# translation of ksokoban.po to Macedonian # Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Jovan Kostovski , 2003. # Zaklina Gjalevska , 2004. # Bozidar Proevski , 2004, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-19 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 22:30+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Јован Костовски,Жаклина Ѓалевска" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "chombium@freemail.com.mk,gjalevska@yahoo.com" #: InternalCollections.cpp:45 msgid "Sasquatch" msgstr "Сасквач" #: InternalCollections.cpp:49 msgid "Mas Sasquatch" msgstr "Мас Сасквач" #: InternalCollections.cpp:53 msgid "Sasquatch III" msgstr "Сасквач III" #: InternalCollections.cpp:57 msgid "Microban (easy)" msgstr "Микробан (лесно)" #: InternalCollections.cpp:61 msgid "Sasquatch IV" msgstr "Сасквач IV" #: MainWindow.cpp:93 msgid "&Load Levels..." msgstr "&Вчитај нивоа..." #: MainWindow.cpp:95 msgid "&Next Level" msgstr "&Следно ниво" #: MainWindow.cpp:97 msgid "&Previous Level" msgstr "&Претходно ниво" #: MainWindow.cpp:99 msgid "Re&start Level" msgstr "Поч&ни го нивото од почеток" #: MainWindow.cpp:102 msgid "&Level Collection" msgstr "&Збирка од нивоа" #: MainWindow.cpp:117 msgid "&Slow" msgstr "&Бавно" #: MainWindow.cpp:118 msgid "&Medium" msgstr "&Средно" #: MainWindow.cpp:119 msgid "&Fast" msgstr "&Брзо" #: MainWindow.cpp:120 msgid "&Off" msgstr "&Исклучено" #: MainWindow.cpp:123 msgid "&Animation" msgstr "&Анимација" #: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134 #: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142 #: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155 #: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163 #: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171 msgid "(unused)" msgstr "(неискористено)" #: MainWindow.cpp:149 msgid "&Set Bookmark" msgstr "По&стави обележувач" #: MainWindow.cpp:174 msgid "&Go to Bookmark" msgstr "&Оди на обележувач" #: MainWindow.cpp:248 msgid "(invalid)" msgstr "(невалидно)" #: MainWindow.cpp:304 msgid "Load Levels From File" msgstr "Вчитај нивоа од датотеката" #: MainWindow.cpp:331 msgid "No levels found in file" msgstr "Не се пронајдени нивоа во датотеката" #: PlayField.cpp:53 msgid "Level:" msgstr "Ниво:" #: PlayField.cpp:53 msgid "Steps:" msgstr "Чекори:" #: PlayField.cpp:54 msgid "Pushes:" msgstr "Туркања:" #: PlayField.cpp:479 msgid "Level completed" msgstr "Нивото е завршено" #: PlayField.cpp:844 msgid "" "This is the last level in\n" "the current collection." msgstr "" "Ова е последното ниво од\n" "активната збирка." #: PlayField.cpp:850 msgid "" "You have not completed\n" "this level yet." msgstr "" "Сѐ уште не сте го завршиле\n" "ова ниво." #: PlayField.cpp:864 msgid "" "This is the first level in\n" "the current collection." msgstr "" "Ова е првото ниво во\n" "активната збирка." #: PlayField.cpp:1017 msgid "" "Sorry, bookmarks for external levels\n" "is not implemented yet." msgstr "" "Жалам, обележувачите за надворешни нивоа\n" "сѐ уште не се имплементирани." #: PlayField.cpp:1040 msgid "This level is broken" msgstr "Ова ниво е расипано" #: main.cpp:29 msgid "The japanese warehouse keeper game" msgstr "Јапонска игра со чувар на магацини" #: main.cpp:36 msgid "Level collection file to load" msgstr "Датотека со збирка на нивоа за вчитување" #: main.cpp:44 msgid "KSokoban" msgstr "КСокобан" #: main.cpp:52 msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game" msgstr "За придонес во нивоата на Сокобан вклучени во оваа игра" #, fuzzy #~ msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "По&стави обележувач"