From f8ac60ab264838112f9117951649054bcdab8a38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roman Savochenko Date: Thu, 2 Apr 2020 05:10:12 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (1198 of 1198 strings) Translation: tdelibs/tdeio Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdeio/uk/ --- tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po | 136 ++++++++++++-------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po index 4499d6c397e..1a7c2a0b922 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Дія" #: misc/uiserver.cpp:254 msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2 " +msgstr "%1 / %2" #: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 msgid "Stalled" @@ -1528,9 +1528,9 @@ msgid "" "_n: \n" "Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"Властивості для %n вибраного елементу\n" -"Властивості для %n вибраних елементів\n" -"Властивості для %n вибраних елементів" +"Властивості %n обраного елементу\n" +"Властивості %n обраних елементів\n" +"Властивості %n обраних елементів" #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 msgid "&General" @@ -1689,9 +1689,9 @@ msgid "" "_n: This file is a link and does not have permissions.\n" "All files are links and do not have permissions." msgstr "" -"Ці файли(файл) є символічним посиланням. Посилання не мають прав доступу.\n" -"Ці файли є символічними посиланнями. Посилання не мають прав доступу.\n" -"Ці файли є символічними посиланнями. Посилання не мають прав доступу." +"Цей файл є символічним посиланням та він не має прав доступу.\n" +"Ці файли є символічними посиланнями та вони не мають прав доступу.\n" +"Ці файли є символічними посиланнями та вони не мають прав доступу." #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 msgid "Only the owner can change permissions." @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgid "" "_n: This file uses advanced permissions\n" "These files use advanced permissions." msgstr "" -"Ці файли(файл) використовує розширені права доступу.\n" +"Цей файл використовує розширені права доступу.\n" "Ці файли використовують розширені права доступу.\n" "Ці файли використовують розширені права доступу." @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "" "_n: This folder uses advanced permissions.\n" "These folders use advanced permissions." msgstr "" -"Ці теки(тека) використовує розширені права доступу.\n" +"Ця тека використовує розширені права доступу.\n" "Ці теки використовують розширені права доступу.\n" "Ці теки використовують розширені права доступу." @@ -2189,17 +2189,16 @@ msgid "&Description:" msgstr "&Опис:" #: tdefile/kurlbar.cpp:948 -#, fuzzy msgid "" "This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " "used. For example:

%1
http://www.trinitydesktop.org

By clicking on " "the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL." msgstr "" -"Це адреса з якою буде пов'язано цей запис. Сюди можна ввести будь який " -"правильний URL. Наприклад:

%1
http://www.kde.org
ftp://ftp.kde.org/" -"pub/kde/stable

Натиснувши кнопку праворуч, ви зможете переглянути та " -"вибрати URL." +"Ця адреса пов'язана із записом. Сюди можна ввести будь який правильний " +"URL. Наприклад:

%1
http://www.trinitydesktop.org

Натиснувши кнопку " +"поряд із редагуванням тексту, ви зможете переглянути та обрати відповідний " +"URL." #: tdefile/kurlbar.cpp:952 msgid "&URL:" @@ -2301,9 +2300,9 @@ msgid "" "_n: translators: not called for n == 1\n" "Do you really want to trash these %n items?" msgstr "" -"Ви дійсно хочете викинути цей %n елемент?\n" -"Ви дійсно хочете викинути ці %n елементи?\n" -"Ви дійсно хочете викинути ці %n елементів?" +"Ви дійсно бажаєте викинути цей %n елемент?\n" +"Ви дійсно бажаєте викинути ці %n елементи?\n" +"Ви дійсно бажаєте викинути ці %n елементів?" #: tdefile/tdediroperator.cpp:543 msgid "Trash Files" @@ -2764,7 +2763,6 @@ msgid "Documents" msgstr "Документи" #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Завантаження" @@ -2861,7 +2859,7 @@ msgid "" "_n: %1 % of 1 file\n" "%1 % of %n files" msgstr "" -"%1 % з %n файла\n" +"%1 % з 1 файлу\n" "%1 % з %n файлів\n" "%1 % з %n файлів" @@ -2907,7 +2905,7 @@ msgid "" "_n: %1 / %n file\n" "%1 / %n files" msgstr "" -"%1 / %n файла\n" +"%1 / %n файли\n" "%1 / %n файлів\n" "%1 / %n файлів" @@ -2986,7 +2984,7 @@ msgid "" "_n: 1 day %1\n" "%n days %1" msgstr "" -"%n день %1\n" +"1 день %1\n" "%n дні %1\n" "%n днів %1" @@ -3000,7 +2998,7 @@ msgid "" "_n: One Item\n" "%n Items" msgstr "" -"%n елемент\n" +"Один елемент\n" "%n елементи\n" "%n елементів" @@ -3014,7 +3012,7 @@ msgid "" "_n: One File\n" "%n Files" msgstr "" -"%n файл\n" +"Один файл\n" "%n файли\n" "%n файлів" @@ -3032,7 +3030,7 @@ msgid "" "_n: One Folder\n" "%n Folders" msgstr "" -"%n тека\n" +"Одна тека\n" "%n теки\n" "%n тек" @@ -3569,7 +3567,6 @@ msgstr "" "вам засоби для оновлення програм." #: tdeio/global.cpp:606 -#, fuzzy msgid "" "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -3580,14 +3577,14 @@ msgid "" "include them in your bug report, along with as many other details as you " "think might help." msgstr "" -"Якщо нічого не допомогло, будь ласка, допоможіть розробникам TDE або " -"розробникам інших програм відіславши якісний звіт про помилку. Якщо програма " -"постачається третьою стороною, будь ласка, зверніться до розробників цієї " -"програми напряму. Інакше, подивіться, чи вже є звіт про цю помилку, за " -"допомогою пошуку на майданчику " -"для звіту помилок в TDE. Якщо нема, то включить у ваш звіт всі " -"повідомлення, що наведені вище, разом з всіма іншими деталями, які, на вашу " -"думку6 можуть допомогти виправити цю помилку." +"Якщо нічого не допомогло, будь ласка, допоможіть команді TDE або " +"супроводжувачам інших програм відіславши якісний звіт про помилку. Якщо " +"програма постачається третьою стороною, будь-ласка, зверніться " +"безпосередньо. Інакше, спочатку подивіться, чи вже є звіт про цю помилку, за " +"допомогою пошуку на сайті " +"звітування про помилок в TDE. Якщо немає, то включить у ваш звіт всі " +"повідомлення, що наведені вище, разом з усіма іншими деталями, які, на вашу " +"думку можуть допомогти виправити цю помилку." #: tdeio/global.cpp:614 msgid "There may have been a problem with your network connection." @@ -3749,22 +3746,17 @@ msgstr "" "несумісні." #: tdeio/global.cpp:691 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " -#| "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " -#| "include http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." msgid "" "You may perform a search on the Trinity website for a TDE program (called a " "tdeioslave, ioslave or tdeio) which supports this protocol. Places to search " "include https://" "mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/ or the repos for your distribution." msgstr "" -"Ви можете спробувати знайти в Мережі програму для TDE (що зветься підлеглий " -"В/В або tdeioslave чи ioslave), яка підтримує цей протокол. Спробуйте " -"розпочати пошук на http://kde-apps.org/ " -"та http://freshmeat.net/." +"Щодо програм TDE, які підтримують цей протокол (називаються tdeioslave, " +"ioslave або tdeio), ви можете здійснити пошук на сайті Trinity. Місця до " +"пошуку включають https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/ або репозиторії вашого " +"дистрибутиву." #: tdeio/global.cpp:699 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." @@ -3804,8 +3796,8 @@ msgid "" "The requested action is not supported by the TDE program which is " "implementing the %1 protocol." msgstr "" -"Запитана дія не підтримується програмою TDE, яка впроваджує протокол " -"%1." +"Запитана дія не підтримується програмою TDE, яка впроваджує протокол " +"%1." #: tdeio/global.cpp:716 msgid "" @@ -4492,15 +4484,14 @@ msgstr "" "підтримується програмою TDE, яка впроваджує протокол %1." #: tdeio/global.cpp:1120 -#, fuzzy msgid "" "Please file a bug at http://bugs." "trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " "authentication method." msgstr "" -"Залишить, будь ласка, звіт про помилку на http://bugs.trinitydesktop.org/, щоб сповістити " -"розробників про метод автентифікації, який не підтримується." +"Залишить, будь ласка, звіт про помилку на http://bugs.trinitydesktop.org/, щоб " +"сповістити команду TDE про метод автентифікації, який не підтримується." #: tdeio/global.cpp:1126 msgid "Request Aborted" @@ -4543,7 +4534,6 @@ msgid "Timeout Error" msgstr "Помилка часу відгуку" #: tdeio/global.cpp:1148 -#, fuzzy msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " "within the amount of time allocated for the request as follows:" @@ -4553,12 +4543,11 @@ msgid "" "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" "Незважаючи на те, що зв'язок з сервером було встановлено, відповідь не було " -"отримано за інтервал часу відведений на обробку запиту, який становить:" -"

