diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
deleted file mode 100644
index 5e6427ee404..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,123 +0,0 @@
-msgid "The global display configuration is a system wide setting, and requires administrator access
To alter the system's global display configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr "La configuration d'affichage globale est un réglage système, et nécessite les droits administrateur.
Pour modifier la configuration système globale, cliquer sur le bouton \"Mode superutilisateur\"."
-
-msgid "Color Profiles"
-msgstr "Profils de couleurs"
-
-msgid "
This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match " -"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a " -"foreign language.
\n" -"If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking " -"Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word to the " -"dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore or " -"Ignore All.
\n" -"However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may " -"type it in the text box below, and click Replace or Replace All" -".
\n" -"Ce mot a été considéré comme « mot inconnu » car il ne correspond pas à une " -"entrée du dictionnaire utilisé. Ce peut aussi être un mot dans une langue " -"étrangère.
\n" -"Si le mot n'est pas mal orthographié, vous pouvez l'ajouter au dictionnaire " -"en cliquant sur Ajouter au dictionnaire. Si vous ne voulez pas ajouter " -"le mot inconnu au dictionnaire mais voulez le laisser inchangé, cliquez sur " -"Ignorer ou Tout ignorer.
\n" -"Cependant, si le mot est mal orthographié, vous pouvez essayer de trouver le " -"remplacement correct dans la liste dessous. Si vous ne pouvez pas trouver ici " -"un mot de remplacement, puis vous pouvez l'écrire dans la zone de texte " -"dessous, et cliquer sur Remplacer ou Tout remplacer.
\n" -"Select the language of the document you are proofing here.
\n" -"Sélectionnez la langue du document que vous éprouvez ici.
\n" -"Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " -"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.
\n" -"Ici, vous pouvez voir un extrait du texte montrant le mot inconnu dans son " -"contexte. Si cette information n'est pas suffisante pour choisir le meilleur " -"remplaçant pour le mot inconnu, vous pouvez cliquer sur le document que vous " -"vérifiez, en lire une plus grande partie, puis retourner ici pour continuer la " -"vérification.
\n" -"The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary."
-"
\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
-"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
-"as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore or "
-"Ignore All instead.
Le mot inconnu a été détecté et considéré comme inconnu car il n'est pas "
-"inclus dans le dictionnaire."
-"
\n"
-"Cliquez ici si vous considérez que le mot inconnu n'est pas mal orthographié et "
-"que vous voulez éviter une détection d'erreur abusive à l'avenir. Si vous "
-"voulez le laisser tel quel sans l'ajouter au dictionnaire, cliquez sur "
-"Ignorer ou Tout ignorer
Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).
\n" -"Cliquez ici pour remplacer toutes les occurrences du texte inconnu par le " -"texte dans la zone d'édition au-dessus (à gauche).
\n" -"If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " -"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " -"good replacement you may type the correct word in the edit box above.
\n" -"To correct this word click Replace if you want to correct only this " -"occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences.
\n" -"Si le mot inconnu est mal orthographié, vous devriez vérifier si sa " -"correction est disponible et si c'est le cas, cliquez dessus. Si aucun des mots " -"dans la liste n'est un bon remplaçant, vous pouvez écrire le bon mot dans la " -"zone d'édition au-dessus.
\n" -"Pour corriger ce mot, cliquez sur Remplacer " -"si vous voulez ne corriger que cette occurrence ou sur Remplacer " -"si vous voulez corriger toutes les occurrences.
\n" -"Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).
\n" -"Cliquez ici pour remplacer cette occurrence du texte inconnu par le texte " -"dans la zone d'édition au-dessus (à gauche).
\n" -"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.
\n" -"You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.
\n" -"Si le mot inconnu est mal orthographié, vous devrez écrire la correction ici " -"ou le sélectionner dans la liste dessous.
\n" -"Vous pouvez alors cliquer sur Remplacer si vous voulez ne corriger " -"que cette occurrence du mot ou Tout remplacer " -"si vous voulez corriger toutes les occurrences.
\n" -"Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.
\n" -"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.
\n" -"Cliquez ici pour laisser cette occurrence du mot inconnu rester telle " -"quelle.
\n" -"Cette action est utile quand le mot est un nom, un acronyme, un mot étranger " -"ou n'importe quel mot que vous voulez utiliser mais ne pas ajouter au " -"dictionnaire.
\n" -"Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.
" -"\n" -"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.
\n" -"Cliquez ici pour laisser toutes les occurrences du mot inconnu rester telles " -"quelles.
\n" -"Cette action est utile quand le mot est un nom, un acronyme, un mot étranger " -"ou n'importe quel mot que vous voulez utiliser mais pas ajouter au " -"dictionnaire.
\n" -"TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.
" -"For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org
" -msgstr "" -"TDE est traduit dans de nombreuses langues grâce au travail des équipes " -"d'internationalisation.
" -"Pour plus d'informations sur l'internationalisation de TDE, consultez " -"« http://l10n.kde.org ».
" -"Le travail de l'équipe francophone est consultable sur " -"« http://fr.l10n.kde.org ».
