# translation of kpilot.po to British English # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Malcolm Hunter , 2002, 2004, 2005. # Jonathan Riddell , 2003. # Andrew Coles , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpilot\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 01:26+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: lib/pilotTodoEntry.cc:133 msgid "Completed" msgstr "Completed" #: lib/pilotTodoEntry.cc:135 msgid "Not completed" msgstr "Not completed" #: lib/pilotTodoEntry.cc:143 #, c-format msgid "Due date: %1" msgstr "Due date: %1" #: lib/pilotTodoEntry.cc:151 #, c-format msgid "Priority: %1" msgstr "Priority: %1" #: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 msgid "Note:
" msgstr "Note:
" #: lib/pilotDateEntry.cc:277 lib/pilotTodoEntry.cc:158 msgid "" "Note:\n" msgstr "" "Note:\n" #: lib/pilotMemo.cc:81 msgid "" "Title: %1" "
\n" "MemoText:" "
%2" msgstr "" "Title: %1" "
\n" "MemoText:" "
%2" #: lib/pilotMemo.cc:86 msgid "" "Title: %1\n" "MemoText:\n" "%2" msgstr "" "Title: %1\n" "MemoText:\n" "%2" #: kpilot/addressWidget.cc:393 lib/pilotMemo.cc:132 msgid "[unknown]" msgstr "[unknown]" #: lib/actionQueue.cc:136 msgid "" "The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." msgstr "" "The connection to the handheld was lost. Synchronisation cannot continue." #: lib/actions.cc:54 msgid "" "KPilot %1 HotSync starting...\n" msgstr "" "KPilot %1 HotSync starting...\n" #: lib/actions.cc:56 msgid "Using encoding %1 on the handheld." msgstr "Using encoding %1 on the handheld." #: lib/actions.cc:67 msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." msgstr "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." #: lib/actions.cc:114 msgid "" "Testing.\n" msgstr "" "Testing.\n" #: lib/actions.cc:130 msgid "Syncing database %1..." msgstr "Syncing database %1..." #: kpilot/logFile.cc:97 lib/actions.cc:134 msgid "HotSync finished." msgstr "HotSync finished." #: lib/syncAction.cc:103 msgid "The conduit %1 could not be executed." msgstr "The conduit %1 could not be executed." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 kpilot/kpilot.cc:261 kpilot/kpilot.cc:263 #: kpilot/kpilot.cc:515 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:242 lib/syncAction.cc:204 msgid "HotSync" msgstr "HotSync" #: lib/syncAction.cc:205 msgid "Full Synchronization" msgstr "Full Synchronisation" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 54 #: kpilot/kpilot.cc:566 lib/syncAction.cc:206 rc.cpp:1016 #, no-c-format msgid "Copy PC to Handheld" msgstr "Copy PC to Handheld" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 59 #: kpilot/kpilot.cc:557 lib/syncAction.cc:207 rc.cpp:1019 #, no-c-format msgid "Copy Handheld to PC" msgstr "Copy Handheld to PC" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:328 #: lib/syncAction.cc:208 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: lib/syncAction.cc:209 msgid "Restore From Backup" msgstr "Restore From Backup" #: lib/syncAction.cc:220 #, fuzzy msgid "Test Sync" msgstr "Next &Sync" #: lib/syncAction.cc:224 #, fuzzy msgid "Local Sync" msgstr "No Sync" #: lib/syncAction.cc:316 lib/syncAction.cc:428 msgid "Question" msgstr "Question" #: lib/syncAction.cc:335 lib/syncAction.cc:448 msgid "&Do not ask again" msgstr "&Do not ask again" #: lib/syncAction.cc:369 lib/syncAction.cc:481 msgid "Do not ask again" msgstr "Do not ask again" #: lib/recordConduit.cc:69 lib/recordConduit.cc:289 msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." msgstr "Unable to open the %1 database on the handheld." #: lib/recordConduit.cc:295 #, c-format msgid "Unable to open %1." msgstr "Unable to open %1." #: lib/kpilotdevicelink.cc:148 msgid "Could not open device: %1 (will retry)" msgstr "Could not open device: %1 (will retry)" #: lib/kpilotdevicelink.cc:187 msgid "Trying to open device %1..." msgstr "Trying to open device %1..." #: lib/kpilotdevicelink.cc:241 msgid "Already listening on that device" msgstr "Already listening on that device" #: lib/kpilotdevicelink.cc:261 #, fuzzy msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" msgstr "Cannot create socket for communicating with the Pilot" #: lib/kpilotdevicelink.cc:289 msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " msgstr "Cannot open Pilot port \"%1\". " #: lib/kpilotdevicelink.cc:391 msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" msgstr "Cannot listen on Pilot socket (%1)" #: lib/kpilotdevicelink.cc:411 lib/kpilotdevicelink.cc:426 msgid "Cannot accept Pilot (%1)" msgstr "Cannot accept Pilot (%1)" #: lib/kpilotdevicelink.cc:427 msgid "already connected" msgstr "already connected" #: lib/kpilotdevicelink.cc:441 msgid "Unable to read system information from Pilot" msgstr "Unable to read system information from Pilot" #: lib/kpilotdevicelink.cc:478 msgid "Checking last PC..." msgstr "Checking last PC..." #: lib/kpilotdevicelink.cc:487 msgid "" "Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " "on the device?" msgstr "" "Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password set " "on the device?" #: lib/kpilotdevicelink.cc:670 msgid "The Pilot device is not configured yet." msgstr "The Pilot device is not configured yet." #: lib/kpilotdevicelink.cc:709 msgid "Pilot device %1 is not read-write." msgstr "Pilot device %1 is not read-write." #: lib/kpilotdevicelink.cc:719 msgid "" "Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " "during a HotSync." msgstr "" "Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " "during a HotSync." #: lib/kpilotdevicelink.cc:765 lib/kpilotdevicelink.cc:774 msgid "Cannot install the file "%1"." msgstr "Cannot install the file "%1"." #: lib/kpilotdevicelink.cc:846 msgid "" "End of HotSync\n" msgstr "" "End of HotSync\n" #: lib/pilotDateEntry.cc:179 #, c-format msgid "Start date: %1" msgstr "Start date: %1" #: lib/pilotDateEntry.cc:185 msgid "Whole-day event" msgstr "Whole-day event" #: lib/pilotDateEntry.cc:193 #, c-format msgid "End date: %1" msgstr "End date: %1" #: lib/pilotDateEntry.cc:200 msgid "" "_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" "Alarm: %1 %2 before event starts" msgstr "Alarm: %1 %2 before event starts" #: lib/pilotDateEntry.cc:204 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: lib/pilotDateEntry.cc:205 msgid "hours" msgstr "hours" #: lib/pilotDateEntry.cc:206 msgid "days" msgstr "days" #: lib/pilotDateEntry.cc:216 msgid "Recurrence: every %1 %2" msgstr "Recurrence: every %1 %2" #: lib/pilotDateEntry.cc:222 msgid "day(s)" msgstr "day(s)" #: lib/pilotDateEntry.cc:223 msgid "week(s)" msgstr "week(s)" #: lib/pilotDateEntry.cc:225 msgid "month(s)" msgstr "month(s)" #: lib/pilotDateEntry.cc:226 msgid "year(s)" msgstr "year(s)" #: lib/pilotDateEntry.cc:235 msgid "Repeats indefinitely" msgstr "Repeats indefinitely" #: lib/pilotDateEntry.cc:240 #, c-format msgid "Until %1" msgstr "Until %1" #: lib/pilotDateEntry.cc:244 msgid "Repeating on the i-th day of week j" msgstr "Repeating on the i-th day of week j" #: lib/pilotDateEntry.cc:245 msgid "Repeating on the n-th day of the month" msgstr "Repeating on the n-th day of the month" #: lib/pilotDateEntry.cc:263 msgid "Exceptions:" msgstr "Exceptions:" #: lib/plugin.cc:73 msgid "Unnamed" msgstr "Unnamed" #: lib/plugin.cc:93 msgid "" "The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " "changes before continuing?" msgstr "" "The %1 conduit's settings have been changed. Do you want to save the " "changes before continuing?" #: lib/plugin.cc:105 msgid "%1 Conduit" msgstr "%1 Conduit" #: lib/plugin.cc:144 msgid "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" msgstr "Send questions and comments to tdepim-users@kde.org" #: lib/plugin.cc:194 msgid "Send questions and comments to %2." msgstr "Send questions and comments to %2." #: lib/plugin.cc:198 msgid "Send bug reports to %2." msgstr "Send bug reports to %2." #: lib/plugin.cc:202 msgid "" "For trademark information, see the " "KPilot User's Guide." msgstr "" "For trademark information, see the " "KPilot User's Guide." #: lib/plugin.cc:213 msgid "Authors: " msgstr "Authors: " #: lib/plugin.cc:234 msgid "Credits: " msgstr "Credits: " #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1527 #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:308 msgid "Handheld" msgstr "Handheld" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:438 lib/plugin.cc:309 msgid "PC" msgstr "PC" #: lib/plugin.cc:480 msgid "Large Changes Detected" msgstr "" #: lib/plugin.cc:482 msgid "" "The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want to " "allow this change?\n" "Details:\n" "\t%3" msgstr "" #: lib/plugin.cc:536 #, c-format msgid "Could not find conduit %1." msgstr "Could not find conduit %1." #: lib/plugin.cc:559 #, c-format msgid "Could not load conduit %1." msgstr "Could not load conduit %1." #: lib/plugin.cc:571 msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." msgstr "" #: lib/plugin.cc:581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize conduit %1." msgstr "Could not find conduit %1." #: lib/plugin.cc:594 lib/plugin.cc:603 #, c-format msgid "Could not create conduit %1." msgstr "Could not create conduit %1." #: lib/plugin.cc:607 msgid "[Conduit %1]" msgstr "[Conduit %1]" #: lib/plugin.cc:749 msgid "Start: %1. End: %2. " msgstr "" #: lib/plugin.cc:751 #, fuzzy msgid "%1 new. " msgstr "%1 new to Palm. " #: lib/plugin.cc:752 #, fuzzy msgid "%1 changed. " msgstr "%1 changed to Palm. " #: lib/plugin.cc:753 #, fuzzy msgid "%1 deleted. " msgstr "deleted" #: lib/plugin.cc:755 #, fuzzy msgid "No changes made. " msgstr " no changes made." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrew Coles" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" #: conduits/null/null-conduit.cc:63 conduits/null/null-factory.cc:63 msgid "Null" msgstr "Null" #: conduits/null/null-factory.cc:65 msgid "Null Conduit for KPilot" msgstr "Null Conduit for KPilot" #: conduits/null/null-factory.cc:67 msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" msgstr "Configures the Null Conduit for KPilot" #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:56 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:54 #: conduits/knotes/knotes-factory.cc:73 conduits/malconduit/mal-factory.cc:76 #: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:69 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:73 #: conduits/null/null-factory.cc:71 conduits/recordconduit/factory.cc:72 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:101 #: conduits/timeconduit/time-setup.cc:54 msgid "Primary Author" msgstr "Primary Author" #: conduits/null/null-conduit.cc:81 msgid "NULL conduit is programmed to fail." msgstr "NULL conduit is programmed to fail." #: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:70 #: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:61 msgid "Memofile" msgstr "Memofile" #: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:101 msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." msgstr "Unable to open the memo databases on the handheld." #: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:109 msgid "Cannot initialize from pilot." msgstr "Cannot initialise from pilot." #: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:116 #, fuzzy msgid "Cannot initialize the memo files from disk." msgstr "Cannot initialise from pilot." #: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:123 #, c-format msgid " Syncing with %1." msgstr " Syncing with %1." #: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:126 msgid " Copying Pilot to PC..." msgstr " Copying Pilot to PC..." #: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:131 msgid " Copying PC to Pilot..." msgstr " Copying PC to Pilot..." #: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:135 msgid " Doing regular sync..." msgstr " Doing regular sync..." #: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:63 msgid "Memofile Conduit for KPilot" msgstr "Memofile Conduit for KPilot" #: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:65 msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" msgstr "Configures the Memofile Conduit for KPilot" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:52 msgid "HardwareInfo" msgstr "HardwareInfo" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:53 msgid "UserInfo" msgstr "UserInfo" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:54 msgid "MemoryInfo" msgstr "MemoryInfo" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:55 msgid "StorageInfo" msgstr "StorageInfo" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:56 msgid "DatabaseList" msgstr "DatabaseList" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:57 msgid "RecordNumbers" msgstr "RecordNumbers" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:58 msgid "SyncInfo" msgstr "SyncInfo" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 msgid "KDEVersion" msgstr "KDEVersion" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 msgid "PalmOSVersion" msgstr "PalmOSVersion" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:61 msgid "DebugInformation" msgstr "DebugInformation" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:95 msgid "KPilot System Information conduit" msgstr "KPilot System Information conduit" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:97 msgid "" "Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " "a file." msgstr "" "Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them to " "a file." #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:163 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:112 msgid "System Information" msgstr "System Information" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:161 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:207 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:404 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:405 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:406 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:407 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:254 msgid "Password set" msgstr "Password set" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:258 msgid "No password set" msgstr "No password set" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:308 msgid "No Cards available via pilot-link" msgstr "No Cards available via pilot-link" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:463 msgid "No debug data" msgstr "No debug data" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:587 msgid "Unable to open output file, using %1 instead." msgstr "Unable to open output file, using %1 instead." #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:79 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:591 #, c-format msgid "Unable to open %1" msgstr "Unable to open %1" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cc:602 #, c-format msgid "Handheld system information written to the file %1" msgstr "Handheld system information written to the file %1" #: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:121 conduits/malconduit/mal-setup.cc:62 msgid "MAL" msgstr "MAL" #: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:193 msgid "" "Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." msgstr "" "Skipping MAL sync, because last synchronisation was not long enough ago." #: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:202 msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." msgstr "MAL synchronisation failed (no SyncInfo)." #: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:217 msgid "No proxy server is set." msgstr "No proxy server is set." #: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:220 #, c-format msgid "Using proxy server: %1" msgstr "Using proxy server: %1" #: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:259 msgid "No SOCKS proxy is set." msgstr "No SOCKS proxy is set." #: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:262 #, c-format msgid "Using SOCKS proxy: %1" msgstr "Using SOCKS proxy: %1" #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 #: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" msgstr "MAL Synchronisation Conduit for KPilot" #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:52 #: conduits/malconduit/mal-factory.cc:72 msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" msgstr "Synchronises the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:58 #: conduits/malconduit/mal-factory.cc:78 msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" msgstr "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:60 #: conduits/malconduit/mal-factory.cc:80 msgid "Author of syncmal" msgstr "Author of syncmal" #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:62 #: conduits/malconduit/mal-factory.cc:82 msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" msgstr "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" #: conduits/knotes/knotes-factory.cc:67 msgid "KNotes Conduit for KPilot" msgstr "KNotes Conduit for KPilot" #: conduits/knotes/knotes-factory.cc:69 msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" msgstr "Configures the KNotes Conduit for KPilot" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:61 #: conduits/knotes/knotes-factory.cc:77 msgid "UI" msgstr "UI" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:232 #, fuzzy msgid "Could not open MemoDB on the handheld." msgstr "Cannot open MemoDB to delete record." #: conduits/knotes/knotes-action.cc:272 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load the resource at: %1" msgstr "Could not load conduit %1." #: conduits/knotes/knotes-action.cc:808 #, c-format msgid "" "_n: Added one new memo.