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "Seçili satırlar siliniyor..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "Enter tuşuna başıldığında seçili hücre aktif kalacaksa seçin"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "Seçilen metin boşluk olarak işaretleniyor..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "Boşluk doldurmaya izin v&er"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "Boşluk imleri temizleniyor..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "Boşlukları doldurmaya izin vermek için işaretleyin"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "Belirtilen metin aranıyor..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "Boşluk doldurma fonksiyonlarını açmak için seçin"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Henüz uygulanmadı"
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "Çoklu Seçim"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "Sözlüğün sütun adları atanıyor..."
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "Çoklu seçim oturumu için davranış belirleyin"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "Sözlük için font atanıyor..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "Seçimi otom&atik denetle"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "Tuş takımının dizilimi değiştiriliyor..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "Seçimi otomatik denetlemek için işaretleyin"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "Özel karakter ekleniyor..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "Bir seçenek anında kontrol edilmeliyse seçin"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "Satır ve sütun özellikleri değiştiriliyor..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "Soru ve Yanıt"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "Sözlük sıralanıyor..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "Soru yanıt oturumu için davranış belirleyin"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "Sözlük karıştırılıyor..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "İpuçlarını ha&ta say"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "Mod güncelleniyor..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "İpuçlarını hata saymak için işaretleyin"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "Düzenleyici oturumu başlatılıyor..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr ""
+"İpucu fonksiyonunun kullanıldığı soruların yanlış olarak sayılması için seçin"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "Kart oturumu açılıyor..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "Her hangi bir oturumdaki skor sunumu için davranış belirleyin"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "Çoklu seçim oturumu başlatılıyor..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "&Skoru yüzde olarak göster"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "Soru-yanıt oturumu başlatılıyor..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "Skoru yüzde olarak göstermek için işaretleyin"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "%1 karakterini ekler"
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "Skor yüzde olarak gösterilecekse seçin"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "Sınav yeniden başlatılacaktır. Devam etmek istiyor musunuz?"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Kart"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 Düzenli"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr ""
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 Düzenli"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "saniyeler ve"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 Rasgele"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "Kart açma süreleri arasındaki süreyi belirtin"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 Rasgele"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "Kartı çevirmek için gecikme"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 Rasgele"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "Kartı çevirmek için saniye tipinden gecikme"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 Düzenli"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "Doğru olarak say"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 Rasgele"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "Kartın nasıl sayılacağını seçin"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 Rasgele"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr "Yeni karta geçerken eski kart doğru olarak sayılmalıysa seçin"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "Hata olarak s&ay"
+
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Arka"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr "Yeni karta geçerken eski kart yanlış olarak sayılmalıysa seçin"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Cevap"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr ""
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Soru"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "Kartı otomatik açmak için seçin"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Sırala"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr "Verilen sürenin sonunda kartın çevrilmesini istiyorsanız seçin"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Karakter Seç"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "Bu _____ yanıt"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Seç"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "Yanıtınızı yazın"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Bu karakteri seç"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "Bir boşluk doldurma sorusunun boşluklarını gösteren cevap"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "Sorunun yanıtını yazın"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index cb715a9aecc..211ce29d4ca 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 20:55+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang \n"
"Language-Team: zh_CN \n"
@@ -13,1982 +13,1815 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "编辑器"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "编辑器设置"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "题目"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "题目设置"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr "答题卡外观"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "答题卡外观设置"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr "特殊字符"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "特殊字符"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "列标题"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "文件“%1”已存在。您想要覆盖吗?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "行列"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆盖"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "排序"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "不覆盖"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "选择字符"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"现在将下载选中的文件并保存为\n"
-"“%1”。"
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "选择(&S)"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "选择此字符"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "您答对了!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "正确答案"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "您答错了。"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "上个问题"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "无法撤消(&U)"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "您的答案"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "创建新的空词汇表文档"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "概览"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "打开已有的词汇表文档"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "第一列"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "获得新词汇表(&G)..."
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "第二列"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "下载新词汇表"
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "保存当前词汇表文档"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "姓名:_____________________________ 日期:__________"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "将当前词汇表文档以不同的名称保存"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "得分"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "关闭当前词汇表文档"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "撤消项(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "打印当前词汇表"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "填空的空有错误"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "退出 KWordQuiz"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "无法撤消(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "撤消上个命令"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "撤消剪切(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "从选中单元格剪切文本,并将其放入剪贴板"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "撤消粘贴(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "从选中单元格复制文本,并将其放入剪贴板"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "撤消清除(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr "将先前剪切或粘贴的文本从剪贴板粘贴到选中单元格"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "撤消插入(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "清除选中单元格的内容"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "撤消删除(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "插入行(&I)"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "撤消标为空(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "在当前行之上插入新行"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "撤消取消空(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "删除行(&D)"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "撤消排序(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "删除选中行"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "撤消打乱(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "标为空(&M)"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "转到(&G)"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr "将当前或选中单词标为填空题的空"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "词汇表(&O)"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "取消标为空(&U)"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "模式(&M)"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "删除当前或选中单词的空"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "答题(&Q)"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "自定义标题(&C)..."
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "转到"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "定义当前词汇表的列标题"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "左侧列的标题"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "字体(&F)..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "输入左侧列的标题(标识符)"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "定义编辑器所用的字体"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "第一列(&C):"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "行/列(&R)..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "右侧列的标题"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr "定义当缪词汇表的行数、行高和列宽"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "输入右侧列的标题(标识符)"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "排序(&S)..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "第二列(&O):"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr "根据左侧或右侧列以升序或降序排序词汇表"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "打乱(&U)"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "行数"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "打乱当前词汇表中各项的顺序"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "输入词汇表应有的行数"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "更改模式"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "行数(&N):"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "更改闯关所用的模式"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "选中行的高度"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "选择此模式"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "输入选中行的高度(以像素计)"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "编辑器(&E)"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "行高(&R):"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "激活词汇表编辑器"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "列宽(&W):"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "答题卡(&F)"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "选中列宽度"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "使用当前词汇表开始答题卡闯关"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "输入选中列的宽度(以像素计)"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "选择题(&M)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "基于"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "使用当前词汇表开始选择题闯关"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "基于此列排序"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "问答题(&Q)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "选中您想要作为排序依据的列"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "使用当前词汇表开始问答题闯关"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "第一种语言(&1)"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "检查(&C)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "选择可按照左侧列排序"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "检查您对此问题的答案"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "第二种语言(&2)"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "我知道(&K)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "选择可按照右侧列排序"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "将此卡片计为正确并显示下张卡片"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "方向"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "我不知道(&D)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "按此方向排序"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "将此卡片计为错误并显示下张卡片"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "选择排序方向"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "提示(&H)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "升序(&A)"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "获得答案的下个正确字母"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "选择按照升序排序"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "重新开始(&R)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "降序(&D)"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "从头开始闯关"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "选择按照降序排序"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "重复错误(&E)"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "答题卡"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "重复所有回答错误的问题"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "第一种语言"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "配置特定事件的声音和其它通知"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "此卡片的语言或其它标识符"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "指定词汇表编辑器和闯关的首选项"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "这是您的问题"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "特殊字符 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "答题卡。选择答题->检查可查看另一面。"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "特殊字符 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "特殊字符 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "问题"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "特殊字符 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "每关的卡片数"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "特殊字符 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "正确答案数"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "特殊字符 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr "计为正确的卡片数。可以显示为百分比。"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "特殊字符 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "错误答案数"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "特殊字符 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr "计为不正确的卡片数。可以显示为百分比。"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "特殊字符 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "答过的问题数"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "切换工具栏显示"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "已经看过的卡片数。可以显示为百分比。"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "问题"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "打开文件..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "问题的语言其它标识符"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "就绪"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "您的上一个答案"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "打开新的文档窗口..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "您对上个问题的答案"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "将选中的文件加入列表(&J)"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "这是您的答案"
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|支持的全部文档\n"
+"*.kvtml|TDE 词汇表文档\n"
+"*.wql|KWordQuiz 文档\n"
+"*.xml.gz|Pauker 课程\n"
+"*.csv|以逗号分隔的值"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "每关的问题数"
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "打开词汇表文档"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "已正确回答的问题数。可以显示为百分比。"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "保存文件..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "以新文件名保存文件..."
+
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr "已错误回答的问题数。可以显示为百分比。"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|TDE 词汇表文档\n"
+"*.wql|KWordQuiz 文档\n"
+"*.csv|以逗号分隔的值\n"
+"*.html|超文本标记语言"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "已经回答的问题数。可以显示为百分比。"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "词汇表文档另存为"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "上个正确答案"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "文件
%1
已存在。您想要覆盖吗?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "上个问题的正确答案"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆盖"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "这是正确答案"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "关闭文件..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "您的选择"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "打印..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "第二选项(&2)"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "退出..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "答案可从三个选项中加以选择,其中只有一个是正确的。"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "撤消上个命令..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "第一选项(&1)"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "剪切选中内容..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "第二种语言"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "将选中内容复制到剪贴板..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "答案的语言或其它标识符"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "插入剪贴板内容..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "第三选项(&3)"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "清除选中单元格..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "上个问题"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "插入行..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "上一个问题"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "删除选中行..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "这是您的问题"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "将选中文本标为空..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "卡片外观"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "删除留空标记..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "这是问题"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "搜索标识的文字..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "前面"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "尚未实现"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "翻开(&F)"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "设置词汇表的列标题..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "翻开卡片"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "设置词汇表的字体..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "用于显示卡片的另外一面"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "更改键盘布局..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "文本颜色:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "插入特殊字符..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "边框颜色:"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "更改行列属性..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "字体:"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "排序词汇表..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "卡片颜色:"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "打乱词汇表..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "卡片背面的字体"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "更新模式..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "用于选择显示卡片背面文字的字体"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "启动编辑器会话..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "选择文本颜色"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "开始答题卡闯关..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "用于选择卡片上显示文字的颜色"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "开始选择题闯关..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "选择卡片边框颜色"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "开始问答题闯关..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "用于选择绘制卡片边框的颜色"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "插入字符 %1"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "选择卡片颜色"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "这将重新开始闯关。您想要继续吗?"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "选择用于绘制卡片的颜色"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 按顺序"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "卡片正面的字体"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 按顺序"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "用于选择卡片正面显示文本的字体"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 随机"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr "注意:选择设置->配置快捷键...可更改与每个动作关联的快捷键。"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 随机"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "动作"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 随机"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "快捷键"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 按顺序"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "字符"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 随机"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "特殊字符 1"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 随机"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"当前文件已被修改。\n"
+"您想要保存吗?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "特殊字符 2"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "无法打开文件
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "无法写入文件
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "Editor"
+msgstr "编辑器"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "特殊字符 3"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "编辑器设置"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+msgid "Quiz"
+msgstr "题目"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "题目设置"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "特殊字符 4"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr "答题卡外观"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "答题卡外观设置"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr "特殊字符"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "特殊字符 5"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "特殊字符"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "第一列"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "第二列"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "特殊字符 6"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "姓名:_____________________________ 日期:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+msgid "Score"
+msgstr "得分"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "特殊字符 7"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "撤消项(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "填空的空有错误"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "撤消剪切(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "特殊字符 8"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "撤消粘贴(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "撤消清除(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "撤消插入(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "特殊字符 9"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "撤消删除(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "撤消标为空(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "撤消取消空(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "选择要修改的字符"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "撤消排序(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "自定义特殊字符动作"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "撤消打乱(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "字符(&H)..."