" - -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Aucune licence n'a été spécifiée pour ce programme.\n" -"Veuillez consulter la documentation ou le code source\n" -"pour trouver les éventuels termes de la licence.\n" - -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Ce programme est distribué selon les termes de la %1." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "lun" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "mar" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "mer" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "jeu" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "ven" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "sam" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "dim" - -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Client NEC SOCKS" - -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Client Dante SOCKS" - -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Dossier dans lequel générer les fichiers" - -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Fichier d'entrée XML pour kcfg" - -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Fichier d'options de génération de code" - -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "Compilateur .kcfg pour TDE" - -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "Compilateur TDEConfig" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "famille demandée non gérée pour ce nom d'hôte" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "drapeaux non valables" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "la famille demandée n'est pas prise en charge" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "le service demandé n'est pas pris en charge pour ce type de socket" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "le type de socket demandé n'est pas pris en charge" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "problème inconnu" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "erreur système : %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "la requête a été annulée" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "pas d'erreur" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "la recherche de nom a échoué" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "adresse déjà utilisée" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "la socket est déjà gérée" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "la socket est déjà crée" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "la socket n'est pas gérée" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "la socket n'a pas été créée" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "l'opération bloquerait" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "connexion activement refusée" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "délai de connexion expiré" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "l'opération est déjà en cours" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "une défaillance du réseau est survenue" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "L'opération n'est pas gérée" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "le délai de l'opération est dépassé" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "une erreur inconnue / inattendue est survenue" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "connexion fermée par la machine distante" - -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Famille %1 inconnue" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Partager des nouveautés" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "Adresse électronique :" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Version :" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Sous version :" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Licence :" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Langue :" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL de l'aperçu :" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Résumé :" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Veuillez saisir un nom." - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Anciennes informations d'envoi trouvé&es, remplir les champs ?" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Remplir" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Ne pas remplir" - -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Erreur lors de l'analyse de la liste des fournisseurs." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Récupérer des nouveautés" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenue" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Les mieux notés" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Les plus téléchargés" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Dernier" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Note" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Téléchargements" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Date de publication" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Nom : %1\n" -"Auteur : %2\n" -"Licence : %3\n" -"Version : %4\n" -"Sous-version : %5\n" -"Note : %6\n" -"Téléchargements : %7\n" -"Date de publication : %8\n" -"Résumé : %9\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Aperçu : %1\n" -"Charge : %2\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Installation réussie." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Installation" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Échec de l'installation." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Aperçu non disponible." - -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Télécharger le nouveau %1" - -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Les nouveautés ont été installées avec succès." - -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Échec lors de l'installation des nouveautés." - -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Impossible de créer un fichier à envoyer." - -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Les fichiers à envoyer doivent être créés dans :\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Fichier de données : %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Aperçu de l'image : %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Information du contenu : %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Ces fichiers peuvent maintenant être envoyés.\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "" -"Vérifiez à ce que chaque personne puisse avoir un accès à ces fichiers à tout " -"moment." - -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Envoyer des fichiers" - -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Envoyez les fichiers manuellement." - -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informations sur les envois" - -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "Envo&yer" - -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Envoi réussi des nouveautés." - -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Télécharger les nouveautés" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Une erreur est apparue lors du téléchargement du paquetage. Les causes " -"possibles sont une archive endommagée ou une structure de dossier non valable " -"au sein de l'archive." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Erreur d'installation de la ressource" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Aucune clé trouvée." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Échec de la validation pour une raison inconnue." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "" -"Échec de vérification de la somme de contrôle MD5, l'archive semble être " -"endommagée." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "La signature est erronée, l'archive semble être endommagée ou altérée." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "La signature est valable, mais pas digne de confiance." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "La signature est inconnue." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"La ressource a été signée avec la clé 0x%1, appartenant à " -"%2 <%3>." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "" -"Afficher la barre de menus" -"
Réaffiche la barre de menus après qu'elle a été cachée" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Cacher la barre de &menus" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"
Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Cacher la barre de menus" -"
Cache la barre de menus. Vous pouvez habituellement la retrouver en " -"utilisant le bouton droit de la souris à l'intérieur de la fenêtre." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Afficher la barre d'ét&at" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Afficher la barre d'état " -"
Affiche la barre d'état, qui est la barre en bas de la fenêtre, utilisée " -"pour les informations d'état." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Cacher la barre d'ét&at" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Cacher la barre d'état " -"