\n" "Added %n new memos." msgstr "" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:814 #, c-format msgid "" "_n: Modified one memo.\n" "Modified %n memos." msgstr "" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:821 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Deleted one memo.\n" "Deleted %n memos." msgstr "Delete the selected memo." #: conduits/knotes/knotes-action.cc:827 #, c-format msgid "" "_n: Added one note to KNotes.\n" "Added %n notes to KNotes." msgstr "" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:833 #, c-format msgid "" "_n: Modified one note in KNotes.\n" "Modified %n notes in KNotes." msgstr "" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:839 #, c-format msgid "" "_n: Deleted one note from KNotes.\n" "Deleted %n notes from KNotes." msgstr "" #: conduits/knotes/knotes-action.cc:844 #, fuzzy msgid "No change to KNotes." msgstr "%1 changed to filesystem. " #: conduits/knotes/knotes-setup.cc:59 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" #: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:57 #: conduits/timeconduit/time-setup.cc:68 kpilot/datebookWidget.cc:68 msgid "Time" msgstr "Time" #: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:91 msgid "Setting the clock on the handheld" msgstr "Setting the clock on the handheld" #: conduits/timeconduit/time-conduit.cc:108 msgid "" "PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " "conduit..." msgstr "" "PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the time " "conduit..." #: conduits/timeconduit/time-setup.cc:48 msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" msgstr "Time Synchronisation Conduit for KPilot" #: conduits/timeconduit/time-setup.cc:50 msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" msgstr "Synchronises the Time on the Handheld and the PC" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48 msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" msgstr "Abbrowser Conduit for KPilot" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50 msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" msgstr "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59 #: conduits/docconduit/doc-factory.cc:68 conduits/popmail/setupDialog.cc:74 #: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:59 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:63 #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:50 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:54 #: kpilot/kpilot.cc:1027 kpilot/pilotDaemon.cc:1323 msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:125 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:71 msgid "Addressbook" msgstr "Addressbook" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:291 #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:298 msgid "" "You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " "sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " "Aborting the conduit." msgstr "" "You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " "sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialogue. " "Aborting the conduit." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:327 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:328 msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." msgstr "Unable to initialise and load the addressbook for the sync." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:340 #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:341 #, fuzzy msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" msgstr "Unable to initialise and load the addressbook for the sync." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:396 msgid "" "An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " "local file \"%2\" manually" msgstr "" "An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " "local file \"%2\" manually" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:518 msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." msgstr "Unable to open the addressbook databases on the handheld." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:539 msgid "Unable to open the addressbook." msgstr "Unable to open the addressbook." #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1526 msgid "Item on PC" msgstr "Item on PC" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1528 msgid "Last sync" msgstr "Last sync" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1549 msgid "Last name" msgstr "Last name" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1550 msgid "First name" msgstr "First name" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1551 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1552 msgid "Title" msgstr "Title" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1553 msgid "Note" msgstr "Note" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1555 msgid "Custom 1" msgstr "Custom 1" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1556 msgid "Custom 2" msgstr "Custom 2" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1557 msgid "Custom 3" msgstr "Custom 3" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1558 msgid "Custom 4" msgstr "Custom 4" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1560 msgid "Work Phone" msgstr "Work Phone" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1561 msgid "Home Phone" msgstr "Home Phone" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1562 