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "文件“%1”已存在。您想要覆盖吗?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "单击可选择新字符"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "不覆盖"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "为选中动作选择一个字符"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"现在将下载选中的文件并保存为\n"
+"“%1”。"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "当前字符预览"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "强大的答题卡和词汇表学习程序"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "预览与选中动作关联的字符"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Enter 键移动(&Y)"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "如何移动 Enter 键"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "要打开的文件"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "选择编辑器中如何移动 Enter 键"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "下(&D)"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "TDE 娱教维护者"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr "如果想要在按下 Enter 键时移动到下方的单元格,请选择此项。"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "正确答案"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "右(&R)"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "上个问题"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "您的答案"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "概览"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr "如果想要在按下 Enter 键时移动到右方的单元格,请选择此项。"
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "背面"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "不移动(&M)"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "答案"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr "如果想要在按下 Enter 键时不移动当前单元格,请选择此项。"
+msgid "Front"
+msgstr "前面"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "允许填空(&N)"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "问题"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "选中可启用填空"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "此文件似乎不是 (K)WordQuiz 文件"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "如果想要启用填空功能,请选择此项"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz 只能打开由 WordQuiz 5.x 创建的文件"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "选择题"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "词汇表选项"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "指定选择题闯关的行为"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "选择输出类型"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "自动检查选项(&U)"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "词汇表列表(&L)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "选中可自动判分"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "词汇表测验(&X)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "如果想要立即检查选项,请选择此项"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "答题卡(&F)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "问答题"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "指定要输出的类型"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "指定问答题闯关的行为"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "将编辑器中显示的词汇表打印输出"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "将提示视为错误(&T)"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "将词汇表打印为词汇表测验"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "打印答题卡"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "选中可将提示计为错误"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "左侧列的标题"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr "如果想要使用过提示功能的问题计为错误,请选择此项"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "输入左侧列的标题(标识符)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "指定各种题型闯关的记分牌行为"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "第一列(&C):"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "将得分显示为百分比(&S)"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "右侧列的标题"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "选中可将得分显示为百分比"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "输入右侧列的标题(标识符)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "如果要将得分显示为百分比,请选择此项"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "第二列(&O):"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "答题卡"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "指定答题卡闯关的行为"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "行数"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "秒"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "输入词汇表应有的行数"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "指定翻到下一道题的时间"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "行数(&N):"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "翻卡延迟"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "选中行的高度"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "翻卡延迟秒数"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "输入选中行的高度(以像素计)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "计为正确(&A)"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "行高(&R):"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "选择如何计分"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "列宽(&W):"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr "如果想要在自动翻到下一道题时将上一道题计为正确,请选择此项。"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "选中列宽度"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "计为错误(&E)"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "输入选中列的宽度(以像素计)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr "如果想要在自动翻到下一道题时将上一道题计为错误,请选择此项。"
+msgid "Based On"
+msgstr "基于"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "每道题的答题时限为(&F)"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "基于此列排序"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "选中可自动翻过答题卡"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "选中您想要作为排序依据的列"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr "如果您想要在给定时间后自动翻过答题卡,请选择此项。"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "第一种语言(&1)"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "这是 _____ 答案"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "选择可按照左侧列排序"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "输入您的答案"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "第二种语言(&2)"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "填空题的答案"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "选择可按照右侧列排序"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "输入问题的答案"
+msgid "Direction"
+msgstr "方向"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "这是否是 KWordQuiz 第一次运行?"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "按此方向排序"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "第一列的标题"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "选择排序方向"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "第二列的标题"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "升序(&A)"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "编辑器所用字体"
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "选择按照升序排序"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:127
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "是否启用填空"
+msgid "&Descending"
+msgstr "降序(&D)"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "Enter 键在编辑器移动的方向"
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "选择按照降序排序"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
-msgstr "特殊字符工具栏的字符"
+msgid "The flashcard"
+msgstr "答题卡"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
#, no-c-format
-msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
-msgstr "选择题中自动检查所选答案"
+msgid "Language 1"
+msgstr "第一种语言"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Automatically flip flashcard"
-msgstr "自动翻过答题卡"
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "此卡片的语言或其它标识符"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Time delay for flipping flashcard"
-msgstr "翻过答题卡的延迟时间"
+msgid "This is your question"
+msgstr "这是您的问题"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Treat use of hint as error"
-msgstr "将使用提示视为错误"
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "答题卡。选择答题->检查可查看另一面。"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
#, no-c-format
-msgid "Count flashcard as correct or error"
-msgstr "将答题卡计为正确或错误"
+msgid "00"
+msgstr "00"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
#, no-c-format
-msgid "Quiz mode"
-msgstr "答题模式"
+msgid "Questions"
+msgstr "问题"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "每关的卡片数"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "正确答案数"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "计为正确的卡片数。可以显示为百分比。"
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "错误答案数"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "计为不正确的卡片数。可以显示为百分比。"
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "答过的问题数"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "已经看过的卡片数。可以显示为百分比。"
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "这是否是 KWordQuiz 第一次运行?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "第一列的标题"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "第二列的标题"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "编辑器所用字体"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "是否启用填空"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "Enter 键在编辑器移动的方向"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgstr "特殊字符工具栏的字符"
+
+#: kwordquiz.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
+msgstr "选择题中自动检查所选答案"
+
+#: kwordquiz.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Automatically flip flashcard"
+msgstr "自动翻过答题卡"
+
+#: kwordquiz.kcfg:50
+#, no-c-format
+msgid "Time delay for flipping flashcard"
+msgstr "翻过答题卡的延迟时间"
+
+#: kwordquiz.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid "Treat use of hint as error"
+msgstr "将使用提示视为错误"
+
+#: kwordquiz.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Count flashcard as correct or error"
+msgstr "将答题卡计为正确或错误"
+
+#: kwordquiz.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Quiz mode"
+msgstr "答题模式"
+
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "将分数显示为百分比"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "答题卡正面所用字体"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "答题卡正面文字所用颜色"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "答题卡正面所用颜色"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "答题卡正面边框所用颜色"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "答题卡背面所用字体"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "答题卡背面文字所用颜色"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "答题卡背面所用颜色"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "答题卡背面边框所用颜色"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "KWordQuiz 的提供者路径"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "启动下载的词汇表所用的命令"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr "下载的词汇表默认所保存的文件夹(相对于 $HOME)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "强大的答题卡和词汇表学习程序"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "转到(&G)"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "词汇表(&O)"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "模式(&M)"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "要打开的文件"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "答题(&Q)"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "转到"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "TDE 娱教维护者"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "问题"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"当前文件已被修改。\n"
-"您想要保存吗?"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "问题的语言其它标识符"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "无法打开文件
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "您的上一个答案"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "无法写入文件
%1"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "您对上个问题的答案"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "词汇表选项"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "这是您的答案"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "选择输出类型"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "每关的问题数"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "词汇表列表(&L)"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "已正确回答的问题数。可以显示为百分比。"
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "词汇表测验(&X)"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "已错误回答的问题数。可以显示为百分比。"
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "答题卡(&F)"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "已经回答的问题数。可以显示为百分比。"
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "指定要输出的类型"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "上个正确答案"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "将编辑器中显示的词汇表打印输出"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "上个问题的正确答案"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "将词汇表打印为词汇表测验"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "这是正确答案"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "打印答题卡"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "您的选择"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "第二选项(&2)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "答案可从三个选项中加以选择,其中只有一个是正确的。"
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "此文件似乎不是 (K)WordQuiz 文件"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "第一选项(&1)"
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz 只能打开由 WordQuiz 5.x 创建的文件"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "第二种语言"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "行列"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "答案的语言或其它标识符"
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "列标题"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "第三选项(&3)"
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "创建新的空词汇表文档"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "上个问题"
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "打开已有的词汇表文档"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "上一个问题"
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "获得新词汇表(&G)..."