Cache la barre d'état, qui est la barre en bas de la fenêtre utilisée pour " -"les informations d'état." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "Mot de &passe :" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Mémoriser le mot de passe" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Vérifier :" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Métrique de résistance des mots de passe :" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"La barre de résistance des mots de passe donne une indication sur la sécurité " -"du mot de passe que vous avez saisi. Pour améliorer la résistance du mot de " -"passe, essayez :\n" -" - d'utiliser un mot de passe plus long ;\n" -" - d'utiliser un mélange de lettres minuscules et majuscules ;\n" -" - d'utiliser des nombres ou des symboles, tel que « # », aussi bien que des " -"lettres." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Vous avez saisi deux mots de passe différents. Veuillez réessayer." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Le mot de passe que vous avez saisi possède une faible résistante. Pour " -"améliorer la résistance du mot de passe, essayez :\n" -" - d'utiliser un mot de passe plus long ;\n" -" - d'utiliser un mélange de lettres minuscules et majuscules ;\n" -" - d'utiliser des nombres ou des symboles, tel que « # », aussi bien que des " -"lettres." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Résistance du mot de passe faible" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Le mot de passe est vide" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Le mot de passe doit avoir une longueur minimale d'un caractère\n" -"Le mot de passe doit avoir une longueur minimale de %n caractères" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Les mots de passe correspondent" - -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Vérification d'orthographe" - -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "&Terminé" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "Effacer l'&historique" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Pas d'élément suivant dans l'historique." - -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Parcourir..." - -#: tdeui/kdialog.cpp:428 -msgid "Please wait..." -msgstr "Veuillez patienter ..." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Essayer" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Si vous cliquez sur le bouton Ok,\n" -"tous vos changements seront pris en compte." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Accepter les paramètres" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"En cliquant sur Appliquer, les paramètres seront\n" -"transmis au programme mais la boîte de dialogue restera\n" -"ouverte. À utiliser pour essayer différents paramètres." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Appliquer les paramètres" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Détails" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Aide..." - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "A&jouter" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Monter" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Descendre" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Envoyer un rapport de bogue" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Ceci est votre adresse électronique. Si elle est incorrecte, utilisez le bouton " -"Adresse électronique pour la modifier." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "De :" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Configurer l'adresse électronique..." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "L'adresse électronique à laquelle ce rapport de bogue sera envoyé." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "À :" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "&Envoyer" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "Envoyer un rapport de bogue." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Envoyer ce rapport de bogue à %1." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"L'application pour laquelle vous désirez un rapport de bogue. En cas d'erreur, " -"utilisez l'élément de menu Rapport de bogue de l'application correspondante." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "Application : " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"La version de cette application - veuillez vous assurer qu'il n'existe pas de " -"version plus récente avant d'envoyer un rapport de bogue." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "pas de version définie (erreur du programmeur !)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "Système d'exploitation :" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "Compilateur :" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "Sé&vérité" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "Critique" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "Élevée" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Moyenne" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "Souhaits" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "Traduction" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "S&ujet :" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Saisissez le texte (en anglais si possible) de votre rapport de bogue.\n" -"Un clic sur « Envoyer » transmet un courrier électronique au mainteneur de ce " -"programme.\n" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"Pour envoyer un rapport de bogue, cliquez sur le bouton ci-dessous.\n" -"Une fenêtre du navigateur web s'ouvrira à l'adresse « http://bugs.kde.org », où " -"vous trouverez un formulaire à remplir.\n" -"Les informations affichées ci-dessus seront transmises à ce serveur." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "Démarrer &l'assistant de rapport de bogue" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "inconnu" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Vous devez indiquer un sujet et une description du bogue avant d'envoyer le " -"rapport." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 -msgid "" -"
You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that
" -"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!
" -msgstr "" -"Vous avez choisi la sévérité critique. Remarque : ce niveau de " -"sévérité doit être utilisé pour des bogues qui
" -"Est-ce que le bogue que vous allez signaler provoque un des problèmes " -"ci-dessus ? Si tel n'est pas le cas, veuillez choisir une sévérité inférieure. " -"Merci !
" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that
" -"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!
" -msgstr "" -"Vous avez choisi la sévérité élevée. Remarque : ce niveau de sévérité " -"doit être utilisé pour des bogues qui
" -"Est-ce que le bogue que vous allez signaler provoque un des problèmes " -"ci-dessus ? Si tel n'est pas le cas, veuillez choisir une sévérité inférieure. " -"Merci !
" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Impossible d'envoyer le rapport de bogue.\n" -"Veuillez le soumettre manuellement, désolé...\n" -"Consultez « http://bugs.kde.org/ » pour les instructions." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Rapport de bogue envoyé, merci pour votre contribution." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Fermer et abandonner\n" -"le message édité ?" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "Fermer le message" - -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Personnalisées..." - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "'Print images'
" -"If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.
" -"If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.
Imprimer les images
" -"Si cette case est sélectionné, les images contenues dans la page HTML seront " -"imprimées. L'impression sera sûrement plus lente et utilisera plus d'encre ou " -"de toner.
" -"Si cette case est désélectionné, seul le texte de la page HTML sera imprimé " -"sans les images. L'impression sera plus rapide et utilisera moins d'encre ou de " -"toner.
'Print header'
" -"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.
" -"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.
Imprimer l'en-tête
" -"Si ce choix est sélectionné, la sortie du document HTML contiendra une ligne " -"d'en-tête en haut de chaque page.
" -"Si ce choix est désélectionné, la sortie du document HTML ne contiendra pas " -"ce type de ligne d'en-tête.
'Printerfriendly mode'
" -"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.
" -"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.
Mode compatible avec l'impression
" -"Si ce choix est sélectionné, la sortie du document HTML sera en noir et " -"blanc uniquement, et tous les arrières plans colorés seront convertis en " -"blanc.
" -"Si ce choix est désélectionné, la sortie du document HTML possédera les " -"couleurs originales telles que vous pouvez le voir dans votre application.