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobile Phone" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1563 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1564 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1565 msgid "Other" msgstr "Other" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1566 msgid "Email" msgstr "Email" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1569 msgid "Address" msgstr "Address" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1570 msgid "City" msgstr "City" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1571 msgid "Region" msgstr "Region" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1572 msgid "Postal code" msgstr "Postal code" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1573 msgid "Country" msgstr "Country" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1587 kpilot/listCat.cc:84 msgid "Category" msgstr "Category" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1752 msgid "" "The following address entry was changed, but does no longer exist on the " "handheld. Please resolve this conflict:" msgstr "" "The following address entry was changed, but does no longer exist on the " "handheld. Please resolve this conflict:" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1756 msgid "" "The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " "Please resolve this conflict:" msgstr "" "The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " "Please resolve this conflict:" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1760 msgid "" "The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " "side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " "conflict yourself:" msgstr "" "The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " "side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " "conflict yourself:" #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cc:1762 msgid "Address conflict" msgstr "Address conflict" #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:162 msgid "" "_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " "entry from the Handheld or PC after the colon\n" "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:164 msgid "" "_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" " | " msgstr " | " #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:214 #: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cc:220 msgid "Delete entry" msgstr "Delete entry" #: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:198 msgid "Unable to open text file %1 for reading." msgstr "Unable to open text file %1 for reading." #: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:383 msgid "Unable to open Database for writing" msgstr "Unable to open Database for writing" #: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:440 #, c-format msgid "Unable to open palm doc database %1" msgstr "Unable to open palm doc database %1" #: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:510 msgid "No filename set for the conversion" msgstr "No filename set for the conversion" #: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:515 msgid "Unable to open Database for reading" msgstr "Unable to open Database for reading" #: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:523 #, c-format msgid "Unable to read database header for database %1." msgstr "Unable to read database header for database %1." #: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:543 #, c-format msgid "Unable to open output file %1." msgstr "Unable to open output file %1." #: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:558 msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" msgstr "Could not read text record %1 from Database %2" #: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:577 msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" msgstr "Could not read bookmark record %1 from Database %2" #: conduits/docconduit/DOC-converter.cc:594 msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." msgstr "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." #: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:84 msgid "DOC" msgstr "DOC" #: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:272 msgid "Searching for texts and databases to synchronize" msgstr "Searching for texts and databases to synchronise" #: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:332 msgid "Database created." msgstr "Database created." #: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:380 msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." msgstr "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." #: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:383 msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." msgstr "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." #: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:391 #, c-format msgid "Unable to open or create the database %1." msgstr "Unable to open or create the database %1." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 147 #: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:625 rc.cpp:334 rc.cpp:706 #, no-c-format msgid "Conflict Resolution" msgstr "Conflict Resolution" #: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:630 msgid "Sync aborted by user." msgstr "Sync aborted by user." #: conduits/docconduit/doc-conduit.cc:668 msgid "Synchronizing text \"%1\"" msgstr "Synchronising text \"%1\"" #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:176 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:212 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:325 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:350 msgid "" "You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." "
Use folder %2 instead?