-
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "下载新词汇表"
-
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "保存当前词汇表文档"
-
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "将当前词汇表文档以不同的名称保存"
-
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "关闭当前词汇表文档"
-
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "打印当前词汇表"
-
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "退出 KWordQuiz"
-
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "撤消上个命令"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "这是您的问题"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "从选中单元格剪切文本,并将其放入剪贴板"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "卡片外观"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "从选中单元格复制文本,并将其放入剪贴板"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "这是问题"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr "将先前剪切或粘贴的文本从剪贴板粘贴到选中单元格"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "翻开(&F)"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "清除选中单元格的内容"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "翻开卡片"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "插入行(&I)"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "用于显示卡片的另外一面"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "在当前行之上插入新行"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "文本颜色:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "删除行(&D)"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "边框颜色:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "删除选中行"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "字体:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "标为空(&M)"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "卡片颜色:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr "将当前或选中单词标为填空题的空"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "卡片背面的字体"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "取消标为空(&U)"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "用于选择显示卡片背面文字的字体"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "删除当前或选中单词的空"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "选择文本颜色"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "自定义标题(&C)..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "用于选择卡片上显示文字的颜色"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "定义当前词汇表的列标题"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "选择卡片边框颜色"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "字体(&F)..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "用于选择绘制卡片边框的颜色"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "定义编辑器所用的字体"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "选择卡片颜色"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "行/列(&R)..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "选择用于绘制卡片的颜色"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr "定义当缪词汇表的行数、行高和列宽"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "卡片正面的字体"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "排序(&S)..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "用于选择卡片正面显示文本的字体"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr "根据左侧或右侧列以升序或降序排序词汇表"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "打乱(&U)"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "打乱当前词汇表中各项的顺序"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "更改模式"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "更改闯关所用的模式"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "选择此模式"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "编辑器(&E)"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "激活词汇表编辑器"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "答题卡(&F)"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "使用当前词汇表开始答题卡闯关"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "选择题(&M)"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "使用当前词汇表开始选择题闯关"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
+msgstr "注意:选择设置->配置快捷键...可更改与每个动作关联的快捷键。"
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "问答题(&Q)"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "动作"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "使用当前词汇表开始问答题闯关"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "快捷键"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "检查(&C)"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "字符"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "检查您对此问题的答案"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "我知道(&K)"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "将此卡片计为正确并显示下张卡片"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "我不知道(&D)"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "将此卡片计为错误并显示下张卡片"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "提示(&H)"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "获得答案的下个正确字母"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "重新开始(&R)"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "从头开始闯关"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "重复错误(&E)"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "重复所有回答错误的问题"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "配置特定事件的声音和其它通知"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "指定词汇表编辑器和闯关的首选项"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "切换工具栏显示"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "打开文件..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "就绪"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "打开新的文档窗口..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "将选中的文件加入列表(&J)"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|支持的全部文档\n"
-"*.kvtml|TDE 词汇表文档\n"
-"*.wql|KWordQuiz 文档\n"
-"*.xml.gz|Pauker 课程\n"
-"*.csv|以逗号分隔的值"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "选择要修改的字符"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "打开词汇表文档"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "自定义特殊字符动作"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "保存文件..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "字符(&H)..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "以新文件名保存文件..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "单击可选择新字符"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE 词汇表文档\n"
-"*.wql|KWordQuiz 文档\n"
-"*.csv|以逗号分隔的值\n"
-"*.html|超文本标记语言"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "为选中动作选择一个字符"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "词汇表文档另存为"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "当前字符预览"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "文件
%1
已存在。您想要覆盖吗?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "预览与选中动作关联的字符"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "关闭文件..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Enter 键移动(&Y)"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "打印..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "如何移动 Enter 键"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "退出..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "选择编辑器中如何移动 Enter 键"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "撤消上个命令..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "下(&D)"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "剪切选中内容..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr "如果想要在按下 Enter 键时移动到下方的单元格,请选择此项。"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "将选中内容复制到剪贴板..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "右(&R)"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "插入剪贴板内容..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr "如果想要在按下 Enter 键时移动到右方的单元格,请选择此项。"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "清除选中单元格..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "不移动(&M)"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "插入行..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "如果想要在按下 Enter 键时不移动当前单元格,请选择此项。"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "删除选中行..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "允许填空(&N)"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "将选中文本标为空..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "选中可启用填空"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "删除留空标记..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "如果想要启用填空功能,请选择此项"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "搜索标识的文字..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "选择题"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "尚未实现"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "指定选择题闯关的行为"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "设置词汇表的列标题..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "自动检查选项(&U)"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "设置词汇表的字体..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "选中可自动判分"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "更改键盘布局..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "如果想要立即检查选项,请选择此项"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "插入特殊字符..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "问答题"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "更改行列属性..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "指定问答题闯关的行为"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "排序词汇表..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "将提示视为错误(&T)"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "打乱词汇表..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "选中可将提示计为错误"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "更新模式..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr "如果想要使用过提示功能的问题计为错误,请选择此项"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "启动编辑器会话..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "指定各种题型闯关的记分牌行为"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "开始答题卡闯关..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "将得分显示为百分比(&S)"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "开始选择题闯关..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "选中可将得分显示为百分比"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "开始问答题闯关..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "如果要将得分显示为百分比,请选择此项"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "插入字符 %1"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "答题卡"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "这将重新开始闯关。您想要继续吗?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "指定答题卡闯关的行为"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 按顺序"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "秒"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 按顺序"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "指定翻到下一道题的时间"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 随机"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "翻卡延迟"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 随机"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "翻卡延迟秒数"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 随机"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "计为正确(&A)"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 按顺序"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "选择如何计分"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 随机"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr "如果想要在自动翻到下一道题时将上一道题计为正确,请选择此项。"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 随机"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "计为错误(&E)"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "背面"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr "如果想要在自动翻到下一道题时将上一道题计为错误,请选择此项。"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "答案"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "每道题的答题时限为(&F)"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "问题"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "选中可自动翻过答题卡"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "排序"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr "如果您想要在给定时间后自动翻过答题卡,请选择此项。"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "选择字符"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "这是 _____ 答案"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "选择(&S)"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "输入您的答案"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "选择此字符"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "填空题的答案"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "输入问题的答案"
#~ msgid "Alt+F"
#~ msgstr "Alt+F"
-#~ msgid "This will set the default options in all pages of the preferences dialog; continue?"
+#~ msgid ""
+#~ "This will set the default options in all pages of the preferences dialog; "
+#~ "continue?"
#~ msgstr "这将把首选项对话框中全部页面的选项都设置为默认值;继续吗?"
#~ msgid "Set Default Options?"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 7563867655f..97058feacf7 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 16:28+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n"
@@ -16,1982 +16,1813 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "編輯器"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "編輯器設定"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "題目"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "題目設定"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr "閃卡外觀"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "閃卡外觀設定"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"簡體中文:開源軟件國際化之 TDE 簡體中文組\n"
+"繁體中文轉換與修改:Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-#: kwordquizprefs.cpp:59
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr "特殊字元"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"簡體中文:i18n-translation@lists.linux.net.cn\n"
+"繁體中文轉換與修改:franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "特殊字元"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "欄標題"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "檔案“%1”已存在。您要覆寫它嗎?"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "列與欄"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆寫"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "排序"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "不要覆寫"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "選擇字元"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
-msgstr ""
-"現在將下載已選取的檔案並儲存為\n"
-"%1。"
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "選擇(&S)"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "選擇此字元"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "您答對了!"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "正確答案"
-
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "您答錯了。"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "上個問題"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "您的答案"
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "無法復原(&U)"
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "摘要"
+#: kwordquiz.cpp:109
+msgid "Creates a new blank vocabulary document"
+msgstr "建立新的空字彙文件"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "第一欄"
+#: kwordquiz.cpp:113
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "開啟已有的字彙文件"
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "第二欄"
+#: kwordquiz.cpp:118
+msgid "&Get New Vocabularies..."
+msgstr "取得新字彙(&G)..."
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
+#: kwordquiz.cpp:119
+msgid "Downloads new vocabularies"
+msgstr "下載新字彙"
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "姓名:_____________________________ 日期:__________"
+#: kwordquiz.cpp:123
+msgid "Saves the active vocabulary document"
+msgstr "儲存目前字彙文件"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "得分"
+#: kwordquiz.cpp:127
+msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
+msgstr "將目前字彙文件以不同的名稱儲存"
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "復原項目(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:131
+msgid "Closes the active vocabulary document"
+msgstr "關閉目前字彙文件"
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "填空題中有錯誤"
+#: kwordquiz.cpp:135
+msgid "Prints the active vocabulary document"
+msgstr "列印目前字彙"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "無法復原(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:139
+msgid "Quits KWordQuiz"
+msgstr "離開 KWordQuiz"
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "復原剪下(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:143
+msgid "Undoes the last command"
+msgstr "復原上個命令"
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "復原貼上(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:147
+msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "從已選取格子中剪下文字,並放入剪貼簿"
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "復原清除(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:151
+msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
+msgstr "從已選取格子中複製文字,並放入剪貼簿"
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "復原插入(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:155
+msgid ""
+"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
+"cells"
+msgstr "將剪貼簿中的文字貼到已選取的格子中"
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "復原刪除(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:159
+msgid "Clears the content of the selected cells"
+msgstr "清除選取格子中的內容"
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "復原標記為空白(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:162
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "插入列(&I)"
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "復原取消空白(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:163
+msgid "Inserts a new row above the current row"
+msgstr "在目前列上方插入新列"
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "復原排序(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:166
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "刪除列(&D)"
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "復原打亂(&U)"
+#: kwordquiz.cpp:167
+msgid "Deletes the selected row(s)"
+msgstr "刪除已選取行"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Go To"
-msgstr "跳到(&G)"
+#: kwordquiz.cpp:170
+msgid "&Mark as Blank"
+msgstr "標為空(&M)"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "V&ocabulary"
-msgstr "字彙(&O)"
+#: kwordquiz.cpp:171
+msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
+msgstr "將目前或已選取單詞標為填空題的空"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "模式(&M)"
+#: kwordquiz.cpp:174
+msgid "&Unmark Blanks"
+msgstr "取消標為空(&U)"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Quiz"
-msgstr "題目(&Q)"
+#: kwordquiz.cpp:175
+msgid "Removes blanks from the current or selected word"
+msgstr "刪除目前或已選取單詞的空"
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 70
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Go to"
-msgstr "跳到"
+#: kwordquiz.cpp:180
+msgid "&Column Titles..."
+msgstr "自訂標題(&C)..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Title for the left column"
-msgstr "左方欄位的標題"
+#: kwordquiz.cpp:181
+msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
+msgstr "定義目前字彙的列標題"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
-msgstr "輸入左方欄位的標題(辨識子)"
+#: kwordquiz.cpp:184
+msgid "&Font..."
+msgstr "字型(&F)..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Column 1:"
-msgstr "第一欄(&C):"
+#: kwordquiz.cpp:185
+msgid "Defines the font used by the editor"
+msgstr "定義編輯器所用的字型"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Title for the right column"
-msgstr "右方欄位的標題"
+#: kwordquiz.cpp:190
+msgid "&Rows/Columns..."
+msgstr "行/欄(&R)..."
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
-msgstr "輸入右方欄位的標題(辨識子)"
+#: kwordquiz.cpp:191
+msgid ""
+"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
+"vocabulary"
+msgstr "定義當繆字彙的行數、行高和欄寬"
-#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "C&olumn 2:"
-msgstr "第二欄(&O):"
+#: kwordquiz.cpp:194
+msgid "&Sort..."
+msgstr "排序(&S)..."
