diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kdvi.po
index 818b4dec022..f5f80f609c3 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kdvi.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kdvi.po
@@ -4,19 +4,21 @@
# Daniele Medri , 2003.
# Federico Cozzi , 2004.
# Federico Zenith , 2004.
+# Michele Calgaro , 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdvi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-22 00:53+0200\n"
-"Last-Translator: Luciano Montanaro \n"
-"Language-Team: Italian \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-11 03:07+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro \n"
+"Language-Team: Italian \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -230,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: dviRenderer.cpp:441
msgid "File Error!"
-msgstr "Errore di file."
+msgstr "Errore nel file!"
#: dviRenderer.cpp:452
msgid ""
@@ -368,7 +370,7 @@ msgid ""
"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH "
"variable when looking for programs."
msgstr ""
-"KDVI non riesce a trovare il programma \"dvipdfm\" sul tuo computer, che è "
+"KDVI non riesce a trovare il programma \"dvipdfm\" sul tuo computer, che è "
"indispensabile per le funzioni di esportazione. Puoi comunque convertire i "
"file DVI in file PDF utilizzando le funzioni di stampa di KDVI, ma questo "
"spesso produce file accettabili per la stampa, ma che sono di qualità "
@@ -561,7 +563,7 @@ msgstr "KDVI sta generando i caratteri. Attendere prego."
msgid "Could not allocate memory for a font structure!"
msgstr ""
"Non è stato possibile allocare memoria per una struttura di tipo di "
-"carattere."
+"carattere!"
#: fontpool.cpp:186
msgid "The fontlist is currently empty."
@@ -889,8 +891,8 @@ msgid ""
"Check if the file is loaded in another KDVI.\n"
"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file."
msgstr ""
-"Controlla se il file è caricato in un altro KDVI. Se è così, porta in primo "
-"piano l'altro KDVI, altrimenti carica il file."
+"Controlla se il file è caricato in un altro KDVI.\n"
+"Se è così, porta in primo piano l'altro KDVI, altrimenti carica il file."
#: main.cpp:23
msgid "Navigate to this page"
@@ -1274,7 +1276,7 @@ msgid ""
msgstr "Spiega le capacità dell'editor relative alla ricerca inversa."
#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many "
"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. "
@@ -1294,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"Allo stesso modo, molti editor non hanno un'opzione da linea di comando che "
"permetta di specificare la linea alla quale posizionare il cursore.
\n"
"Se credi che il supporto di KDVI per un certo editor non sia completo, "
-"scrivi a kebekus@kde.org.
"
+"contatta gli sviluppatori di TDE su www.trinitydesktop.org.
"
#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:135
#, no-c-format
@@ -1320,7 +1322,7 @@ msgstr "Editor:"
#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:170
#, no-c-format
msgid "What is 'inverse search'? "
-msgstr "Che cosa sono le \"ricerche inverse\"?"
+msgstr "Che cosa sono le \"ricerche inverse\"? "
#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:176
#, no-c-format
@@ -1337,7 +1339,8 @@ msgid ""
"into any application?\n"
msgstr ""
"...che puoi selezionare il testo con il pulsante destro del mouse ed "
-"incollarlo in un'altra applicazione?\n"
+"incollarlo\n"
+"in un'altra applicazione?\n"
#: tips:16
msgid ""
@@ -1347,12 +1350,13 @@ msgid ""
"jumps to the proper line! The \n"
"manual explains how to set up your editor for this. \n"
msgstr ""
-"
...che KDVI ora gestisce anche la ricerca inversa? \n"
-"Puoi fare clic sul file DVI con il tasto centrale del mouse e\n"
-"verrà aperto un editor di testo, caricato il file TeX, ed il\n"
-"cursore verrà portato al punto esatto!\n"
-"Il manuale spiega come \n"
-"impostare l'editor di testo.\n"
+"
...che KDVI ora gestisce anche la ricerca inversa? Puoi fare clic sul "
+"file DVI\n"
+"con il tasto centrale del mouse e verrà aperto un editor di testo, caricato "
+"il file TeX\n"
+"ed il cursore verrà portato al punto esatto! Il \n"
+"manuale spiega come impostare l'editor di testo. \n"
#: tips:25
msgid ""