" -"Ceci peut entraîner des zones entières de page colorée (ou en niveau de gris, " -"si vous utilisez une imprimante noir et blanc). La sortie peut également " -"prendre plus de temps et utilisera plus d'encre ou de toner.Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." -msgstr "" -"Réglages de sécurité" -"
Affiche le certificat de la page affichée. Seules les pages qui ont été " -"transmises en utilisant une connexion sécurisée chiffrée ont un certificat." -"
Astuce : si l'image affiche un verrou fermé, la page a été transmise sur une " -"connexion sécurisée." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Imprimer l'arborescence de rendu dans STDOUT" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Envoyer l'arborescence DOM vers la sortie standard (stdout)" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Arrêter les images animées" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Utiliser l'&encodage" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Semi-automatique" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Détection automatique" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Manuelle" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "Utiliser la feuille de st&yle" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Augmenter la taille des polices" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font" -"
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Augmenter la taille des polices" -"
Rend les polices dans cette fenêtre plus grandes. Cliquez et maintenez le " -"bouton de la souris enfoncé pour un menu avec toutes les tailles de polices " -"disponibles." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Diminuer la taille des polices" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"
Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Diminuer la taille des polices" -"
Rend les polices dans cette fenêtre plus petites. Cliquez et maintenez le " -"bouton de la souris enfoncé pour un menu avec toutes les tailles de polices " -"disponibles." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"Trouver du texte" -"
Affiche une boîte de dialogue qui vous permet de chercher du texte sur la " -"page affichée." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"
Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "" -"Trouver le suivant" -"
Chercher l'occurrence suivante du texte que vous avez trouvé en utilisant la " -"fonction Trouver du texte." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 -msgid "" -"Find previous" -"
Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "" -"Trouver le précédent" -"
Chercher l'occurrence précédente du texte que vous avez trouvé en utilisant " -"la fonction Trouver du texte." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Recherche de texte au cours de la frappe" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Recherche de liens au cours de la frappe" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 -msgid "" -"Print Frame" -"
Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." -msgstr "" -"Imprimer le cadre" -"
Certaines pages ont plusieurs cadres. Pour n'imprimer qu'un simple cadre, "
-"cliquez dessus et utilisez cette fonction."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "(Dés)Activer le mode flèche"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "La fausse identité du navigateur « %1 » est utilisée."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "Cette page web contient des erreurs de codage."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "Mas&quer les erreurs"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "&Désactiver les rapports d'erreurs"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
-msgid "Error: %1: %2"
-msgstr "Erreur : %1 : %2"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
-msgid "Error: node %1: %2"
-msgstr "Erreur : nœud %1 : %2"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Afficher les images sur la page"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "La connexion est sécurisée avec %1 bit %2."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "La connexion n'est pas sécurisée."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727
-#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "Problème lors du chargement de %1"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729
-msgid "An error occurred while loading %1:"
-msgstr "Un problème s'est produit lors du chargement de %1 :"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764
-msgid "Error: "
-msgstr "Erreur : "
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "L'opération demandée n'a pas pu être achevée"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "Raison technique : "
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "Détails de la requête :"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL : %1"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "Date et heure : %1"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789
-#, c-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "Informations supplémentaires : %1"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "Causes possibles :"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "Solutions possibles :"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135
-msgid "Page loaded."
-msgstr "Page chargée."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137
-msgid ""
-"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-"%n Images of %1 loaded."
-msgstr ""
-"%n image chargée sur %1.\n"
-"%n images chargées sur %1."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (dans une nouvelle fenêtre)"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Lien symbolique"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (lien)"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799
-msgid "%2 (%1 bytes)"
-msgstr "%2 (%1 octets)"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 ko)"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (dans un autre cadre)"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843
-msgid "Email to: "
-msgstr "Courrier électronique à : "
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849
-msgid " - Subject: "
-msgstr " - Sujet : "
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851
-msgid " - CC: "
-msgstr " - Cc : "
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
-msgid " - BCC: "
-msgstr " - Bcc : "
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942
-msgid ""
-" %1 %1 %1 %1 To include (a literal Pour inclure un The diagnostics is:"
-" Le diagnostic est : "
-" The diagnostics is:"
-" Le diagnostic est :"
-" The diagnostics is:"
-" Possible reasons: Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager. Le diagnostic est :"
-" Raisons possibles : Vérifiez ces points soigneusement et essayez de supprimer le module "
-"mentionné dans le message d'erreur. Si ceci échoue, envisagez de contacter "
-"votre distributeur ou empaqueteur. This program uses Qt version %1. Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development. Qt provides single-source portability across MS Windows, "
-"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants."
-" Qt is a Trolltech product. See http://www.trolltech.com/qt/ "
-"for more information. Ce programme utilise Qt version %1. Qt est une boîte à outils graphique multiplateforme écrite en C++ destinée "
-"au développement d'applications. Qt offre une portabilité via un seul source sur MS Windows, Mac OS X, Linux, "
-"et toutes les variantes Unix commerciales majeures."
-" Qt est un produit réalisé par Troll Tech. Consultez "
-"http://www.trolltech.com/qt/ pour plus d'informations.
%1.
Do you want to follow the "
-"link?"
-msgstr ""
-"
%1.