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: kwordquiz.cpp:195
+msgid ""
+"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
+"right column"
+msgstr "根據左側或右欄位以遞增或遞減排序字彙"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows"
-msgstr "列數"
+#: kwordquiz.cpp:198
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "打亂(&U)"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
-msgstr "輸入字彙應有的列數"
+#: kwordquiz.cpp:199
+msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
+msgstr "打亂目前字彙中各項的順序"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of rows:"
-msgstr "列數(&N):"
+#: kwordquiz.cpp:202
+msgid "Change Mode"
+msgstr "更改模式"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Height of selected row"
-msgstr "已選取列的高度"
+#: kwordquiz.cpp:203
+msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
+msgstr "更改闖關所用的模式"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
-msgstr "輸入已選取列的高度(單位為像素)"
+#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
+#: kwordquiz.cpp:223
+msgid "Selects this mode"
+msgstr "選擇此模式"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Row height:"
-msgstr "列高(&R):"
+#: kwordquiz.cpp:230
+msgid "&Editor"
+msgstr "編輯器(&E)"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Column &width:"
-msgstr "欄寬(&W):"
+#: kwordquiz.cpp:231
+msgid "Activates the vocabulary editor"
+msgstr "激活字彙編輯器"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Width of selected column"
-msgstr "已選取欄寬度"
+#: kwordquiz.cpp:234
+msgid "&Flashcard"
+msgstr "閃卡(&F)"
-#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
-msgstr "輸入已選取欄的寬度(單位為像素)"
+#: kwordquiz.cpp:235
+msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
+msgstr "使用目前字彙開始閃卡闖關"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Based On"
-msgstr "基於"
+#: kwordquiz.cpp:238
+msgid "&Multiple Choice"
+msgstr "選擇題(&M)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Sort based on this column"
-msgstr "以此欄排序"
+#: kwordquiz.cpp:239
+msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
+msgstr "使用目前字彙開始選擇題闖關"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the column on which you want to base the sort"
-msgstr "選擇您想要作為排序依據的欄位"
+#: kwordquiz.cpp:242
+msgid "&Question && Answer"
+msgstr "問答題(&Q)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&1 Language 1"
-msgstr "第一種語言(&1)"
+#: kwordquiz.cpp:243
+msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
+msgstr "使用目前字彙開始問答題闖關"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the left column"
-msgstr "選取此項按照左方欄位排序"
+#: kwordquiz.cpp:246
+msgid "&Check"
+msgstr "檢查(&C)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&2 Language 2"
-msgstr "第二種語言(&2)"
+#: kwordquiz.cpp:247
+msgid "Checks your answer to this question"
+msgstr "檢查您對此問題的答案"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort based on the right column"
-msgstr "選取此項按照右方欄位排序"
+#: kwordquiz.cpp:250
+msgid "I &Know"
+msgstr "我知道(&K)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "方向"
+#: kwordquiz.cpp:251
+msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
+msgstr "將此卡片計為正確並顯示下張卡片"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sort in this direction"
-msgstr "以此方向排序"
+#: kwordquiz.cpp:254
+msgid "I &Do Not Know"
+msgstr "我不知道(&D)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Select direction for the sort"
-msgstr "選擇排序方向"
+#: kwordquiz.cpp:255
+msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
+msgstr "將此卡片計為錯誤並顯示下張卡片"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Ascending"
-msgstr "遞增(&A)"
+#: kwordquiz.cpp:258
+msgid "&Hint"
+msgstr "提示(&H)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in ascending order"
-msgstr "選擇按照遞增排序"
+#: kwordquiz.cpp:259
+msgid "Gets the next correct letter of the answer"
+msgstr "獲得答案的下個正確字母"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Descending"
-msgstr "遞減(&D)"
+#: kwordquiz.cpp:262
+msgid "&Restart"
+msgstr "重新開始(&R)"
-#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Select to sort in descending order"
-msgstr "選擇按照遞減排序"
+#: kwordquiz.cpp:263
+msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
+msgstr "從頭開始闖關"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 96
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "The flashcard"
-msgstr "閃卡"
+#: kwordquiz.cpp:266
+msgid "Repeat &Errors"
+msgstr "重復錯誤(&E)"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 127
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Language 1"
-msgstr "第一種語言"
+#: kwordquiz.cpp:267
+msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
+msgstr "重復所有回答錯誤的問題"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 136
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for this card"
-msgstr "此卡片的語言或其它識別子"
+#: kwordquiz.cpp:271
+msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
+msgstr "配置特定事件的聲音和其它通知"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 198
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "This is your question"
-msgstr "這是您的問題"
+#: kwordquiz.cpp:275
+msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
+msgstr "指定字彙編輯器和闖關的首選項"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:453
+#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
-msgstr "閃卡。選擇題目->檢查可查看另一面。"
+msgid "Special Character 1"
+msgstr "特殊字元 1"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 293
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846
+#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115
#, no-c-format
-msgid "00"
-msgstr "00"
+msgid "Special Character 2"
+msgstr "特殊字元 2"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 299
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831
+#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Questions"
-msgstr "問題"
+msgid "Special Character 3"
+msgstr "特殊字元 3"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 302
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:231
+#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155
#, no-c-format
-msgid "The number of cards in the session"
-msgstr "每階段的卡片數"
+msgid "Special Character 4"
+msgstr "特殊字元 4"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 330
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855
+#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Correct answers"
-msgstr "正確答案數"
+msgid "Special Character 5"
+msgstr "特殊字元 5"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 333
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
+#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage."
-msgstr "答對的卡片數。可以顯示為百分比。"
+msgid "Special Character 6"
+msgstr "特殊字元 6"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 398
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810
+#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Incorrect answers"
-msgstr "錯誤答案數"
+msgid "Special Character 7"
+msgstr "特殊字元 7"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 401
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
+#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
-"percentage."
-msgstr "答錯的卡片數。可以顯示為百分比。"
+msgid "Special Character 8"
+msgstr "特殊字元 8"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 466
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849
+#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Answered questions"
-msgstr "答過的問題數"
+msgid "Special Character 9"
+msgstr "特殊字元 9"
-#. i18n: file flashviewbase.ui line 469
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
-msgstr "已經看過的卡片數。可以顯示為百分比。"
+#: kwordquiz.cpp:312
+msgid "Toggles display of the toolbars"
+msgstr "切換工具欄顯示"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "The question"
-msgstr "問題"
+#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513
+#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153
+#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the question"
-msgstr "問題的語言或其它識別子"
+#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
+msgid "Opening file..."
+msgstr "開啟檔案..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Your previous answer"
-msgstr "您的上一個答案"
+#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
+#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
+#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
+#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
+#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
+#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
+#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
+#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
+#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
+msgid "Ready"
+msgstr "就緒"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Your answer to the previous question"
-msgstr "您對上個問題的答案"
+#: kwordquiz.cpp:480
+msgid "Opening a new document window..."
+msgstr "開啟新的文件窗口..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "This was your answer"
-msgstr "這是您的答案"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions in the session"
-msgstr "每階段的問題數"
+#: kwordquiz.cpp:496
+msgid "&Join selected files into one list"
+msgstr "將已選取的檔案加入列表(&J)"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr "答對的問題數。可以顯示為百分比。"
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values"
+msgstr ""
+"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|支持的全部文件\n"
+"*.kvtml|TDE 字彙文件\n"
+"*.wql|KWordQuiz 文件\n"
+"*.xml.gz|Pauker 課程\n"
+"*.csv|以逗號分隔的值"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
-msgstr "答錯的問題數。可以顯示為百分比。"
+#: kwordquiz.cpp:503
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "開啟字彙文件"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr "已經回答的問題數。可以顯示為百分比。"
+#: kwordquiz.cpp:556
+msgid "Saving file..."
+msgstr "儲存檔案..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Previous correct answer"
-msgstr "上個正確答案"
+#: kwordquiz.cpp:577
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "以新檔案名儲存檔案..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "The correct answer to the previous question"
-msgstr "上個問題的正確答案"
+#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
+"*.wql|KWordQuiz Document\n"
+"*.csv|Comma-Separated Values\n"
+"*.html|Hypertext Markup Language"
+msgstr ""
+"*.kvtml|TDE 字彙文件\n"
+"*.wql|KWordQuiz 文件\n"
+"*.csv|以逗號分隔的值\n"
+"*.html|超文字標記語言"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "This was the correct answer"
-msgstr "這是正確答案"
+#: kwordquiz.cpp:590
+msgid "Save Vocabulary Document As"
+msgstr "字彙文件另存為"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Your choices"
-msgstr "您的選擇"
+#: kwordquiz.cpp:612
+msgid ""
+"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?"
+"qt>"
+msgstr "檔案
%1
已存在。您想要覆蓋嗎?"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "&2 Option"
-msgstr "第二選項(&2)"
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆寫"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Three choices for the answer. One is correct."
-msgstr "答案可從三個選項中選擇,其中只有一個是正確的。"
+#: kwordquiz.cpp:635
+msgid "Closing file..."
+msgstr "關閉檔案..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "&1 Option"
-msgstr "第一選項(&1)"
+#: kwordquiz.cpp:662
+msgid "Printing..."
+msgstr "列印..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Language 2"
-msgstr "第二種語言"
+#: kwordquiz.cpp:677
+msgid "Exiting..."
+msgstr "離開..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Language or other identifier for the answer"
-msgstr "答案的語言或其它識別子"
+#: kwordquiz.cpp:702
+msgid "Undoing previous command..."
+msgstr "復原上個命令..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&3 Option"
-msgstr "第三選項(&3)"
+#: kwordquiz.cpp:709
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "剪下已選取內容..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Previous question"
-msgstr "上個問題"
+#: kwordquiz.cpp:716
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "將已選取內容複製到剪貼簿..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "The previous question"
-msgstr "上一個問題"
+#: kwordquiz.cpp:723
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "插入剪貼簿內容..."
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "This was your question"
-msgstr "這是您的問題"
+#: kwordquiz.cpp:730
+msgid "Clearing the selected cells..."
+msgstr "清除已選取單元格..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Card Appearance"
-msgstr "卡片外觀"
+#: kwordquiz.cpp:737
+msgid "Inserting rows..."
+msgstr "插入列..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the question"
-msgstr "這是問題"
+#: kwordquiz.cpp:744
+msgid "Deleting selected rows..."
+msgstr "刪除選取列..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191
-#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Front"
-msgstr "前面"
+#: kwordquiz.cpp:751
+msgid "Marking selected text as a blank..."
+msgstr "將選取的文字標示為空白..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "&Flip"
-msgstr "翻開(&F)"
+#: kwordquiz.cpp:758
+msgid "Removing blank markings..."
+msgstr "移除空白標記..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Flip card"
-msgstr "翻開卡片"
+#: kwordquiz.cpp:765
+msgid "Searching for indicated text..."
