# translation of tdeio_trash.po to Kashubian # # Michôł Òstrowsczi , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:46+0100\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" "Language-Team: Kashubian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ktrash.cpp:30 msgid "Empty the contents of the trash" msgstr "Rëmôj zamkłosc kòsza" #: ktrash.cpp:32 msgid "Restore a trashed file to its original location" msgstr "Przëwrócë lopk z kòsza do jegò apartnegò pòłóżeniô" #: ktrash.cpp:34 msgid "Ignored" msgstr "Ignorowóny" #: ktrash.cpp:42 msgid "ktrash" msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" "Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move " "'url' trash:/\"" msgstr "" "Pòmòcniczy programa do òbsłëdżi kòsza TDE.\n" "Bôczënk: abë przeniesc lopczi z kòsza, nie brëkùjë ktrash, le pòlétu " "\"kfmclient move 'url' trash:/\"" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "Òglowi" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgid "Original Path" msgstr "Òriginalnô stegna" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 msgid "Date of Deletion" msgstr "Datum rëmniãcô" #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Miono protokołu" #: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 msgid "Socket name" msgstr "Miono gniôzda" #: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 #: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "Zmiłkòwi URL %1" #: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " "this item to its original location. You can either recreate that directory " "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " "restore it." msgstr "" "Katalogù %1 już nié mô, tedë nie jë mòżlewé przëwrócenié negò elementu do " "jegò apartny lokalizacëji. Mòżesz równak zrobic nen katalog ë brëkòwac " "òptacëji przëwrócenia znowa, abò przecygnąc nen element dze jindze abë gò " "przëwrócëc." #: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Nen lopk je w kòszu." #, fuzzy #~| msgid "ktrash" #~ msgid "Trash" #~ msgstr "ktrash"