"
-"Voulez-vous suivre ce lien ?"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943
-msgid "Follow"
-msgstr "Suivre"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Informations sur les cadres"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049
-msgid " [Properties]"
-msgstr " [Propriétés]"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "Enregistrer l'image d'arrière-plan sous"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "Enregistrer le cadre sous"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "&Chercher dans le cadre..."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763
-msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Avertissement : ceci est un formulaire sécurisé, pourtant il tente d'envoyer "
-"vos données sans les chiffrer.\n"
-"Une tierce partie est susceptible d'intercepter et de voir ces informations.\n"
-"Voulez-vous vraiment continuer ?"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Transmission réseau"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr "&Envoyer non chiffré"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773
-msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Avertissement : vos données vont être transmises via le réseau sans être "
-"chiffrées.\n"
-"Voulez-vous vraiment continuer ?"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797
-msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Ce site tente d'envoyer des données de formulaires par courrier électronique.\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
-msgid "&Send Email"
-msgstr "Envoyer le me&ssage"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821
-msgid ""
-"
%1
on your local filesystem.
"
-"Do you want to submit the form?"
-msgstr ""
-"
%1
sur votre système de fichiers "
-"local.
Voulez-vous envoyer ce formulaire ?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569
-msgid "Submit"
-msgstr "Soumettre"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
-msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
-msgstr ""
-"Ce site a tenté de joindre un fichier depuis votre ordinateur lors de l'envoi "
-"de formulaire. La pièce jointe a été supprimée pour votre protection."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776
-msgid "(%1/s)"
-msgstr "(%1/s)"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Avertissement de sécurité"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
-msgid "
%1
denied."
-msgstr "
%1
interdit."
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Alerte de sécurité"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr ""
-"Le portefeuille « %1 » est ouvert et utilisé pour les données de formulaires et "
-"les mots de passe."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "&Fermer le portefeuille"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "&Débogueur Javascript"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr ""
-"Cette page a été empêchée d'ouvrir une nouvelle fenêtre via JavaScript."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr "Fenêtre popup bloquée"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
-msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
-msgstr ""
-"Cette page a tenté d'ouvrir une fenêtre popup mais a été bloquée.\n"
-"Vous pouvez cliquer sur cette icône dans la barre d'état pour modifier\n"
-"ce comportement ou pour ouvrir le popup."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
-"Show %n Blocked Popup Windows"
-msgstr ""
-"&Afficher la fenêtre popup bloquée\n"
-"Afficher les %n fenêtres popup bloquées"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr "Afficher la ¬ification de blocage des fenêtres popup passives"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr "&Configurer JavaScript sur la gestion des nouvelles fenêtres..."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Recherche arrêtée."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Début -- trouver les liens au cours de la frappe"
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Début -- trouver du texte au cours de la frappe"
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Lien trouvé : « %1 »."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Impossible de trouver le lien : « %1 »."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Texte trouvé : « %1 »."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Impossible de trouver le texte : « %1 »."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Touches d'accès activées"
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Imprimer %1"
-
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
-
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Composant HTML intégrable"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "le format du fichier n'est pas correct"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "problème grave lors de l'analyse : %1 à la ligne %2, colonne %3"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "Problème lors de l'analyse du XML"
-
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Style de page basique"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "Erreur JavaScript"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "&Ne plus afficher ce message"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "Débogueur Javascript"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Appeler la pile"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "Console JavaScript"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&Suivant"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "A&vancer"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Continuer"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "&Interrompre à la prochaine instruction"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Avancer"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Erreur de syntaxe dans %1 ligne %2"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Un problème est survenu en essayant de lancer un script sur cette page.\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Un problème est survenu en essayant de lancer un script sur cette page.\n"
-"\n"
-"%1 ligne %2 :\n"
-"%3"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Confirmation : nouvelle fenêtre Javascript"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"Ce site essaie d'ouvrir une fenêtre du navigateur avec Javascript.\n"
-"Voulez-vous l'autoriser ?"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"
"
-"Do you want to allow this?
"
-"Voulez-vous l'autoriser ?
"
-"Do you want to allow the form to be submitted?
"
-"Voulez-vous autoriser la soumission du formulaire ?\\N
, where N"
-"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"\\N
in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like \\\\N
.\\N
, où N"
-"
est un nombre entier, sera remplacée par la capture correspondante "
-"(« sous-chaîne parenthésée ») depuis le motif."
-"\\N
littéral dans votre remplacement, "
-"veuillez insérer un anti-slash supplémentaire au début, comme ceci "
-"\\\\N
.
"
-"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.
"
-"
Le fichier « desktop » (%2) ainsi que la bibliothèque (%3) ont été trouvés, "
-"mais le module n'a pu être chargé correctement. Les déclarations de la fabrique "
-"sont probablement erronées, ou la fonction « create_* » est manquante.
The desktop file %1 could not be found.
Impossible de trouver le fichier « desktop » (%1).
The desktop file %1 does not specify a library.
Le fichier « desktop » %1 ne précise pas de bibliothèque.
%1"
-""
-"
"
-"
%1"
-""
-"
"
-""
-"
"
-" "
-"Description: "
-"%1 "
-" "
-"Author: "
-"%2 "
-" "
-"Version: "
-"%3 "
-" License: "
-"%4 "
-"
"
-" "
-"Description : "
-"%1 "
-" "
-"Auteur : "
-"%2 "
-" "
-"Version : "
-"%3 "
-" Licence : "
-"%4
"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr ""
-"Les changements dans cette section nécessitent les droits du "
-"superutilisateur.