+msgstr "搜尋辨識的文字..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Use to show the other side of the card"
-msgstr "用於顯示卡片的另外一面"
+#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "尚未實作"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "文字顏色:"
+#: kwordquiz.cpp:772
+msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
+msgstr "設定字彙的欄標題..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Frame color:"
-msgstr "邊框顏色:"
+#: kwordquiz.cpp:789
+msgid "Setting the font of the vocabulary..."
+msgstr "設定字彙的字型..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "字型:"
+#: kwordquiz.cpp:804
+msgid "Changing the keyboard layout..."
+msgstr "更改鍵盤佈局..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Card color:"
-msgstr "卡片顏色:"
+#: kwordquiz.cpp:811
+msgid "Inserting special character..."
+msgstr "插入特殊字元..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Font for back of card"
-msgstr "卡片背面的字型"
+#: kwordquiz.cpp:818
+msgid "Changing row and column properties..."
+msgstr "更改列與欄屬性..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
-msgstr "用於選擇顯示卡片背面文字的字型"
+#: kwordquiz.cpp:825
+msgid "Sorting the vocabulary..."
+msgstr "排序字彙..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select text color"
-msgstr "選擇文字顏色"
+#: kwordquiz.cpp:832
+msgid "Randomizing the vocabulary..."
+msgstr "打亂字彙..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for text shown on the card"
-msgstr "用於選擇卡片上顯示文字的顏色"
+#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
+#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
+msgid "Updating mode..."
+msgstr "更新模式..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select card frame color"
-msgstr "選擇卡片邊框顏色"
+#: kwordquiz.cpp:887
+msgid "Starting editor session..."
+msgstr "開啟編輯器階段..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr "用於選擇繪製卡片邊框的顏色"
+#: kwordquiz.cpp:894
+msgid "Starting flashcard session..."
+msgstr "開始閃卡階段..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Select card color"
-msgstr "選擇卡片顏色"
+#: kwordquiz.cpp:901
+msgid "Starting multiple choice session..."
+msgstr "開始多重選擇題階段..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select color used to draw the card"
-msgstr "選擇用於繪製卡片的顏色"
+#: kwordquiz.cpp:908
+msgid "Starting question & answer session..."
+msgstr "開始問答題階段..."
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Font for front of card"
-msgstr "卡片正面的字型"
+#: kwordquiz.cpp:1077
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "插入字元 %1"
-#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
-msgstr "用於選擇卡片正面顯示文字的字型"
+#: kwordquiz.cpp:1134
+msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
+msgstr "這將重新開始答題。您要繼續嗎?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
-"associated with each action."
-msgstr "注意:選擇設定->設定捷徑... 可修改每個動作的捷徑。"
+#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
+msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&1 %1 -> %2 按順序"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "動作"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "捷徑"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Character"
-msgstr "字元"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95
-#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 1"
-msgstr "特殊字元 1"
-
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl+1"
+#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
+msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
+msgstr "&2 %1 -> %2 按順序"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
+msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&3 %1 -> %2 隨機"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115
-#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 2"
-msgstr "特殊字元 2"
+#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
+msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
+msgstr "&4 %1 -> %2 隨機"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
+#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
+msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "&5 %1 <-> %2 隨機"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
+msgid "%1 -> %2 In Order"
+msgstr "%1 -> %2 按順序"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135
-#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 3"
-msgstr "特殊字元 3"
+#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
+msgid "%1 -> %2 Randomly"
+msgstr "%1 -> %2 隨機"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+3"
-msgstr "Ctrl+3"
+#: kwordquiz.cpp:1190
+msgid "%1 <-> %2 Randomly"
+msgstr "%1 <-> %2 隨機"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: kwordquizdoc.cpp:110
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"目前檔案已被修改。\n"
+"您想要儲存嗎?"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155
-#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 4"
-msgstr "特殊字元 4"
+#: kwordquizdoc.cpp:112
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+4"
-msgstr "Ctrl+4"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "無法開啟檔案
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "無法寫入檔案
%1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175
-#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591
+#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Special Character 5"
-msgstr "特殊字元 5"
+msgid "Editor"
+msgstr "編輯器"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+5"
-msgstr "Ctrl+5"
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "編輯器設定"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181
-#: rc.cpp:597
+#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "E"
-msgstr "E"
+msgid "Quiz"
+msgstr "題目"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195
-#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 6"
-msgstr "特殊字元 6"
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "題目設定"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+6"
-msgstr "Ctrl+6"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid ""
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr "閃卡外觀"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "閃卡外觀設定"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215
-#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 7"
-msgstr "特殊字元 7"
+#: kwordquizprefs.cpp:59
+msgid ""
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr "特殊字元"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218
-#: rc.cpp:612
+#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89
#, no-c-format
-msgid "Ctrl+7"
-msgstr "Ctrl+7"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "特殊字元"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "第一欄"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235
-#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Special Character 8"
-msgstr "特殊字元 8"
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "第二欄"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+8"
-msgstr "Ctrl+8"
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "姓名:_____________________________ 日期:__________"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255
-#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627
+#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Special Character 9"
-msgstr "特殊字元 9"
+msgid "Score"
+msgstr "得分"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+9"
-msgstr "Ctrl+9"
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "復原項目(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "填空題中有錯誤"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Select character to modify"
-msgstr "選擇要修改的字元"
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "復原剪下(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Customizable special character actions"
-msgstr "自訂特殊字元動作"
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "復原貼上(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "C&haracter..."
-msgstr "字元(&H)..."
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "復原清除(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose a new character"
-msgstr "單擊可選擇新字元"
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "復原插入(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Choose a character for the selected action"
-msgstr "為已選取動作選擇一個字元"
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "復原刪除(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Preview of current character"
-msgstr "目前字元預覽"
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "復原標記為空白(&U)"
-#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Preview of the character associated with the selected action"
-msgstr "預覽與已選取動作關聯的字元"
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "復原取消空白(&U)"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Enter Ke&y Moves"
-msgstr "Enter 鍵移動(&Y)"
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "復原排序(&U)"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "How enter key moves"
-msgstr "如何移動 Enter 鍵"
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "復原打亂(&U)"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr "選擇編輯器中如何移動 Enter 鍵"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "檔案“%1”已存在。您要覆寫它嗎?"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "下(&D)"
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "不要覆寫"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
-msgstr "如果想要在按下 Enter 鍵時移動到下方格中,請選擇此項。"
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"現在將下載已選取的檔案並儲存為\n"
+"%1。"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Right"
-msgstr "右(&R)"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "強大的閃卡和字彙學習程式"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
+#: main.cpp:29
msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
-msgstr "如果想要在按下 Enter 鍵時移動到右方格中,請選擇此項。"
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr "數字 1-5 為模式選單中的項目"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Does not &move"
-msgstr "不移動(&M)"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"要啟動的學習階段型態:\n"
+"flash 為閃卡型態\n"
+"mc 為多重選擇題型態\n"
+"qa 為問答題型態"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
-msgstr "如果想要在按下 Enter 鍵時不移動到別的格子,請選擇此項。"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "要開啟的檔案"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "E&nable fill-in-the-blank"
-msgstr "開啟填空功能(&N)"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
-msgstr "勾選以開啟填空功能"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "TDE 娛樂教育套件維護者"
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103
-#: rc.cpp:705
+#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170
+#: qaviewbase.ui:553
#, no-c-format
-msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
-msgstr "如果想要開啟填空功能,請選擇此項"
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "正確答案"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 36
-#: rc.cpp:711
+#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176
+#: qaviewbase.ui:315
#, no-c-format
-msgid "Multiple Choice"
-msgstr "多重選擇題"
+msgid "Previous Question"
+msgstr "上個問題"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 39
-#: rc.cpp:714
+#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179
+#: qaviewbase.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
-msgstr "指定多重選擇題型態的行為"
+msgid "Your Answer"
+msgstr "您的答案"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 50
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Check selection a&utomatically"
-msgstr "自動檢查選擇(&U)"
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "摘要"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 53
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Check to correct automatically"
-msgstr "勾選以自動糾正錯誤"
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "背面"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 56
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Select if a choice should be checked immediately"
-msgstr "如果想要立即檢查所選取的答案,請選擇此項"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "答案"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 66
-#: rc.cpp:726
+#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Question && Answer"
-msgstr "問答題"
+msgid "Front"
+msgstr "前面"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 69
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior for a question and answer session"
-msgstr "指定問答題型態的行為"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "問題"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 80
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Treat hint as error"
-msgstr "將提示視為錯誤(&T)"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "此檔案似乎不是 (K)WordQuiz 檔案"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 83
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Check to count hint as error"
-msgstr "勾選此項,可將提示計為錯誤"
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz 只能開啟由 WordQuiz 5.x 建立的檔案"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 86
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if questions where the hint function has been used should be counted as "
-"errors"
-msgstr "如果想要將使用過提示功能的問題計為錯誤,請選擇此項"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "字彙選項"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
-msgstr "指定各種題型的記分方式"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "選擇輸出類型"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 110
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "&Show score as a percentage"
-msgstr "將得分顯示為百分比(&S)"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "字彙列表(&L)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 113
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Check to show score as a percentage"
-msgstr "勾選此項將得分顯示為百分比"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "字彙測驗(&X)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 116
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
-msgstr "如果要將得分顯示為百分比,請選擇此項"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "閃卡(&F)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 146
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "Flashcard"
-msgstr "閃卡"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "指定要輸出的類型"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Specify behavior of a flashcard session"
-msgstr "指定閃卡型態的行為"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "將編輯器中顯示的字彙列印輸出"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 185
-#: rc.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid "seconds and"
-msgstr "秒"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "將字彙列印為字彙測驗"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 188
-#: rc.cpp:765
-#, no-c-format
-msgid "Specify the amount of time between card flips"
-msgstr "指定翻到下一道題的時間"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "列印閃卡"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 196
-#: rc.cpp:768
+#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Delay to flip card"
-msgstr "翻卡延遲"
+msgid "Title for the left column"
+msgstr "左方欄位的標題"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 199
-#: rc.cpp:771
+#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Delay in seconds to flip card"
-msgstr "翻卡延遲秒數"
+msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
+msgstr "輸入左方欄位的標題(辨識子)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 227
-#: rc.cpp:774
+#: dlglanguagebase.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Count &as correct"
-msgstr "計為正確(&A)"
+msgid "&Column 1:"
+msgstr "第一欄(&C):"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 230
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:786
+#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211
#, no-c-format
-msgid "Select how to count card"
-msgstr "選擇如何計分"
+msgid "Title for the right column"
+msgstr "右方欄位的標題"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 233
-#: rc.cpp:780
+#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
-"next card"
-msgstr "如果想要在自動翻到下一道題時將上一道題計為正確,請選擇此項。"
+msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
+msgstr "輸入右方欄位的標題(辨識子)"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 241
-#: rc.cpp:783
+#: dlglanguagebase.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Count as &error"
-msgstr "計為錯誤(&E)"
+msgid "C&olumn 2:"
+msgstr "第二欄(&O):"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 247
-#: rc.cpp:789
+#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the "
-"next card"
-msgstr "如果想要在自動翻到下一道題時將上一道題計為錯誤,請選擇此項。"
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 257
-#: rc.cpp:792
+#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70
#, no-c-format
-msgid "&Flip card automatically after"
-msgstr "每道題的答題時限為(&F)"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "列數"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 263
-#: rc.cpp:795
+#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Check to flip card automatically"
-msgstr "勾選此項可自動翻過閃卡"
+msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
+msgstr "輸入字彙應有的列數"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 266
-#: rc.cpp:798
+#: dlgrcbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of "
-"time"
-msgstr "如果您想要在給定時間後自動翻過閃卡,請選擇此項。"
+msgid "&Number of rows:"
+msgstr "列數(&N):"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
-#: rc.cpp:924
+#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "This is _____ answer"
-msgstr "這是 _____ 答案"
+msgid "Height of selected row"
+msgstr "已選取列的高度"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 631
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948
+#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Type your answer"
-msgstr "輸入您的答案"
+msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
+msgstr "輸入已選取列的高度(單位為像素)"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 634
-#: rc.cpp:930
+#: dlgrcbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr "填空題的答案"
+msgid "&Row height:"
+msgstr "列高(&R):"
-#. i18n: file qaviewbase.ui line 656
-#: rc.cpp:936
+#: dlgrcbase.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Type the answer to the question"
-msgstr "輸入問題的答案"
+msgid "Column &width:"
+msgstr "欄寬(&W):"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10
-#: rc.cpp:972
+#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
-msgstr "您第一次執行 KWordQuiz 嗎?"
