diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmlayout.po index 08dfb19b239..f54efed62fe 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kcmlayout.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:04+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-19 22:44+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -40,7 +43,7 @@ msgstr "Brazilian ABNT2" #: kcmlayout.cpp:850 msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell комп. 101-клавиша" #: kcmlayout.cpp:851 msgid "Everex STEPnote" @@ -48,23 +51,23 @@ msgstr "Everex STEPnote" #: kcmlayout.cpp:852 msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Generic 101-key PC" +msgstr "Обикновен комп. 101-клавиша" #: kcmlayout.cpp:853 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Обикновен комп. 102-клавиша (Intl)" #: kcmlayout.cpp:854 msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Generic 104-key PC" +msgstr "Обикновен комп. 104-клавиша" #: kcmlayout.cpp:855 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Обикновен комп. 105-клавиша (Intl)" #: kcmlayout.cpp:856 msgid "Japanese 106-key" -msgstr "Japanese 106-key" +msgstr "Японски 106-клавиша" #: kcmlayout.cpp:857 msgid "Microsoft Natural" @@ -206,24 +209,24 @@ msgstr "Поведение на клавиша Caps Lock" #: kcmlayout.cpp:895 msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgstr "" -"Използване на вътрешни правила, Shift прекъсва действието на главните букви" +"Използване на вътрешни правила, Shift прекъсва действието на главните букви." #: kcmlayout.cpp:896 msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "" "Използване на вътрешни правила, Shift не прекъсва действието на главните " -"букви" +"букви." #: kcmlayout.cpp:897 msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." msgstr "" -"Съответствие на задържан Shift, Shift прекъсва действието на главните букви" +"Съответствие на задържан Shift, Shift прекъсва действието на главните букви." #: kcmlayout.cpp:898 msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "" "Съответствие на задържан Shift, Shift не прекъсва действието на главните " -"букви" +"букви." #: kcmlayout.cpp:899 msgid "Alt/Win key behavior" @@ -231,27 +234,27 @@ msgstr "Поведение на клавишите Alt и Win" #: kcmlayout.cpp:900 msgid "Add the standard behavior to Menu key." -msgstr "Добавяне на стандартно поведение на клавиша Menu" +msgstr "Добавяне на стандартно поведение на клавиша Menu." #: kcmlayout.cpp:901 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." -msgstr "Съответствие на клавишите Alt и Meta с клавишите Alt (по подразбиране)" +msgstr "Съответствие на клавишите Alt и Meta с клавишите Alt (по подразбиране)." #: kcmlayout.cpp:902 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." -msgstr "Съответствие на клавиша Meta с клавишите Win" +msgstr "Съответствие на клавиша Meta с клавишите Win." #: kcmlayout.cpp:903 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." -msgstr "Съответствие на клавиша Meta с левия клавиш Win" +msgstr "Съответствие на клавиша Meta с левия клавиш Win." #: kcmlayout.cpp:904 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." -msgstr "Съответствие на клавиша Super с клавишите Win (по подразбиране)" +msgstr "Съответствие на клавиша Super с клавишите Win (по подразбиране)." #: kcmlayout.cpp:905 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." -msgstr "Съответствие на клавиша Hyper с клавишите Win" +msgstr "Съответствие на клавиша Hyper с клавишите Win." #: kcmlayout.cpp:906 msgid "Right Alt is Compose" @@ -1009,24 +1012,24 @@ msgid "" msgstr "" "

Клавиатурни подредби

От тук може да изберете модела на вашата " "клавиатура, основната клавиатурна подредба и допълнителните клавиатурни " -"подредби, поддържани от системата.

Марката и моделът е типа на " -"клавиатурата, която е закачена към компютъра, докато клавиатурната подредба " -"дефинира \"кой клавиш какво прави\" и може да бъде различна за различните " -"държави и езици.

В допълнение към основната подредба, която се използва " -"като подразбираща се, може да зададете една или повече допълнителни " -"клавиатурни подредби, между които може лесно да превключвате като използвате " -"панела или дефиниран бърз клавиш.