Cliquez sur le bouton « Mode superutilisateur » pour "
-"permettre des modifications."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219
-msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
-msgstr ""
-"Cette section a besoin de permissions spéciales, probablement pour des "
-"changements globaux du système. Il est donc nécessaire que vous fournissiez le "
-"mot de passe du superutilisateur pour modifier les propriétés du module. Tant "
-"que vous ne fournirez pas de mot de passe, ce module sera désactivé."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "La section de configuration est déjà ouverte dans %1"
-
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
-
-#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Sélectionnez les composants"
-
-#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Sélectionner les composants..."
-
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "ressource"
-
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Aucune ressource n'est disponible."
-
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
-
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "Module de configuration des ressources de TDE"
-
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
-
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Configuration des ressources"
-
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuration générale"
-
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Lecture seule"
-
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Configuration des ressources %1"
-
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Veuillez saisir un nom de ressource."
-
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "A&jouter..."
-
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Utiliser comme standard"
-
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Il n'existe aucune ressource standard ! Veuillez en choisir une."
-
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Veuillez choisir le type de la nouvelle ressource :"
-
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Impossible de créer une ressource du type « %1 »."
-
-#: tderesources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas supprimer votre ressource standard ! Veuillez choisir "
-"d'abord une nouvelle ressource standard."
-
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas utiliser une ressource en lecture seule comme standard !"
-
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser une ressource inactive comme standard !"
-
-#: tderesources/configpage.cpp:498
-msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas désactiver la ressource standard. Veuillez choisir d'abord "
-"une autre ressource standard."
-
-#: tderesources/configpage.cpp:528
-msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
-msgstr ""
-"Il n'existe aucune ressource standard valable ! Veuillez en choisir une qui ne "
-"soit ni en lecture seule ni inactive."
-
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "En-tête"
-
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "Sous-département"
-
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Code postal"
-
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "Ville"
-
-#: kab/addressbook.cc:208
-msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "État"
-
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
-
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr "Préfixe du nom"
-
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "Prénom"
-
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Second prénom"
-
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr "Adresses de Talk"
-
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "Mots clés"
-
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Numéro de téléphone"
-
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "URL"
-
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "Champ personnalisé 1"
-
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "Champ personnalisé 2"
-
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "Champ personnalisé 3"
-
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "Champ personnalisé 4"
-
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
-
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr "Impossible d'initialiser les variables locales."
-
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Mémoire insuffisante"
-
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
-msgstr ""
-"Impossible de créer votre fichier de configuration pour KAB « %1 ». KAB ne "
-"fonctionnera pas correctement sans ce fichier.\n"
-"Vérifiez que vous n'avez pas enlevé la permission d'écriture de votre dossier "
-"TDE local (en général « ~/.trinity »)."
-
-#: kab/addressbook.cc:461
-msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
-msgstr ""
-"Impossible de créer votre base de données standard pour KAB « %1 ». KAB ne "
-"fonctionnera pas correctement sans ce fichier.\n"
-"Vérifiez que vous n'avez pas enlevé la permission d'écriture de votre dossier "
-"TDE local (en général « ~/.trinity »)."
-
-#: kab/addressbook.cc:471
-msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"KAB a créé votre carnet d'adresses standard dans\n"
-"« %1 »"
-
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr "Impossible de créer le fichier de secours (permission refusée)."
-
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "Problème de fichier"
-
-#: kab/addressbook.cc:498
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir en écriture la copie de secours (permission refusée)."
-
-#: kab/addressbook.cc:507
-msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
-msgstr ""
-"Problème critique :\n"
-"les droits d'accès ont changé dans votre dossier local !"
-
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "Fichier rouvert."
-
-#: kab/addressbook.cc:572
-msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
-msgstr ""
-"Le fichier actuellement ouvert « %1 » ne peut pas être rouvert. KAB peut le "
-"fermer ou l'enregistrer.\n"
-"Enregistrez-le si vous avez supprimé accidentellement votre fichier de "
-"données.\n"
-"Fermez-le si vous l'avez fait volontairement. Par défaut, votre fichier sera "
-"fermé."
-
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr "(Copie de secours à cause d'un problème de fichier)"
-
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier, il va être fermé."
-
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "Fichier ouvert."
-
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier."
-
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "Fichier introuvable."
-
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier « %1 ». En créer un nouveau ?"
-
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "Fichier introuvable"
-
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "Nouveau fichier."
-
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulé."
-
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(Problème interne dans KAB)"
-
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(entrée vide)"
-
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr "Impossible de recharger le fichier de configuration !"
-
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "Fichier de configuration rechargé."
-
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "Fichier enregistré."
-
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Permission refusée."
-
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "Fichier fermé."
-
-#: kab/addressbook.cc:1223
-msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
-msgstr ""
-"Le fichier que vous voulez modifier ne peut pas être verrouillé.\n"
-"Il est probablement utilisé par une autre application ou en lecture seule."
-
-#: kab/addressbook.cc:1599
-msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le modèle de fichier de KAB.\n"
-"Vous ne pouvez pas créer de nouveaux fichiers."
-
-#: kab/addressbook.cc:1607
-msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Impossible de lire le modèle de fichier de KAB.\n"
-"Vous ne pouvez pas créer de nouveaux fichiers."
-
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "Erreur de format"
-
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier\n"
-"« "
-
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Impossible de créer le nouveau fichier."
