# translation of superkaramba.po to Ukrainian # Ivan Petrouchtchak , 2005. # Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-02 05:32+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Іван Петрущак" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" #: src/karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "&Всі стільниці" #: src/karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "Стільниця і" #: src/karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "Оновити" #: src/karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "Перемкнути &фіксовану позицію" #: src/karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "&Швидке масштабування зображень" #: src/karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "Налаштувати &тему" #: src/karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "До с&тільниці" #: src/karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "&Перезавантажити тему" #: src/karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "&Закрити цю тему" #: src/karamba.cpp:2056 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Показати піктограму системного лотка" #: src/karamba.cpp:2061 msgid "&Manage Themes..." msgstr "&Керування темами..." #: src/karamba.cpp:2065 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "&Закрити SuperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "Сховати піктограму системного лотка" #: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "Запущено Тему:\n" "Запущено %n Теми:\n" "Запущено %n Тем:" #: src/karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in " "background. To show it again use the theme menu." msgstr "" "Приховування піктограми системного лотка не призведе до закриття " "SuperKaramba. Щоб її знов показати, скористайтесь меню теми." #: src/karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Приховування піктограми системного лотка" #: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38 msgid "A TDE Eye-candy Application" msgstr "Програма покращення вигляду стільниці TDE" #: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "Потрібний аргумент \"file\"" #: src/main.cpp:95 msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers" msgstr "(c) 2003-2006 Розробники SuperKaramba" #: src/taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: src/taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "змінено" #: src/themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "Ви збираєтесь встановити і запустити тему SuperKaramba %1. Оскільки теми " "можуть містити код, який виконується, то рекомендуємо встановлювати теми " "тільки з джерел, яким ви довіряєте. Продовжити?" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "Попередження виконання коду" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "Встановити" #: src/themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 вже існує. Хочете його перезаписати?" #: src/themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "Файл існує" #: src/themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписати" #: src/themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "Отримати нові матеріали" #: src/themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "Звантажити нові теми." #: src/themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "Нові матеріали..." #: src/themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "Відкрити локальну тему" #: src/themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "Додати локальну тему до списку." #: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "Прибрати" #: src/themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Теми" #: src/themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "Відкрити теми" #: src/themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

%1 запущено

" #: src/superkaramba.kcfg:7 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Показати піктограму системного лотка." #: src/superkaramba.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "Теми, які додано користувачем до списку тем." #: src/superkarambaui.rc:4 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "Нет&ипове" #: src/themes_layout.ui:22 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "Теми SuperKaramba" #: src/themes_layout.ui:41 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Пошук:" #: src/themes_layout.ui:57 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "По&казати:" #: src/themes_layout.ui:66 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Всі" #: src/themes_layout.ui:71 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "Працює" #: src/themes_layout.ui:135 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "&Додати до стільниці" #: src/themewidget_layout.ui:72 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1 запущено

" #: src/themewidget_layout.ui:106 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Заголовок" #: src/themewidget_layout.ui:122 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Опис"