# translation of tdeio_print.po to Low Saxon # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004. # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_print\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" #: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399 msgid "Classes" msgstr "Klassen" #: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401 msgid "Printers" msgstr "Druckers" #: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403 msgid "Specials" msgstr "Besünnere" #: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405 msgid "Manager" msgstr "Pleger" #: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407 msgid "Jobs" msgstr "Opgaven" #: tdeio_print.cpp:365 msgid "Empty data received (%1)." msgstr "Keen Daten kregen (%1)." #: tdeio_print.cpp:367 msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." msgstr "Schaadhaftige / nich kumplette Daten oder Serverfehler (%1)." #: tdeio_print.cpp:395 msgid "Print System" msgstr "Drucksysteem" #: tdeio_print.cpp:439 msgid "Printer driver" msgstr "Druckerdriever" #: tdeio_print.cpp:441 msgid "On-line printer driver database" msgstr "Online-Datenbank vun Druckerdrievers" #: tdeio_print.cpp:621 #, c-format msgid "Unable to determine object type for %1." msgstr "De Objekttyp för \"%1\" lett sik nich fastleggen." #: tdeio_print.cpp:626 #, c-format msgid "Unable to determine source type for %1." msgstr "De Borntyp för \"%1\" lett sik nich fastleggen." #: tdeio_print.cpp:632 #, c-format msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "Drucker-Informatschoon för \"%1\" lett sik nich halen." #: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 #: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "De Vörlaag \"%1\" lett sik nich laden." #: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 #: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "Egenschappen vun \"%1\"" #: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904 msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Allgemeen|Driever|Aktive Opgaven|Beendte Opgaven" #: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743 msgid "General Properties" msgstr "Allgemeen Egenschappen" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705 msgid "Type" msgstr "Typ" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Remote" msgstr "Nettwark" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Local" msgstr "Lokaal" #: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855 msgid "State" msgstr "Tostand" #: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744 msgid "Location" msgstr "Oort" #: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745 msgid "Description" msgstr "Beschrieven" #: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709 msgid "URI" msgstr "URI" #: tdeio_print.cpp:659 msgid "Interface (Backend)" msgstr "Koppelsteed" #: tdeio_print.cpp:660 msgid "Driver" msgstr "Driever" #: tdeio_print.cpp:661 msgid "Manufacturer" msgstr "Maker" #: tdeio_print.cpp:662 msgid "Model" msgstr "Modell" #: tdeio_print.cpp:663 msgid "Driver Information" msgstr "Drieverinformatschoon" #: tdeio_print.cpp:673 #, c-format msgid "Unable to retrieve class information for %1." msgstr "De Klassinformatschoon för \"%1\" lett sik nich halen." #: tdeio_print.cpp:693 msgid "Implicit" msgstr "Inbett" #: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835 msgid "General|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Allgemeen|Aktive Opgaven|Beendte Opgaven" #: tdeio_print.cpp:710 msgid "Members" msgstr "Liddmaten" #: tdeio_print.cpp:737 msgid "General" msgstr "Allgemeen" #: tdeio_print.cpp:746 msgid "Requirements" msgstr "Vörutsetten" #: tdeio_print.cpp:747 msgid "Command Properties" msgstr "Befehlegenschappen" #: tdeio_print.cpp:748 msgid "Command" msgstr "Befehl" #: tdeio_print.cpp:749 msgid "Use Output File" msgstr "Utgaavdatei bruken" #: tdeio_print.cpp:750 msgid "Default Extension" msgstr "Standardverwiedern" #: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833 #, c-format msgid "Jobs of %1" msgstr "Opgaven vun \"%1\"" #: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853 msgid "All jobs" msgstr "All Opgaven" #: tdeio_print.cpp:849 msgid "Active jobs|Completed jobs" msgstr "Aktive Opgaven|Beendt Opgaven" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "ID" msgstr "ID" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Owner" msgstr "Eegner" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Name" msgstr "Naam" #: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903 #, c-format msgid "Driver of %1" msgstr "Driever för \"%1\"" #: tdeio_print.cpp:909 msgid "No driver found" msgstr "Keen Driever funnen"