+msgid "Width of selected column"
+msgstr "已選取欄寬度"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16
-#: rc.cpp:975
+#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 1"
-msgstr "第一欄的標題"
+msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)"
+msgstr "輸入已選取欄的寬度(單位為像素)"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20
-#: rc.cpp:978
+#: dlgsortbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Titles for column 2"
-msgstr "第二欄的標題"
+msgid "Based On"
+msgstr "基於"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24
-#: rc.cpp:981
+#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Font used in the editor"
-msgstr "編輯器使用的字型"
+msgid "Sort based on this column"
+msgstr "以此欄排序"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28
-#: rc.cpp:984
+#: dlgsortbase.ui:55
#, no-c-format
-msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
-msgstr "是否開啟填空功能"
+msgid "Select the column on which you want to base the sort"
+msgstr "選擇您想要作為排序依據的欄位"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32
-#: rc.cpp:987
+#: dlgsortbase.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
-msgstr "Enter 鍵在編輯器移動的方向"
+msgid "&1 Language 1"
+msgstr "第一種語言(&1)"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36
-#: rc.cpp:990
+#: dlgsortbase.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Characters for the special character toolbar"
-msgstr "特殊字元工具列的字元"
+msgid "Select to sort based on the left column"
+msgstr "選取此項按照左方欄位排序"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42
-#: rc.cpp:993
+#: dlgsortbase.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
-msgstr "多重選擇題中自動檢查所選擇的答案"
+msgid "&2 Language 2"
+msgstr "第二種語言(&2)"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46
-#: rc.cpp:996
+#: dlgsortbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Automatically flip flashcard"
-msgstr "自動翻過閃卡"
+msgid "Select to sort based on the right column"
+msgstr "選取此項按照右方欄位排序"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50
-#: rc.cpp:999
+#: dlgsortbase.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Time delay for flipping flashcard"
-msgstr "翻過閃卡的延遲時間"
+msgid "Direction"
+msgstr "方向"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54
-#: rc.cpp:1002
+#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Treat use of hint as error"
-msgstr "將使用提示視為錯誤"
+msgid "Sort in this direction"
+msgstr "以此方向排序"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58
-#: rc.cpp:1005
+#: dlgsortbase.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Count flashcard as correct or error"
-msgstr "將閃卡計為正確或錯誤"
+msgid "Select direction for the sort"
+msgstr "選擇排序方向"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1008
+#: dlgsortbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Quiz mode"
-msgstr "答題模式"
+msgid "&Ascending"
+msgstr "遞增(&A)"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1011
+#: dlgsortbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in ascending order"
+msgstr "選擇按照遞增排序"
+
+#: dlgsortbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "&Descending"
+msgstr "遞減(&D)"
+
+#: dlgsortbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Select to sort in descending order"
+msgstr "選擇按照遞減排序"
+
+#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175
+#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63
+#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155
+#: prefcardappearancebase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard"
+msgstr "閃卡"
+
+#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Language 1"
+msgstr "第一種語言"
+
+#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for this card"
+msgstr "此卡片的語言或其它識別子"
+
+#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "This is your question"
+msgstr "這是您的問題"
+
+#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
+msgstr "閃卡。選擇題目->檢查可查看另一面。"
+
+#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460
+#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369
+#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89
+#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307
+#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Questions"
+msgstr "問題"
+
+#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards in the session"
+msgstr "每階段的卡片數"
+
+#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338
+#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Correct answers"
+msgstr "正確答案數"
+
+#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "答對的卡片數。可以顯示為百分比。"
+
+#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406
+#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Incorrect answers"
+msgstr "錯誤答案數"
+
+#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a "
+"percentage."
+msgstr "答錯的卡片數。可以顯示為百分比。"
+
+#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474
+#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Answered questions"
+msgstr "答過的問題數"
+
+#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
+msgstr "已經看過的卡片數。可以顯示為百分比。"
+
+#: kwordquiz.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
+msgstr "您第一次執行 KWordQuiz 嗎?"
+
+#: kwordquiz.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 1"
+msgstr "第一欄的標題"
+
+#: kwordquiz.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Titles for column 2"
+msgstr "第二欄的標題"
+
+#: kwordquiz.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Font used in the editor"
+msgstr "編輯器使用的字型"
+
+#: kwordquiz.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
+msgstr "是否開啟填空功能"
+
+#: kwordquiz.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
+msgstr "Enter 鍵在編輯器移動的方向"
+
+#: kwordquiz.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Characters for the special character toolbar"
+msgstr "特殊字元工具列的字元"
+
+#: kwordquiz.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
+msgstr "多重選擇題中自動檢查所選擇的答案"
+
+#: kwordquiz.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Automatically flip flashcard"
+msgstr "自動翻過閃卡"
+
+#: kwordquiz.kcfg:50
+#, no-c-format
+msgid "Time delay for flipping flashcard"
+msgstr "翻過閃卡的延遲時間"
+
+#: kwordquiz.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid "Treat use of hint as error"
+msgstr "將使用提示視為錯誤"
+
+#: kwordquiz.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Count flashcard as correct or error"
+msgstr "將閃卡計為正確或錯誤"
+
+#: kwordquiz.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Quiz mode"
+msgstr "答題模式"
+
+#: kwordquiz.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show score as percentage"
msgstr "將分數顯示為百分比"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1014
+#: kwordquiz.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "閃卡正面所用字型"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1017
+#: kwordquiz.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "閃卡正面文字所用顏色"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80
-#: rc.cpp:1020
+#: kwordquiz.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "閃卡正面所用顏色"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84
-#: rc.cpp:1023
+#: kwordquiz.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "閃卡正面邊框所用顏色"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1026
+#: kwordquiz.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "閃卡背面所用字型"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1029
+#: kwordquiz.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "閃卡背面文字所用顏色"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96
-#: rc.cpp:1032
+#: kwordquiz.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "閃卡背面所用顏色"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1035
+#: kwordquiz.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "閃卡背面邊框所用顏色"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1038
+#: kwordquiz.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "KWordQuiz 的提供者路徑"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1041
+#: kwordquiz.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "啟動下載的字彙所用的命令"
-#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1044
+#: kwordquiz.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr "下載的字彙預設所儲存的資料夾(相對於 $HOME)"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "強大的閃卡和字彙學習程式"
-
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr "數字 1-5 為模式選單中的項目"
+#: kwordquizui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Go To"
+msgstr "跳到(&G)"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"要啟動的學習階段型態:\n"
-"flash 為閃卡型態\n"
-"mc 為多重選擇題型態\n"
-"qa 為問答題型態"
+#: kwordquizui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "V&ocabulary"
+msgstr "字彙(&O)"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "要開啟的檔案"
+#: kwordquizui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "模式(&M)"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: kwordquizui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Quiz"
+msgstr "題目(&Q)"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "TDE 娛樂教育套件維護者"
+#: kwordquizui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "Go to"
+msgstr "跳到"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"目前檔案已被修改。\n"
-"您想要儲存嗎?"
+#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105
+#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808
+#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "The question"
+msgstr "問題"
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "無法開啟檔案
%1"
+#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the question"
+msgstr "問題的語言或其它識別子"
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "無法寫入檔案
%1"
+#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235
+#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Your previous answer"
+msgstr "您的上一個答案"
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "字彙選項"
+#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429
+#: qaviewbase.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "Your answer to the previous question"
+msgstr "您對上個問題的答案"
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "選擇輸出類型"
+#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "This was your answer"
+msgstr "這是您的答案"
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "字彙列表(&L)"
+#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160
+#: qaviewbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions in the session"
+msgstr "每階段的問題數"
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "字彙測驗(&X)"
+#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218
+#: qaviewbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "答對的問題數。可以顯示為百分比。"
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "閃卡(&F)"
+#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69
+#: qaviewbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgstr "答錯的問題數。可以顯示為百分比。"
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "指定要輸出的類型"
+#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129
+#: qaviewbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
+msgstr "已經回答的問題數。可以顯示為百分比。"
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "將編輯器中顯示的字彙列印輸出"
+#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652
+#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Previous correct answer"
+msgstr "上個正確答案"
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "將字彙列印為字彙測驗"
+#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562
+#: qaviewbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "The correct answer to the previous question"
+msgstr "上個問題的正確答案"
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "列印閃卡"
+#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578
+#, no-c-format
+msgid "This was the correct answer"
+msgstr "這是正確答案"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"簡體中文:開源軟件國際化之 TDE 簡體中文組\n"
-"繁體中文轉換與修改:Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
+#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743
+#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Your choices"
+msgstr "您的選擇"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"簡體中文:i18n-translation@lists.linux.net.cn\n"
-"繁體中文轉換與修改:franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "此檔案似乎不是 (K)WordQuiz 檔案"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz 只能開啟由 WordQuiz 5.x 建立的檔案"
-
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "列與欄"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "欄標題"
-
-#: kwordquiz.cpp:109
-msgid "Creates a new blank vocabulary document"
-msgstr "建立新的空字彙文件"
-
-#: kwordquiz.cpp:113
-msgid "Opens an existing vocabulary document"
-msgstr "開啟已有的字彙文件"
+#: multipleviewbase.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "&2 Option"
+msgstr "第二選項(&2)"
-#: kwordquiz.cpp:118
-msgid "&Get New Vocabularies..."
