# translation of kmailcvt.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Toplica Tanaskovic OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Филтер за увоз из OS X Mail-а Овај филтер увози е-поруке из поштанског клијента у Apple-овим Mac OS-у "
"X. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". Филтер за увоз из Thunderbird-а/Mozilla-е Изаберите базну поштанску фасциклу Thunderbird-а/Mozilla-е (обично "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Напомена: Никада не бирајте фасциклу која не садржи "
"mbox фајлове (на пример maildir). Ако то ипак учините, добићете много нових "
"фасцикли. Пошто је могуће регенерисати структуру фасцикли, фасцикле ће бити садржане "
"под „Увоз Thunderbird-а“. Sylpheed import filter Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
"(usually: ~/Mail ). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
" Филтер увоза из Sylpheed-а Изаберите основни директоријум за Sylpheed-ову пошту (начешће ~/Mail). Пошто је могуће поново направити структуру фасцикли, она ће бити садржана "
"под „Sylpheed-увоз“. Овај филтер такође поново прави статус поруке, нпр. нова или прослеђена."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Фасцикла увоза %1..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Нисам могао увести %1"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-ови филтери за увоз"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, развојни тим KMailCVT-а"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Првобитни аутор"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Одржавалац и нови филтери"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Нов GUI и чистке"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Увези пошту и структуру фасцикли Evolution-а 1.x"
#: filter_evolution.cxx:33
msgid ""
" Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Филтер увоза Evolution-а 1.x Изаберите основни директоријум за Evolution-ову пошту (начешће "
"~/evolution/local). Пошто је могуће поново направити структуру фасцикли, она ће бити смештена "
"под: „Evolution-увоз“. Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- Филтер за увоз из Opera-е Овај филтер ће увести пошту из Opera-ине поштанске фасцикле. Употребите овај "
"филтер ако желите да увезете сву пошту у оквиру налога у Opera-и. Изаберите директоријум налога (обично ~/.opera/mail/store/account*). Напомена: Поруке ће бити увезене у фасциклу именовану по налогу из "
"кога су дошле, уз префикс OPERA- Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Одаберите директоријум Pegasus-Mail-а на вашем систему (садржи CNM, PMM и "
"MBX фајлове). На многим системима је смештен у C:\\PMail\\mail или "
"C:\\pmail\\mail\\admin Напомена: Пошто је могуће поново направити структуру фасцикли, она ће "
"бити смештена под: „PegasusMail-увоз“. mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
"came from, prefixed with MBOX- mbox филтер за увоз Овај филтер ће увести mbox фајлове у KMail. Користите овај филтер ако желите "
"да увезете пошту из Ximian-овог Evolution-а или других програма који користе "
"традиционални Unix-ов формат. Напомена: Поруке ће бити увезене у фасцикле са именом истим као што "
"се зове фајл из кога су увезене са префиксом „MBOX-“ KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
"continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. Филтер за увоз из KMail-а Изаберите основни директоријум KMail-ове фасцикле поште коју желите да "
"увезете. Напомена: Никада не бирајте текућу фасциклу поште KMail-а (обично "
"~/Mail или ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): у том случају KMailCVT би могао да "
"заглави у сталној петљи. Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Филтер за увоз из Evolution-а 2.x Изаберите основни директоријум вашег локалне поштанске фасцикле у "
"Evolution-у (обично ~/.evolution/mail/local/). Напомена: Никада не бирајте фасциклу која не садржи "
"mbox фајлове (на пример maildir). Ако то ипак учините, добићете много нових "
"фасцикли. Пошто је могуће регенерисати структуру фасцикли, она ће бити смештене под "
"„Evolution-увоз“. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"
"
"
\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"Добродошли у KMailCVT — KMail-ов алат за увоз\n"
"
"
"
\n"
"Овај програм ће вам помоћи да увезете поруке из вашег претходног програма за "
"е-пошту у KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
"Изаберите програм из кога желите да увозите, па онда кликните на „Следећи“."
