# translation of tdetexteditor_insertfile.po to Nederlands # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Rinse de Vries , 2003. # Heimen Stoffels , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-06 19:28+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr ",Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr ",vistausss@fastmail.com" #: insertfileplugin.cpp:79 msgid "Insert File..." msgstr "Bestand invoegen…" #: insertfileplugin.cpp:88 msgid "Choose File to Insert" msgstr "Kies het bestand dat u wilt invoegen" #: insertfileplugin.cpp:116 msgid "" "Failed to load file:\n" "\n" msgstr "" "Het bestand kan niet worden geladen:\n" "\n" #: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 msgid "Insert File Error" msgstr "Fout tijdens invoegen van bestand" #: insertfileplugin.cpp:130 msgid "" "

The file %1 does not exist or is not readable, aborting." msgstr "" "

%1 bestaat niet of is onleesbaar. Het proces is " "afgebroken." #: insertfileplugin.cpp:134 msgid "

Unable to open file %1, aborting." msgstr "" "

%1 kan niet worden geopend. Het proces is afgebroken." #: insertfileplugin.cpp:157 msgid "

File %1 had no contents." msgstr "

%1 is blanco." #~ msgid "Insert file error" #~ msgstr "Fout bij invoegen van bestand" #~ msgid "

The file %1 is empty, aborting." #~ msgstr "

Het bestand %1 is leeg, gestopt."