-msgstr "取得新字彙(&G)..."
+#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810
+#, no-c-format
+msgid "Three choices for the answer. One is correct."
+msgstr "答案可從三個選項中選擇,其中只有一個是正確的。"
-#: kwordquiz.cpp:119
-msgid "Downloads new vocabularies"
-msgstr "下載新字彙"
+#: multipleviewbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "&1 Option"
+msgstr "第一選項(&1)"
-#: kwordquiz.cpp:123
-msgid "Saves the active vocabulary document"
-msgstr "儲存目前字彙文件"
+#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Language 2"
+msgstr "第二種語言"
-#: kwordquiz.cpp:127
-msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
-msgstr "將目前字彙文件以不同的名稱儲存"
+#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Language or other identifier for the answer"
+msgstr "答案的語言或其它識別子"
-#: kwordquiz.cpp:131
-msgid "Closes the active vocabulary document"
-msgstr "關閉目前字彙文件"
+#: multipleviewbase.ui:804
+#, no-c-format
+msgid "&3 Option"
+msgstr "第三選項(&3)"
-#: kwordquiz.cpp:135
-msgid "Prints the active vocabulary document"
-msgstr "列印目前字彙"
+#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918
+#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Previous question"
+msgstr "上個問題"
-#: kwordquiz.cpp:139
-msgid "Quits KWordQuiz"
-msgstr "離開 KWordQuiz"
+#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324
+#: qaviewbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "The previous question"
+msgstr "上一個問題"
-#: kwordquiz.cpp:143
-msgid "Undoes the last command"
-msgstr "復原上個命令"
+#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "This was your question"
+msgstr "這是您的問題"
-#: kwordquiz.cpp:147
-msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "從已選取格子中剪下文字,並放入剪貼簿"
+#: prefcardappearancebase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Card Appearance"
+msgstr "卡片外觀"
-#: kwordquiz.cpp:151
-msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
-msgstr "從已選取格子中複製文字,並放入剪貼簿"
+#: prefcardappearancebase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "This is the question"
+msgstr "這是問題"
-#: kwordquiz.cpp:155
-msgid ""
-"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells"
-msgstr "將剪貼簿中的文字貼到已選取的格子中"
+#: prefcardappearancebase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Flip"
+msgstr "翻開(&F)"
-#: kwordquiz.cpp:159
-msgid "Clears the content of the selected cells"
-msgstr "清除選取格子中的內容"
+#: prefcardappearancebase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Flip card"
+msgstr "翻開卡片"
-#: kwordquiz.cpp:162
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "插入列(&I)"
+#: prefcardappearancebase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Use to show the other side of the card"
+msgstr "用於顯示卡片的另外一面"
-#: kwordquiz.cpp:163
-msgid "Inserts a new row above the current row"
-msgstr "在目前列上方插入新列"
+#: prefcardappearancebase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "文字顏色:"
-#: kwordquiz.cpp:166
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "刪除列(&D)"
+#: prefcardappearancebase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Frame color:"
+msgstr "邊框顏色:"
-#: kwordquiz.cpp:167
-msgid "Deletes the selected row(s)"
-msgstr "刪除已選取行"
+#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336
+#: prefcardappearancebase.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "字型:"
-#: kwordquiz.cpp:170
-msgid "&Mark as Blank"
-msgstr "標為空(&M)"
+#: prefcardappearancebase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Card color:"
+msgstr "卡片顏色:"
-#: kwordquiz.cpp:171
-msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
-msgstr "將目前或已選取單詞標為填空題的空"
+#: prefcardappearancebase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Font for back of card"
+msgstr "卡片背面的字型"
-#: kwordquiz.cpp:174
-msgid "&Unmark Blanks"
-msgstr "取消標為空(&U)"
+#: prefcardappearancebase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
+msgstr "用於選擇顯示卡片背面文字的字型"
-#: kwordquiz.cpp:175
-msgid "Removes blanks from the current or selected word"
-msgstr "刪除目前或已選取單詞的空"
+#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select text color"
+msgstr "選擇文字顏色"
-#: kwordquiz.cpp:180
-msgid "&Column Titles..."
-msgstr "自訂標題(&C)..."
+#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for text shown on the card"
+msgstr "用於選擇卡片上顯示文字的顏色"
-#: kwordquiz.cpp:181
-msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
-msgstr "定義目前字彙的列標題"
+#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Select card frame color"
+msgstr "選擇卡片邊框顏色"
-#: kwordquiz.cpp:184
-msgid "&Font..."
-msgstr "字型(&F)..."
+#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
+msgstr "用於選擇繪製卡片邊框的顏色"
-#: kwordquiz.cpp:185
-msgid "Defines the font used by the editor"
-msgstr "定義編輯器所用的字型"
+#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Select card color"
+msgstr "選擇卡片顏色"
-#: kwordquiz.cpp:190
-msgid "&Rows/Columns..."
-msgstr "行/欄(&R)..."
+#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Select color used to draw the card"
+msgstr "選擇用於繪製卡片的顏色"
-#: kwordquiz.cpp:191
-msgid ""
-"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
-"vocabulary"
-msgstr "定義當繆字彙的行數、行高和欄寬"
+#: prefcardappearancebase.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Font for front of card"
+msgstr "卡片正面的字型"
-#: kwordquiz.cpp:194
-msgid "&Sort..."
-msgstr "排序(&S)..."
+#: prefcardappearancebase.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
+msgstr "用於選擇卡片正面顯示文字的字型"
-#: kwordquiz.cpp:195
+#: prefcharacterbase.ui:53
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or "
-"right column"
-msgstr "根據左側或右欄位以遞增或遞減排序字彙"
-
-#: kwordquiz.cpp:198
-msgid "Sh&uffle"
-msgstr "打亂(&U)"
-
-#: kwordquiz.cpp:199
-msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
-msgstr "打亂目前字彙中各項的順序"
-
-#: kwordquiz.cpp:202
-msgid "Change Mode"
-msgstr "更改模式"
-
-#: kwordquiz.cpp:203
-msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
-msgstr "更改闖關所用的模式"
-
-#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222
-#: kwordquiz.cpp:223
-msgid "Selects this mode"
-msgstr "選擇此模式"
-
-#: kwordquiz.cpp:230
-msgid "&Editor"
-msgstr "編輯器(&E)"
-
-#: kwordquiz.cpp:231
-msgid "Activates the vocabulary editor"
-msgstr "激活字彙編輯器"
-
-#: kwordquiz.cpp:234
-msgid "&Flashcard"
-msgstr "閃卡(&F)"
-
-#: kwordquiz.cpp:235
-msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
-msgstr "使用目前字彙開始閃卡闖關"
-
-#: kwordquiz.cpp:238
-msgid "&Multiple Choice"
-msgstr "選擇題(&M)"
-
-#: kwordquiz.cpp:239
-msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
-msgstr "使用目前字彙開始選擇題闖關"
+"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
+"associated with each action."
+msgstr "注意:選擇設定->設定捷徑... 可修改每個動作的捷徑。"
-#: kwordquiz.cpp:242
-msgid "&Question && Answer"
-msgstr "問答題(&Q)"
+#: prefcharacterbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
-#: kwordquiz.cpp:243
-msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
-msgstr "使用目前字彙開始問答題闖關"
+#: prefcharacterbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "捷徑"
-#: kwordquiz.cpp:246
-msgid "&Check"
-msgstr "檢查(&C)"
+#: prefcharacterbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Character"
+msgstr "字元"
-#: kwordquiz.cpp:247
-msgid "Checks your answer to this question"
-msgstr "檢查您對此問題的答案"
+#: prefcharacterbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl+1"
-#: kwordquiz.cpp:250
-msgid "I &Know"
-msgstr "我知道(&K)"
+#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: kwordquiz.cpp:251
-msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
-msgstr "將此卡片計為正確並顯示下張卡片"
+#: prefcharacterbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl+2"
-#: kwordquiz.cpp:254
-msgid "I &Do Not Know"
-msgstr "我不知道(&D)"
+#: prefcharacterbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: kwordquiz.cpp:255
-msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
-msgstr "將此卡片計為錯誤並顯示下張卡片"
+#: prefcharacterbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+3"
+msgstr "Ctrl+3"
-#: kwordquiz.cpp:258
-msgid "&Hint"
-msgstr "提示(&H)"
+#: prefcharacterbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: kwordquiz.cpp:259
-msgid "Gets the next correct letter of the answer"
-msgstr "獲得答案的下個正確字母"
+#: prefcharacterbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+4"
+msgstr "Ctrl+4"
-#: kwordquiz.cpp:262
-msgid "&Restart"
-msgstr "重新開始(&R)"
+#: prefcharacterbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: kwordquiz.cpp:263
-msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
-msgstr "從頭開始闖關"
+#: prefcharacterbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+5"
+msgstr "Ctrl+5"
-#: kwordquiz.cpp:266
-msgid "Repeat &Errors"
-msgstr "重復錯誤(&E)"
+#: prefcharacterbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: kwordquiz.cpp:267
-msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
-msgstr "重復所有回答錯誤的問題"
+#: prefcharacterbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+6"
+msgstr "Ctrl+6"
-#: kwordquiz.cpp:271
-msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
-msgstr "配置特定事件的聲音和其它通知"
+#: prefcharacterbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: kwordquiz.cpp:275
-msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
-msgstr "指定字彙編輯器和闖關的首選項"
+#: prefcharacterbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+7"
+msgstr "Ctrl+7"
-#: kwordquiz.cpp:312
-msgid "Toggles display of the toolbars"
-msgstr "切換工具欄顯示"
+#: prefcharacterbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548
-msgid "Opening file..."
-msgstr "開啟檔案..."
