diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kig.po index 006a0372e29..e0f2871c0e1 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kig.po @@ -12,21 +12,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-08 14:31+0100\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: Deutsch \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Thorsten Mürell" +msgstr "Thorsten Mürell, Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "thorsten@muerell.de" #: filters/cabri-filter.cc:309 msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Dies ist eine XFig-Datei, nicht eine Cabri-Zeichnung" +msgstr "Dies ist eine XFig-Datei, nicht eine Cabri-Zeichnung." #: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" @@ -327,7 +328,7 @@ msgid "" "artwork from." msgstr "" "Autor von KGeo, von dem ich die Inspiration, einigen Quellcode und große " -"Teile der Optik übernommen habe" +"Teile der Optik übernommen habe." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" @@ -352,11 +353,11 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." -msgstr "Verantwortlich für das schöne SVG-Symbol" +msgstr "Verantwortlich für das schöne SVG-Symbol." #: kig/aboutdata.h:85 msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "Verantwortlich für die neuen Objektaktionen-Symbole" +msgstr "Verantwortlich für die neuen Objektaktionen-Symbole." #: kig/kig.cpp:88 msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." @@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "&Gitternetzlinien anzeigen" #: kig/kig_part.cpp:311 msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Zeigt oder blendet die Gitternetzlinien an bzw. aus" +msgstr "Zeigt oder blendet die Gitternetzlinien an bzw. aus." #: kig/kig_part.cpp:315 msgid "Show &Axes" @@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "&Achsen anzeigen" #: kig/kig_part.cpp:317 msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Achsen ein- bzw. ausblenden" +msgstr "Achsen ein- bzw. ausblenden." #: kig/kig_part.cpp:321 msgid "Wear Infrared Glasses" @@ -522,7 +523,7 @@ msgstr "Nachtsichtmodus" #: kig/kig_part.cpp:323 msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Ausgeblendete Objekte sichtbar machen/verbergen" +msgstr "Ausgeblendete Objekte sichtbar machen/verbergen." #: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" @@ -735,7 +736,8 @@ msgstr "Die Winkelhalbierende des Winkels konstruieren" #: misc/builtin_stuff.cc:121 msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." msgstr "" -"Wählen Sie den Winkel, von dem Sie die Winkelhalbierende konstruieren wollen" +"Wählen Sie den Winkel, von dem Sie die Winkelhalbierende konstruieren wollen " +"..." #: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 msgid "Angle Bisector" @@ -901,7 +903,8 @@ msgstr "Gerade durch Vektor" #: misc/builtin_stuff.cc:285 msgid "Construct the line by a given vector though a given point." msgstr "" -"Konstruiert eine Gerade an einem gegebenen Vektor durch einen gegebenen Punkt" +"Konstruiert eine Gerade an einem gegebenen Vektor durch einen gegebenen " +"Punkt." #: misc/builtin_stuff.cc:292 msgid "Half-Line by Vector" @@ -911,7 +914,7 @@ msgstr "Strahl durch Vektor" msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." msgstr "" "Konstruiert eine Strahl durch einen gegebenen Vektor, die an einem gegebenen " -"Punkt beginnt" +"Punkt beginnt." #: misc/builtin_stuff.cc:300 msgid "Arc by Three Points" @@ -1150,7 +1153,7 @@ msgstr "Python-Skript" #: misc/builtin_stuff.cc:585 msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Konstruiert ein neues Python-Skript" +msgstr "Konstruiert ein neues Python-Skript." #: misc/coordinate_system.cpp:315 msgid "" @@ -1389,7 +1392,7 @@ msgstr "Scheitelpunkte eines Polygons" #: misc/special_constructors.cc:435 msgid "The vertices of a polygon." -msgstr "Die Scheitelpunkte eines Polygons" +msgstr "Die Scheitelpunkte eines Polygons." #: misc/special_constructors.cc:497 msgid "Construct the sides of this polygon..." @@ -1401,7 +1404,7 @@ msgstr "Seiten eines Polygons" #: misc/special_constructors.cc:502 msgid "The sides of a polygon." -msgstr "Die Seiten eines Polygons" +msgstr "Die Seiten eines Polygons." #: misc/special_constructors.cc:573 msgid "Regular Polygon with Given Center" @@ -3035,7 +3038,7 @@ msgstr "Koordinate festlegen" #: objects/point_type.cc:398 msgid "Enter the new coordinate." -msgstr "Geben Sie die neue Koordinate ein: " +msgstr "Geben Sie die neue Koordinate ein." #: objects/point_type.cc:439 msgid "Set Point Parameter" @@ -3268,7 +3271,7 @@ msgstr "Ist diese Gerade senkrecht zu einer anderen?" #: objects/tests_type.cc:75 msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "Wählen Sie die erste der beiden womöglich senkrechten Geraden?" +msgstr "Wählen Sie die erste der beiden womöglich senkrechten Geraden ..." #: objects/tests_type.cc:76 msgid "Orthogonal to this line?" @@ -3980,7 +3983,7 @@ msgstr "" #: objects/vector_type.cc:65 msgid "Construct the vector sum starting at this point." -msgstr "Konstruiert die Vektorsumme mit diesem Startpunkt" +msgstr "Konstruiert die Vektorsumme mit diesem Startpunkt." #: objects/vector_type.cc:66 msgid "Select the point to construct the sum vector in..." @@ -4241,7 +4244,7 @@ msgid "" "Please select which to import:" msgstr "" "Die aktuelle Dr. Geo-Datei enthält mehr als eine Zeichnung.\n" -"Bitte wählen Sie die zu importierende." +"Bitte wählen Sie die zu importierende:" #: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 #, no-c-format