  • Інтервал для встановлення зв'язку: %1 секунд
  • Інтервал для " -"отримання відповіді: %2 секунд
  • Інтервал для зв'язку з проксі " -"серверами: %3 секунд
Будь ласка, зауважте, що можна змінити ці " -"параметри у Центрі керування TDE, на сторінці \"Інтернет та мережа\" -> " -"\"Параметри з'єднання\"." +"отримано протягом часу відведеного на обробку запиту, який становить:
  • " +"Час на встановлення зв'язку: %1 секунд
  • Час на отримання відповіді: %" +"2 секунд
  • Час на зв'язок з проксі серверами: %3 секунд
Будь-" +"ласка зауважте, що ці параметри можна змінити у Центрі керування TDE, " +"обравши Мережа -> Параметри." #: tdeio/global.cpp:1159 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." @@ -4922,9 +4911,9 @@ msgid "" "_n: &Paste File\n" "&Paste %n Files" msgstr "" -"&Вставити %n файл\n" -"&Вставити %n файли\n" -"&Вставити %n файлів" +"&Вставити Файл\n" +"&Вставити %n Файли\n" +"&Вставити %n Файлів" #: tdeio/paste.cpp:301 #, c-format @@ -4932,7 +4921,7 @@ msgid "" "_n: &Paste URL\n" "&Paste %n URLs" msgstr "" -"&Вставити %n адресу URL\n" +"&Вставити адресу URL\n" "&Вставити %n адреси URL\n" "&Вставити %n адрес URL" @@ -5003,7 +4992,7 @@ msgstr "Вже існує новіший варіант за назвою \"%1\" #: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format msgid "size %1" -msgstr " розмір %1 " +msgstr "розмір %1" #: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 #, c-format @@ -5373,13 +5362,11 @@ msgstr "Не вдалось знайти програму \"mount\"" #: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Не вдалось знайти програму \"umount\"" +msgstr "Не вдалось знайти програму \"umount\"" #: ../tdeioslave/file/file.cc:1654 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown Error" msgid "Unknown unmount error." -msgstr "Невідома помилка" +msgstr "Невідома помилка демонтування." #: ../tdeioslave/file/file.cc:1802 #, c-format @@ -5394,7 +5381,7 @@ msgstr "Відкривається з'єднання з машиною %1" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 #, c-format msgid "Connected to host %1" -msgstr "Приєднано до машини %1" +msgstr "Приєднано до хосту %1" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 msgid "" @@ -5672,7 +5659,7 @@ msgid "" "_n: You received a cookie from\n" "You received %n cookies from" msgstr "" -"Ви отримали %n куку від\n" +"Ви отримали куку від\n" "Ви отримали %n куки від\n" "Ви отримали %n кук від" @@ -5843,27 +5830,24 @@ msgstr "Демон кук HTTP" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 msgid "TDE utility for getting ISO information" -msgstr "" +msgstr "Утиліта TDE отримання ISO-інформації" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" -msgstr "" +msgstr "Повертає 0 якщо файл існує, -1 якщо ні" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 msgid "" "The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" -msgstr "" +msgstr "Пристрій на якому виконувати визначену команду. Наприклад: /dev/sr0" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "TDE SSL Information" msgid "TDE ISO information utility" -msgstr "Інформація про TDE SSL" +msgstr "Утиліта TDE ISO-інформації" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy msgid "No device was specified" -msgstr "Файли не задані" +msgstr "Не визначено пристрою" #: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 #, c-format