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Уклони &дупликате порука током увоза"
#: filter_mbox.cxx:28
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
msgstr "Увоз mbox фајловa (Unix, Evolution)"
#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Outlook Express 4/5/6 филтер за увоз
" "Мораћете лоцирати директоријум у коме се чува поштанско сандуче тако што " "ћете тражити .dbx или .mbx фајлове у" "
Напомена: Пошто је могуће регенерисати структуру фасцикли из Outlook " "Express-а 5 и 6, она ће бити смештена под „ОЕ-увоз“ у вашој локалној " "фасцикли.
" #: filter_oe.cxx:68 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "" "Нису пронађени Outlook Express-ови поштански сандучићи у директоријуму %1." #: filter_oe.cxx:83 msgid "Import folder structure..." msgstr "Увези структуру фасцикле..." #: filter_oe.cxx:102 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Увоз порука из Outlook Express-а је завршен" #: filter_oe.cxx:120 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Не могу да отворим поштанско сандуче %1" #: filter_oe.cxx:131 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Увозим OE4 поштанско сандуче %1" #: filter_oe.cxx:145 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Увозим OE5+ поштанско сандуче %1" #: filter_oe.cxx:151 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Увозим OE5+ фајл са фасциклама %1" #: filter_lnotes.cxx:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Увоз порука из Lotus Notes-а" #: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" "Lotus Notes Structured Text mail import filter
" "This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " "email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " "or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.
" "Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " "your local folder, named using the names of the files the messages came " "from.
" msgstr "" "Филтер за увоз структурног текста из Lotus Notes-а
" "Овај филтер ће увести фајлове структурног текста из извоза поштанског " "клијента Lotus Notes-а у KMail. Користите овај филтер ако желите да увезете " "пошту из Lotus-а или других програма који користе формат структурног текста " "Lotus Notes-а.
" "Напомена: Пошто је могуће регенерисати структуру фасцикли, увезене " "поруке ће бити смештене у подфасцикле именоване по фајловима од којих су " "настале у локалној фасцикли „LNotes-увоз“.
" #: filter_lnotes.cxx:56 msgid "All Files (*)" msgstr "Сви фајлови (*)" #: filter_lnotes.cxx:65 #, c-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "Увозим е-поруке из %1" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Увези пошту и структуру фасцикли The Bat-а!" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Филтер увоза из The Bat-а!
" "Изаберите основну локалну фасциклу поште где желите да сместите увоз из „The " "Bat-а“.
" "Напомена: Овај филтер увози *.tbb фајлове из локалне фасциле „The " "Bat-а!“, нпр. из POP налога, а не из IMAP/DIMAP налога.
" "Пошто је могуће регенерисати структуру фасцикли, оне ће бити смештене под " "„The Bat!-увоз“ у вашем локалном налогу.
" #: kselfilterpage.cpp:76 msgid "Written by %1.
" msgstr "Написао %1.
" #: filter_outlook.cxx:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Увоз порука из Outlook-а" #: filter_outlook.cxx:30 msgid "" "Outlook email import filter
" "This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " "locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " "files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later
" "Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OUTLOOK-
" msgstr "" "Филтер за увоз из Outlook-а
" "Овај филтер ће увести пошту из Outlook-овог pst-фајла. Потребно је да " "пронађете фасциклу где се pst-фајл налази, тако што ћете потражити .pst фајлове " "под: C:\\Documents and Settings у Windows-у 2000 или новијем.
" "Напомена: Поруке ће бити увезене у фасциклу именовану по налогу из " "кога су дошле, уз префикс OUTLOOK-
" #: filter_outlook.cxx:47 msgid "Counting mail..." msgstr "Бројим пошту..." #: filter_outlook.cxx:48 msgid "Counting directories..." msgstr "Бројим директоријуме..." #: filter_outlook.cxx:49 msgid "Counting folders..." msgstr "Бројим фасцикле..." #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Увоз обичних текстуалних е-порука" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "Одаберите директоријум који садржи поруке на вашем систему. Поруке ће бити " "смештене у фасциклу са истим именом као што је и директоријум у коме су са " "префиксом „PLAIN-“
" "Овај филтер ће увести све .msg, .eml и .txt поруке.
"