# FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-01 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-15 01:16-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "jayalakshmi balaji" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jayalakshmibalaji@hotmail.com" #: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:289 msgid "Save && C&onnect" msgstr "சேமி && இணை" #: knetattach.ui.h:40 msgid "" "Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " "folder path to use and press the Save & Connect button." msgstr "" "இந்தவலை அடைவு மற்றும் சேவகன் முகவரி, முனையம் மற்றும் அடைவு பாதைக்கு ஒரு பெயரை " "உள்ளிட்டுசேமி & இணை பட்டனை அழுத்தவும்." #: knetattach.ui.h:42 msgid "" "Enter a name for this Secure shell connection as well as a server " "address, port and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "இந்தபாதுகாப்பான ஷெல் இணைப்பு மற்றும் சேவகன் முகவரி, முனையம் மற்றும் அடைவு " "பாதைக்கு ஒரு பெயரை உள்ளிட்டுசேமி & இணை பட்டனை அழுத்தவும்." #: knetattach.ui.h:44 msgid "" "Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "இந்தகோப்பு மாற்று நெறிமுறை இணைப்பு மற்றும் சேவகன் முகவரி, முனையம் மற்றும் அடைவு " "பாதைக்கு ஒரு பெயரை உள்ளிட்டுசேமி & இணை பட்டனை அழுத்தவும்." #: knetattach.ui.h:46 msgid "" "Enter a name for this Microsoft Windows network drive as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "இந்தமைக்ரோசாஃப்ட் விண்டோள் வலைப்பின்னல் இயக்கி மற்றும் சேவகன் முகவரி, முனையம் மற்றும் " "அடைவு பாதைக்கு ஒரு பெயரை உள்ளிட்டுசேமி & இணை பட்டனை அழுத்தவும்." #: knetattach.ui.h:168 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgstr "" "சேவகனுக்கு இணைக்க முடியவில்லை. உங்கள் அமைப்புகளை சரிப்பார்த்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: knetattach.ui.h:291 msgid "C&onnect" msgstr "இணை" #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "கேடியி வலைப்பின்னல் பகுதி" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "(c) 2004 ஜார்ஜ் ஸ்டைகோஸ்" #: main.cpp:34 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "முதன்மை ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்" #: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "வலைப்பின்னல் அடைவு பகுதி" #: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "வலைப்பின்னல் அடைவைச் சேர்" #: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&வலைதள அடைவு (webdav)" #: knetattach.ui:70 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" #: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® network drive" #: knetattach.ui:86 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "&Secure shell (ssh)" msgid "&Secure shell (via SFTP)" msgstr "&பாதுகாப்பு ஷெல் (ssh)" #: knetattach.ui:97 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "&Secure shell (ssh)" msgid "&Secure shell (via FISH)" msgstr "&பாதுகாப்பு ஷெல் (ssh)" #: knetattach.ui:108 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&தற்போதைய இணைப்பு:" #: knetattach.ui:157 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" "இணைப்பதற்கு உங்களுக்கு விருப்பமான வலைப்பின்னல் அடைவின் வகையைத் தேர்ந்தெடுத்து அடுத்து என்ற " "பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்." #: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "வலைப்பின்னல் அடைவு தகவல்" #: knetattach.ui:198 #, no-c-format msgid "" "Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " "folder path to use and press the Next button." msgstr "" "இந்த %1க்கான பெயரையும், சேவகனின் முகவரி, முனையம், பயன்படுத்த அடைவு பாதையையும் " "உள்ளிட்டு அடுத்த என்ற பட்டனை அழுத்தவும்." #: knetattach.ui:226 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&பெயர்:" #: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&பயனர்:" #: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "சேவகன்:" #: knetattach.ui:288 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&முனையம்:" #: knetattach.ui:325 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&அடைவு:" #: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "இந்த தொலைதூர அடைவுக்கு ஒரு குறும்படத்தை உருவாக்கு" #: knetattach.ui:364 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&மறையாக்கத்தைப் பயன்படுத்து"