За български потребители се препоръчва " -"за основна подредба да изберат \"Американски английски\". Имайте предвид, че " -"тук става въпрос за подредбата на клавиатурата, а не за езика. Подредбата " -"\"Американски английски\" съответства на клавишите, които виждате на " -"повечето клавиатури в България. Подредбата \"Английски\" се използва за " -"клавиатури, използвани само в Англия и тя има малки различия с клавиатурната " -"подредба \"Американски английски\".

Като допълнителна подредба изберете " -"\"Български\". Може да изберете типа на българската подредба да бъде БДС или " -"фонетична от полето \"Вариант\".

БДС означава Български държавен стандарт " -"и съответства на подредбата на пишещите машини и на българските букви, които " -"виждате изписани на клавиатурата.

При фонетичната подредба българските и " -"латинските букви съответстват по фонетичен признак." +"подредби, поддържани от системата. Марката и моделът е типа на клавиатурата, " +"която е закачена към компютъра, докато клавиатурната подредба дефинира \"кой " +"клавиш какво прави\" и може да бъде различна за различните държави и езици. " +"В допълнение към основната подредба, която се използва като подразбираща се, " +"може да зададете една или повече допълнителни клавиатурни подредби, между " +"които може лесно да превключвате като използвате панела или дефиниран бърз " +"клавиш. За български потребители се препоръчва за основна подредба да " +"изберат \"Американски английски\". Имайте предвид, че тук става въпрос за " +"подредбата на клавиатурата, а не за езика. Подредбата \"Американски " +"английски\" съответства на клавишите, които виждате на повечето клавиатури в " +"България. Подредбата \"Английски\" се използва за клавиатури, използвани " +"само в Англия и тя има малки различия с клавиатурната подредба \"Американски " +"английски\". Като допълнителна подредба изберете \"Български\". Може да " +"изберете типа на българската подредба да бъде БДС или фонетична от полето " +"\"Вариант\". БДС означава Български държавен стандарт и съответства на " +"подредбата на пишещите машини и на българските букви, които виждате изписани " +"на клавиатурата. При фонетичната подредба българските и латинските букви " +"съответстват по фонетичен признак." #: kcmlayoutwidget.ui:84 #, no-c-format @@ -1202,12 +1205,12 @@ msgstr "" "Ако изберете за политика на превключване \"Програма\" или \"Прозорец\", " "промяната на клавиатурната подредба ще има ефект само в текущия прозорец или " "програма. Т.е. за всеки отделен прозорец или програма ще се пази отделено " -"състояние за активната клавиатурна подредба. \n" -"Настройката е много полезна, ако ползвате програми, в които трябва да пишете " -"на български и същевременно ползвате други програми, в които трябва да " -"пишете на английски. В този случай когато превключвате между различните " -"програми, клавиатурната подредба ще се превключва автоматично и ще ви спести " -"много излишни, ръчни превключвания." +"състояние за активната клавиатурна подредба. Настройката е много полезна, " +"ако ползвате програми, в които трябва да пишете на български и същевременно " +"ползвате други програми, в които трябва да пишете на английски. В този " +"случай когато превключвате между различните програми, клавиатурната подредба " +"ще се превключва автоматично и ще ви спести много излишни, ръчни " +"превключвания." #: kcmlayoutwidget.ui:491 #, no-c-format @@ -1394,10 +1397,10 @@ msgstr "" #: kcmmiscwidget.ui:252 #, no-c-format msgid "Use &BIOS settings" -msgstr "" +msgstr "Използвай настройките от BIOS" #: kcmmiscwidget.ui:258 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and " @@ -1405,9 +1408,9 @@ msgid "" "key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until " "you release the key." msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, при натискане и задържане на клавиш знака, " -"който печата клавишът, ще се въвеждат многократно до освобождаването му. " -"Това има същият ефект, както да натискате клавиша много пъти." +"Ако е включена тази отметка, при натискане и задържане на клавиш, знакът, " +"който печата клавишът, ще се въвежда многократно до освобождаването на " +"клавиша. Това има същият ефект, както да натискате клавиша много пъти." #: kcmmiscwidget.ui:277 #, no-c-format