-
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
-msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer le fichier\n"
-"« "
-
-#: kab/addressbook.cc:1651
-msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le modèle de fichier de configuration\n"
-"de KAB. KAB ne peut pas être configuré."
-
-#: kab/addressbook.cc:1660
-msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Impossible de lire le modèle de fichier de configuration\n"
-"de KAB. KAB ne peut pas être configuré."
-
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr "Impossible de créer le nouveau fichier de configuration."
-
-#: kab/addressbook.cc:1700
-msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Impossible de charger le fichier de configuration\n"
-"local de KAB, il y a peut-être une erreur dans le contenu du fichier. KAB ne "
-"peut pas être configuré."
-
-#: kab/addressbook.cc:1708
-msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier de configuration\n"
-"local de KAB. KAB ne peut pas être configuré."
-
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "fixe"
-
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "mobile"
-
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "fax"
-
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "modem"
-
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "général"
-
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "Affaires"
-
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "Dates"
-
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "Impossible d'ajoutée votre nouvelle entrée."
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "URL à ouvrir"
-
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Afficher les messages d'erreur (par défaut)"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Afficher les messages d'avertissement"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Afficher les messages d'information"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Texte du message à afficher"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "artsmessage"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Utilitaire pour afficher les messages d'erreur d'aRts"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Information"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Certificat non valable !"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificats"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Signataires"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "&Tout importer"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359
-msgid "TDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Importation sécurisée de certificat pour TDE"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Chaîne :"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Émetteur :"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Format de fichier :"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "État :"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Valable à partir de :"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Valable jusqu'à :"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Numéro de série :"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "État"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Synthèse MD5 :"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signature :"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Signature"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Clé publique :"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Clé publique"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "Gestionnaire de chiffrement..."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importer"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Enregistrer..."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Fermer"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Impossible d'enregistrer."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Importation de certificat"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
-msgstr ""
-"Votre version de TDE ne semble pas avoir été compilée avec la gestion de SSL."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Le fichier de certificat est vide."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Mot de passe du certificat"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr ""
-"Le fichier de certificat n'a pas pu être ouvert. Voulez-vous essayer avec un "
-"autre mot de passe ?"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Essayer un autre"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Ce fichier n'a pas pu être ouvert."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Je ne sais pas comment manipuler ce type de fichier."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Certificat de site"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr ""
-"Un certificat portant ce nom existe déjà. Voulez-vous vraiment le remplacer ?"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
-msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
-msgstr ""
-"Le certificat a été importé dans TDE sans problème.\n"
-"Vous pouvez configurer vos certificats dans le Centre de configuration de TDE."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
-msgstr ""
-"Les certificats ont été importés dans TDE sans problème.\n"
-"Vous pouvez configurer vos certificats dans le Centre de configuration de TDE."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:879
-msgid "TDE Certificate Part"
-msgstr "Composant de certificat de TDE"
-
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Refuser"
-
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Erreur de filtre"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Déjà ouvert."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Pas un fichier wallet"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Révision de format de fichier non gérée."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Mode de chiffrement inconnu."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Fichier corrompu ?"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr ""
-"Erreur de validation de l'intégrité du portefeuilles. Peut-être corrompu."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Erreur de lecture - le mot de passe est peut-être incorrect."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Erreur de déchiffrage."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:40
-msgid "&New"
-msgstr "&Nouveau"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:45
-msgid "Re&vert"
-msgstr "Rec&harger"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:48
-msgid "Print Previe&w..."
-msgstr "Aperçu avant i&mpression..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:49
-msgid "&Mail..."
-msgstr "Envoyer par message éle&ctronique..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:53
-msgid "Re&do"
-msgstr "Re&faire"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:59
-msgid "Select &All"
-msgstr "Tout &sélectionner"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:60
-msgid "Dese&lect"
-msgstr "&Désélectionner"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:64
-msgid "Find Pre&vious"
-msgstr "Chercher en arri&ère"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:67
-msgid "&Actual Size"
-msgstr "Taille r&éelle"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:68
-msgid "&Fit to Page"
-msgstr "Ajuster à la &page"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:69
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "Ajuster à la &largeur de la page"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:70
-msgid "Fit to Page &Height"
-msgstr "Ajuster à la &hauteur de la page"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:71
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "Zoom ava&nt"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:72
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "&Zoom arrière"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:73
-msgid "&Zoom..."
-msgstr "&Zoom..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:75
-msgid "&Redisplay"
-msgstr "Réaffic&her"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:77
-msgid "&Up"
-msgstr "&Haut"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:82
-msgid "&Previous Page"
-msgstr "Page &précédente"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:83
-msgid "&Next Page"
-msgstr "Page &suivante"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:84
-msgid "&Go To..."
-msgstr "&Aller à..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:85
-msgid "&Go to Page..."
-msgstr "&Aller à la page..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:86
-msgid "&Go to Line..."
-msgstr "&Aller à la ligne..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:87
-msgid "&First Page"
-msgstr "Pre&mière page"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:88
-msgid "&Last Page"
-msgstr "&Dernière page"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:91
-msgid "&Edit Bookmarks"
-msgstr "&Modifier les signets"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:99
-msgid "&Save Settings"
-msgstr "Enregistrer la confi&guration"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:100
-msgid "Configure S&hortcuts..."
