# translation of kuick_plugin.po to Uzbek # # Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006. # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuick_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-07 18:01+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nurali Abdurahmonov" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mavnur@gmail.com" #: kdirmenu.cpp:118 msgid "No Sub-Folders" msgstr "Tub jild mavjud emas" #: kmetamenu.cpp:55 msgid "&Home Folder" msgstr "&Uy jildi" #: kmetamenu.cpp:66 msgid "&Root Folder" msgstr "&Tub jildi" #: kmetamenu.cpp:80 msgid "&System Configuration" msgstr "&Tizimning moslamasi" #: kmetamenu.cpp:97 msgid "&Current Folder" msgstr "&Joriy jild" #: kmetamenu.cpp:107 msgid "C&ontact" msgstr "&Aloqa" #: kmetamenu.cpp:114 msgid "&Browse..." msgstr "&Tanlash..." #: kuick_plugin.cpp:96 msgid "&Copy Here" msgstr "Shu yerga &nusxa olish" #: kuick_plugin.cpp:97 msgid "Copy To" msgstr "Nusxa olish" #: kuick_plugin.cpp:106 msgid "&Move Here" msgstr "Shu yerga &koʻchirish" #: kuick_plugin.cpp:107 msgid "Move To" msgstr "Koʻchirish"