# translation of kxkb to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kxkb package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-20 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 16:52-0800\n" "Last-Translator: Viateur \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: kxkb.cpp:374 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Porogaramu nkemurakibazo yo guhindura amakarita ya mwandikisho " #: kxkb.cpp:378 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "TDE Igikoresho cya Mwandikisho" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "Mwandikisho" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Kwimukira ku migaragarire ya Mwandikisho Ikurikira" #: kxkbbindings.cpp:11 #, fuzzy #| msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" msgstr "Kwimukira ku migaragarire ya Mwandikisho Ikurikira" #: kxkbtraywindow.cpp:59 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Habaye ikosa mu guhindura imigaragarire ya mwandikisho kuri '%1'" #: kxkbtraywindow.cpp:105 msgid "Configure..." msgstr "Kugena imiterere..." #: pixmap.cpp:325 msgid "Belgian" msgstr "Umubiligi" #: pixmap.cpp:326 msgid "Bulgarian" msgstr "Nyabuligariya" #: pixmap.cpp:327 msgid "Brazilian" msgstr "Umunyaberezili" #: pixmap.cpp:328 msgid "Canadian" msgstr "Umunyakanada" #: pixmap.cpp:329 msgid "Czech" msgstr "Ceke" #: pixmap.cpp:330 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Igiceki (qwerty)" #: pixmap.cpp:331 msgid "Danish" msgstr "Ikidaninwa" #: pixmap.cpp:332 msgid "Estonian" msgstr "Ikinyesitoniya" #: pixmap.cpp:333 msgid "Finnish" msgstr "Ikinyafinirande" #: pixmap.cpp:334 msgid "French" msgstr "Igifaransa" #: pixmap.cpp:335 msgid "German" msgstr "Ikidage" #: pixmap.cpp:336 msgid "Hungarian" msgstr "Nyahongiriya" #: pixmap.cpp:337 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Igihongiriya (qwerty)" #: pixmap.cpp:338 msgid "Italian" msgstr "Igitariyani" #: pixmap.cpp:339 msgid "Japanese" msgstr "Ikiyapani" #: pixmap.cpp:340 msgid "Lithuanian" msgstr "Ikirituwaniya" #: pixmap.cpp:341 msgid "Norwegian" msgstr "Ikinyanoruveji" #: pixmap.cpp:342 msgid "PC-98xx Series" msgstr "Urujyano PC-98xx" #: pixmap.cpp:343 msgid "Polish" msgstr "Igiporonye" #: pixmap.cpp:344 msgid "Portuguese" msgstr "Igiporutugari" #: pixmap.cpp:345 msgid "Romanian" msgstr "Nyarumeniya" #: pixmap.cpp:346 msgid "Russian" msgstr "Ikirusi" #: pixmap.cpp:347 msgid "Slovak" msgstr "Igisilovake" #: pixmap.cpp:348 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Igisilovaki (qwerty)" #: pixmap.cpp:349 msgid "Spanish" msgstr "Icyesipanyoro" #: pixmap.cpp:350 msgid "Swedish" msgstr "Igisuwedi" #: pixmap.cpp:351 msgid "Swiss German" msgstr "Ubuswisi Ndage" #: pixmap.cpp:352 msgid "Swiss French" msgstr "Igifaransa cy'Igisuwisi" #: pixmap.cpp:353 msgid "Thai" msgstr "Tayi" #: pixmap.cpp:354 msgid "United Kingdom" msgstr "Ubwongereza" #: pixmap.cpp:355 msgid "U.S. English" msgstr "Icyongereza nyamerika" #: pixmap.cpp:356 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "Icyongereza nyamerika w/ butozidakora" #: pixmap.cpp:357 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "Icyongereza nyamerika w/ISO9995-3" #: pixmap.cpp:360 msgid "Armenian" msgstr "Nyarumeniya" #: pixmap.cpp:361 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ikinyazeribayijani" #: pixmap.cpp:362 msgid "Icelandic" msgstr "Nya-isilande" #: pixmap.cpp:363 msgid "Israeli" msgstr "Umuyisiraheli" #: pixmap.cpp:364 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Ikinyalituwaniya azerty gisanzwe" #: pixmap.cpp:365 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "Ikinyalituwaniya qwerty \"mibare\"" #: pixmap.cpp:366 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "Querty y'Ikilituwaniya \"by'umuhanziporogaramu\"" #: pixmap.cpp:367 msgid "Macedonian" msgstr "Nyamasedoniya" #: pixmap.cpp:368 msgid "Serbian" msgstr "Ikinyaseribiya" #: pixmap.cpp:369 msgid "Slovenian" msgstr "Ikinyasiloveniya" #: pixmap.cpp:370 msgid "Vietnamese" msgstr "Ikinyaviyetinamu" #: pixmap.cpp:373 msgid "Arabic" msgstr "Icyarabu" #: pixmap.cpp:374 msgid "Belarusian" msgstr "Ikibelarusiya" #: pixmap.cpp:375 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: pixmap.cpp:376 msgid "Croatian" msgstr "Nyakorowatiya" #: pixmap.cpp:377 msgid "Greek" msgstr "Ikigereki" #: pixmap.cpp:378 msgid "Latvian" msgstr "Nyarativiya" #: pixmap.cpp:379 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Ikinyalituwaniya qwerty \"mibare\"" #: pixmap.cpp:380 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "Querty y'Ikilituwaniya \"by'umuhanziporogaramu\"" #: pixmap.cpp:381 msgid "Turkish" msgstr "Igituruki" #: pixmap.cpp:382 msgid "Ukrainian" msgstr "Nyaukerene" #: pixmap.cpp:385 msgid "Albanian" msgstr "Icyalubaniya" #: pixmap.cpp:386 msgid "Burmese" msgstr "Ikibarumi" #: pixmap.cpp:387 msgid "Dutch" msgstr "Igihorandi" #: pixmap.cpp:388 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Ikinyajeworujiya(ikiratini) " #: pixmap.cpp:389 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Ikinyajeworujiya( ikirusiya ) " #: pixmap.cpp:390 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: pixmap.cpp:391 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurumuki" #: pixmap.cpp:392 msgid "Hindi" msgstr "Igihindi" #: pixmap.cpp:393 msgid "Inuktitut" msgstr "Ikinukititutu" #: pixmap.cpp:394 msgid "Iranian" msgstr "Umunyayirani" #: pixmap.cpp:396 msgid "Latin America" msgstr "Amarika y'Epfo" #: pixmap.cpp:397 msgid "Maltese" msgstr "Ikinyamalite" #: pixmap.cpp:398 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Ikimaliteze ( Imigaragarire nyamerika) " #: pixmap.cpp:399 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Sayami ya Ruguru (Finilandi)" #: pixmap.cpp:400 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Sayami ya Ruguru (Noruveji)" #: pixmap.cpp:401 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Sayami ya Ruguru (Suwedi)" #: pixmap.cpp:402 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Umunyapolonye (qwertz)" #: pixmap.cpp:403 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Ikirusiya ( iyigamajwi nyasiliki ) " #: pixmap.cpp:404 msgid "Tajik" msgstr "Igitajika" #: pixmap.cpp:405 msgid "Turkish (F)" msgstr "Umuturukiya (F)" #: pixmap.cpp:406 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "Icyongereza nyamerika w/ ISO9995-3" #: pixmap.cpp:407 msgid "Yugoslavian" msgstr "Umuyugusilaviya" #: pixmap.cpp:410 msgid "Bosnian" msgstr "Ikibosiniya" #: pixmap.cpp:411 msgid "Croatian (US)" msgstr "Umunyekorowasiya (Amerika)" #: pixmap.cpp:412 msgid "Dvorak" msgstr "Divoraki" #: pixmap.cpp:413 msgid "French (alternative)" msgstr "Igifaransa (gisimbura)" #: pixmap.cpp:414 msgid "French Canadian" msgstr "Igifaransa nyakanada" #: pixmap.cpp:415 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: pixmap.cpp:416 msgid "Lao" msgstr "Lawo" #: pixmap.cpp:417 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalamu" #: pixmap.cpp:418 msgid "Mongolian" msgstr "Nyamongoliya" #: pixmap.cpp:419 msgid "Ogham" msgstr "Ogamu" #: pixmap.cpp:420 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: pixmap.cpp:421 msgid "Syriac" msgstr "Igisiriyake" #: pixmap.cpp:422 msgid "Telugu" msgstr "Tegulu" #: pixmap.cpp:423 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Igitayi (Kedimani)" #: pixmap.cpp:424 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Igitayi (Patashote)" #: pixmap.cpp:425 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Igitayi (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:428 msgid "Uzbek" msgstr "Icyuzubeka" #: pixmap.cpp:429 msgid "Faroese" msgstr "Igifarowe" #: pixmap.cpp:432 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "" #: pixmap.cpp:433 #, fuzzy msgid "Hungarian (US)" msgstr "Nyahongiriya" #: pixmap.cpp:434 #, fuzzy msgid "Irish" msgstr "Igituruki" #: pixmap.cpp:435 #, fuzzy msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Ikirusiya ( iyigamajwi nyasiliki ) " #: pixmap.cpp:436 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "" #: pixmap.cpp:437 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Ikinyajeworujiya(ikiratini) " #: pixmap.cpp:438 #, fuzzy msgid "Swiss" msgstr "Igisuwedi"