-msgstr "Configurer les raccourcis cla&vier..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:101
-msgid "&Configure %1..."
-msgstr "&Configurer %1..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:102
-msgid "Configure Tool&bars..."
-msgstr "Configurer les &barres d'outils..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:103
-msgid "Configure &Notifications..."
-msgstr "Configurer les notifica&tions..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:109
-msgid "What's &This?"
-msgstr "&Qu'est-ce que c'est ?"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:110
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Astuce du &jour"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:14
-msgid "A little program to output installation paths"
-msgstr "Un petit programme affichant les emplacements d'installation"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:18
-msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
-msgstr "développer « ${prefix} » et « ${exec_prefix} » dans la sortie"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
-msgstr "Compilé dans « prefix » pour les bibliothèques TDE"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
-msgstr "Compilé dans « exec_prefix » pour les bibliothèques TDE"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
-msgid "Compiled in library path suffix"
-msgstr "Compilé dans le suffixe d'emplacement des bibliothèques"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:22
-msgid "Prefix in $HOME used to write files"
-msgstr "Préfixe de « $HOME » utilisé pour écrire les fichiers"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
-msgstr "Compilé dans la chaîne « version » pour les bibliothèques TDE"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
-msgid "Available TDE resource types"
-msgstr "Types de ressources TDE disponibles"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
-msgid "Search path for resource type"
-msgstr "Emplacement de recherche pour le type de ressource"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:26
-msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
-msgstr "Emplacement utilisateur : desktop|autostart|trash|document"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:27
-msgid "Prefix to install resource files to"
-msgstr "Préfixe où installer les fichiers de ressources"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:168
-msgid "Applications menu (.desktop files)"
-msgstr "Menu d'applications (fichiers « .desktop »)"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
-msgid "CGIs to run from kdehelp"
-msgstr "CGI à exécuter depuis « kdehelp »"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
-msgid "Configuration files"
-msgstr "Fichiers de configuration"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
-msgid "Where applications store data"
-msgstr "Où les applications conservent leurs données"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
-msgid "Executables in $prefix/bin"
-msgstr "Exécutables dans « $prefix/bin »"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
-msgid "HTML documentation"
-msgstr "Documentation HTML"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
-msgid "Icons"
-msgstr "Icônes"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
-msgid "Configuration description files"
-msgstr "Fichiers de description de configuration"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliothèques"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
-msgid "Includes/Headers"
-msgstr "Inclusions / En-têtes"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
-msgid "Translation files for TDELocale"
-msgstr "Fichiers de traduction pour TDELocale"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
-msgid "Mime types"
-msgstr "Types MIME"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
-msgid "Loadable modules"
-msgstr "Modules chargeables"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
-msgid "Qt plugins"
-msgstr "Modules Qt"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
-msgid "Services"
-msgstr "Services"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
-msgid "Service types"
-msgstr "Types de services"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
-msgid "Application sounds"
-msgstr "Sons d'applications"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèles"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "Papiers peint"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
-msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
-msgstr "Menu d'application XDG (fichiers « .desktop »)"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
-msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
-msgstr "Descriptions de menu XDG (fichiers « .directory »)"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
-msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
-msgstr "Disposition de menu XDG (fichiers « .menu »)"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
-msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
-msgstr ""
-"Fichiers temporaires (spécifiques à l'utilisateur et la machine courants)"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
-msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
-msgstr "Sockets UNIX (spécifiques à l'utilisateur et la machine courants)"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:203
-msgid ""
-"%1 - unknown type\n"
-msgstr ""
-"%1 - type inconnu\n"
-
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:228
-msgid ""
-"%1 - unknown type of userpath\n"
-msgstr ""
-"%1 - type inconnu de l'emplacement utilisateur\n"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
-msgid "Redo"
-msgstr "Refaire"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
-msgid "Paste special..."
-msgstr "Collage spécial..."
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
-#: widgets/qtextedit.cpp:5483
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
-#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: dialogs/qdialog.cpp:541
-msgid "What's This?"
-msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:165
-msgid "&Font"
-msgstr "&Police"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:174
-msgid "Font st&yle"
-msgstr "St&yle de police"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317
-#: workspace/qworkspace.cpp:331
-msgid "&Size"
-msgstr "&Taille"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:188
-msgid "Effects"
-msgstr "Effets"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:190
-msgid "Stri&keout"
-msgstr "Ba&rré"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:192
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Souligné"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:194
-msgid "Sample"
-msgstr "Exemple"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:205
-msgid "Scr&ipt"
-msgstr "Scr&ipt"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
-#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
-#: workspace/qworkspace.cpp:1522
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
-msgid "Select Font"
-msgstr "Choisir une police"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Yes"
-msgstr "&Oui"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&No"
-msgstr "&Non"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Abort"
-msgstr "&Interrompre"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Retry"
-msgstr "&Réessayer"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Ignore"
-msgstr "I&gnorer"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"Yes to &All"
-msgstr "&Oui pour tous"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"N&o to All"
-msgstr "&Non pour tous"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
-msgid ""
-"About Qt
"
-"
Qt is also available for embedded devices.À propos de Qt
"
-"
Qt est également disponible pour les périphériques embarqués.