+#: prefcharacterbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+8"
+msgstr "Ctrl+8"
-#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551
-#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672
-#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725
-#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753
-#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799
-#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827
-#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861
-#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889
-#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210
-msgid "Ready"
-msgstr "就緒"
+#: prefcharacterbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: kwordquiz.cpp:480
-msgid "Opening a new document window..."
-msgstr "開啟新的文件窗口..."
+#: prefcharacterbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+9"
+msgstr "Ctrl+9"
-#: kwordquiz.cpp:496
-msgid "&Join selected files into one list"
-msgstr "將已選取的檔案加入列表(&J)"
+#: prefcharacterbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: kwordquiz.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values"
-msgstr ""
-"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|支持的全部文件\n"
-"*.kvtml|TDE 字彙文件\n"
-"*.wql|KWordQuiz 文件\n"
-"*.xml.gz|Pauker 課程\n"
-"*.csv|以逗號分隔的值"
+#: prefcharacterbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Select character to modify"
+msgstr "選擇要修改的字元"
-#: kwordquiz.cpp:503
-msgid "Open Vocabulary Document"
-msgstr "開啟字彙文件"
+#: prefcharacterbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Customizable special character actions"
+msgstr "自訂特殊字元動作"
-#: kwordquiz.cpp:556
-msgid "Saving file..."
-msgstr "儲存檔案..."
+#: prefcharacterbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "C&haracter..."
+msgstr "字元(&H)..."
-#: kwordquiz.cpp:577
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "以新檔案名儲存檔案..."
+#: prefcharacterbase.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose a new character"
+msgstr "單擊可選擇新字元"
-#: kwordquiz.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
-"*.wql|KWordQuiz Document\n"
-"*.csv|Comma-Separated Values\n"
-"*.html|Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
-"*.kvtml|TDE 字彙文件\n"
-"*.wql|KWordQuiz 文件\n"
-"*.csv|以逗號分隔的值\n"
-"*.html|超文字標記語言"
+#: prefcharacterbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Choose a character for the selected action"
+msgstr "為已選取動作選擇一個字元"
-#: kwordquiz.cpp:590
-msgid "Save Vocabulary Document As"
-msgstr "字彙文件另存為"
+#: prefcharacterbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Preview of current character"
+msgstr "目前字元預覽"
-#: kwordquiz.cpp:612
-msgid ""
-"The file"
-"
%1"
-"
already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "檔案
%1
已存在。您想要覆蓋嗎?"
+#: prefcharacterbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Preview of the character associated with the selected action"
+msgstr "預覽與已選取動作關聯的字元"
-#: kwordquiz.cpp:635
-msgid "Closing file..."
-msgstr "關閉檔案..."
+#: prefeditorbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter Ke&y Moves"
+msgstr "Enter 鍵移動(&Y)"
-#: kwordquiz.cpp:662
-msgid "Printing..."
-msgstr "列印..."
+#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70
+#: prefeditorbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "How enter key moves"
+msgstr "如何移動 Enter 鍵"
-#: kwordquiz.cpp:677
-msgid "Exiting..."
-msgstr "離開..."
+#: prefeditorbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
+msgstr "選擇編輯器中如何移動 Enter 鍵"
-#: kwordquiz.cpp:702
-msgid "Undoing previous command..."
-msgstr "復原上個命令..."
+#: prefeditorbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Down"
+msgstr "下(&D)"
-#: kwordquiz.cpp:709
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "剪下已選取內容..."
+#: prefeditorbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
+msgstr "如果想要在按下 Enter 鍵時移動到下方格中,請選擇此項。"
-#: kwordquiz.cpp:716
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "將已選取內容複製到剪貼簿..."
+#: prefeditorbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Right"
+msgstr "右(&R)"
-#: kwordquiz.cpp:723
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "插入剪貼簿內容..."
+#: prefeditorbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgstr "如果想要在按下 Enter 鍵時移動到右方格中,請選擇此項。"
-#: kwordquiz.cpp:730
-msgid "Clearing the selected cells..."
-msgstr "清除已選取單元格..."
+#: prefeditorbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Does not &move"
+msgstr "不移動(&M)"
-#: kwordquiz.cpp:737
-msgid "Inserting rows..."
-msgstr "插入列..."
+#: prefeditorbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
+msgstr "如果想要在按下 Enter 鍵時不移動到別的格子,請選擇此項。"
-#: kwordquiz.cpp:744
-msgid "Deleting selected rows..."
-msgstr "刪除選取列..."
+#: prefeditorbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "E&nable fill-in-the-blank"
+msgstr "開啟填空功能(&N)"
-#: kwordquiz.cpp:751
-msgid "Marking selected text as a blank..."
-msgstr "將選取的文字標示為空白..."
+#: prefeditorbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
+msgstr "勾選以開啟填空功能"
-#: kwordquiz.cpp:758
-msgid "Removing blank markings..."
-msgstr "移除空白標記..."
+#: prefeditorbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
+msgstr "如果想要開啟填空功能,請選擇此項"
-#: kwordquiz.cpp:765
-msgid "Searching for indicated text..."
-msgstr "搜尋辨識的文字..."
+#: prefquizbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Choice"
+msgstr "多重選擇題"
-#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "尚未實作"
+#: prefquizbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
+msgstr "指定多重選擇題型態的行為"
-#: kwordquiz.cpp:772
-msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
-msgstr "設定字彙的欄標題..."
+#: prefquizbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Check selection a&utomatically"
+msgstr "自動檢查選擇(&U)"
-#: kwordquiz.cpp:789
-msgid "Setting the font of the vocabulary..."
-msgstr "設定字彙的字型..."
+#: prefquizbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Check to correct automatically"
+msgstr "勾選以自動糾正錯誤"
-#: kwordquiz.cpp:804
-msgid "Changing the keyboard layout..."
-msgstr "更改鍵盤佈局..."
+#: prefquizbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select if a choice should be checked immediately"
+msgstr "如果想要立即檢查所選取的答案,請選擇此項"
-#: kwordquiz.cpp:811
-msgid "Inserting special character..."
-msgstr "插入特殊字元..."
+#: prefquizbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Question && Answer"
+msgstr "問答題"
-#: kwordquiz.cpp:818
-msgid "Changing row and column properties..."
-msgstr "更改列與欄屬性..."
+#: prefquizbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior for a question and answer session"
+msgstr "指定問答題型態的行為"
-#: kwordquiz.cpp:825
-msgid "Sorting the vocabulary..."
-msgstr "排序字彙..."
+#: prefquizbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Treat hint as error"
+msgstr "將提示視為錯誤(&T)"
-#: kwordquiz.cpp:832
-msgid "Randomizing the vocabulary..."
-msgstr "打亂字彙..."
+#: prefquizbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Check to count hint as error"
+msgstr "勾選此項,可將提示計為錯誤"
-#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866
-#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880
-msgid "Updating mode..."
-msgstr "更新模式..."
+#: prefquizbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
+"as errors"
+msgstr "如果想要將使用過提示功能的問題計為錯誤,請選擇此項"
-#: kwordquiz.cpp:887
-msgid "Starting editor session..."
-msgstr "開啟編輯器階段..."
+#: prefquizbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
+msgstr "指定各種題型的記分方式"
-#: kwordquiz.cpp:894
-msgid "Starting flashcard session..."
-msgstr "開始閃卡階段..."
+#: prefquizbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Show score as a percentage"
+msgstr "將得分顯示為百分比(&S)"
-#: kwordquiz.cpp:901
-msgid "Starting multiple choice session..."
-msgstr "開始多重選擇題階段..."
+#: prefquizbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Check to show score as a percentage"
+msgstr "勾選此項將得分顯示為百分比"
-#: kwordquiz.cpp:908
-msgid "Starting question & answer session..."
-msgstr "開始問答題階段..."
+#: prefquizbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
+msgstr "如果要將得分顯示為百分比,請選擇此項"
-#: kwordquiz.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "插入字元 %1"
+#: prefquizbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Flashcard"
+msgstr "閃卡"
-#: kwordquiz.cpp:1134
-msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
-msgstr "這將重新開始答題。您要繼續嗎?"
+#: prefquizbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Specify behavior of a flashcard session"
+msgstr "指定閃卡型態的行為"
-#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167
-msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&1 %1 -> %2 按順序"
+#: prefquizbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "seconds and"
+msgstr "秒"
-#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168
-msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
-msgstr "&2 %1 -> %2 按順序"
+#: prefquizbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Specify the amount of time between card flips"
+msgstr "指定翻到下一道題的時間"
-#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169
-msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&3 %1 -> %2 隨機"
+#: prefquizbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Delay to flip card"
+msgstr "翻卡延遲"
-#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170
-msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
-msgstr "&4 %1 -> %2 隨機"
+#: prefquizbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds to flip card"
+msgstr "翻卡延遲秒數"
-#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171
-msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "&5 %1 <-> %2 隨機"
+#: prefquizbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Count &as correct"
+msgstr "計為正確(&A)"
-#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181
-msgid "%1 -> %2 In Order"
-msgstr "%1 -> %2 按順序"
+#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select how to count card"
+msgstr "選擇如何計分"
-#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187
-msgid "%1 -> %2 Randomly"
-msgstr "%1 -> %2 隨機"
+#: prefquizbase.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
+"next card"
+msgstr "如果想要在自動翻到下一道題時將上一道題計為正確,請選擇此項。"
-#: kwordquiz.cpp:1190
-msgid "%1 <-> %2 Randomly"
-msgstr "%1 <-> %2 隨機"
+#: prefquizbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Count as &error"
+msgstr "計為錯誤(&E)"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: prefquizbase.ui:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "背面"
+"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
+"the next card"
+msgstr "如果想要在自動翻到下一道題時將上一道題計為錯誤,請選擇此項。"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "答案"
+#: prefquizbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Flip card automatically after"
+msgstr "每道題的答題時限為(&F)"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "問題"
+#: prefquizbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Check to flip card automatically"
+msgstr "勾選此項可自動翻過閃卡"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "排序"
+#: prefquizbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
+"of time"
+msgstr "如果您想要在給定時間後自動翻過閃卡,請選擇此項。"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "選擇字元"
+#: qaviewbase.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "This is _____ answer"
+msgstr "這是 _____ 答案"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "選擇(&S)"
+#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720
+#, no-c-format
+msgid "Type your answer"
+msgstr "輸入您的答案"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "選擇此字元"
+#: qaviewbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
+msgstr "填空題的答案"
+
+#: qaviewbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Type the answer to the question"
+msgstr "輸入問題的答案"