" msgstr "" "You selected to sync folders, but gave a filename instead (%1)." "
Use folder %2 instead?
" #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:179 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:215 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:328 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:354 msgid "Use Folder" msgstr "Use Folder" #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:192 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "folder." msgstr "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "folder." #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:201 msgid "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "directory." msgstr "" "The folder %1 for the handheld database files is not a valid " "directory." #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:229 msgid "" "The folder %1 for the text files could not be created." msgstr "" "The folder %1 for the text files could not be created." #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:252 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:390 msgid "The following texts were successfully converted:" msgstr "The following texts were successfully converted:" #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:253 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:391 msgid "Conversion Successful" msgstr "Conversion Successful" #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:395 msgid "No text files were converted correctly" msgstr "No text files were converted correctly" #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:267 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:405 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "The file %1 does not exist." #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:283 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:413 msgid "Conversion of file %1 successful." msgstr "Conversion of file %1 successful." #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:340 msgid "" "The folder %1 for the text files is not a valid folder." msgstr "" "The folder %1 for the text files is not a valid folder." #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:367 msgid "" "The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." msgstr "" "The folder %1 for the PalmDOC files could not be created." #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:435 msgid "&Text folder:" msgstr "&Text folder:" #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:436 msgid "&PalmDOC folder:" msgstr "&PalmDOC folder:" #. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 66 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:440 rc.cpp:751 #, no-c-format msgid "&Text file:" msgstr "&Text file:" #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:441 msgid "&DOC file:" msgstr "&DOC file:" #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:456 msgid "The database file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "The database file %1 already exists. Overwrite it?" #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:457 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:502 kpilot/addressWidget.cc:698 #: kpilot/logWidget.cc:356 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:482 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:518 msgid "Error while converting the text %1." msgstr "Error while converting the text %1." #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:501 msgid "The text file %1 already exists. Overwrite it?" msgstr "The text file %1 already exists. Overwrite it?" #: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" msgstr "Palm DOC Conduit for KPilot" #: conduits/docconduit/doc-factory.cc:64 msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" msgstr "Configures the DOC Conduit for KPilot" #: conduits/docconduit/doc-setup.cc:64 msgid "Palm DOC" msgstr "Palm DOC" #: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 msgid "KPalmDOC" msgstr "KPalmDOC" #: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 msgid "Main Developer" msgstr "Main Developer" #: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 msgid "Maintainer of KPilot" msgstr "Maintainer of KPilot" #: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 msgid "PalmDOC Converter" msgstr "PalmDOC Converter" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:53 msgid "" "Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " "conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " "bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " "desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " "is the current one." msgstr "" "Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " "conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " "bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " "desktop and on the handheld). For these databases please specify which version " "is the current one." #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:57 msgid "" "You can also change the sync direction for databases without a conflict." msgstr "" "You can also change the sync direction for databases without a conflict." #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:61 msgid "DOC Databases" msgstr "DOC Databases" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:106 msgid "No Sync" msgstr "No Sync" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:107 msgid "Sync Handheld to PC" msgstr "Sync Handheld to PC" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:108 msgid "Sync PC to Handheld" msgstr "Sync PC to Handheld" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:109 msgid "Delete Both Databases" msgstr "Delete Both Databases" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:113 msgid "More Info..." msgstr "More Info..." #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:155 msgid "unchanged" msgstr "unchanged" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:156 msgid "new" msgstr "new" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:157 msgid "changed" msgstr "changed" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:158 msgid "only bookmarks changed" msgstr "only bookmarks changed" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:159 msgid "deleted" msgstr "deleted" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:160 msgid "does not exist" msgstr "does not exist" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:171 msgid "" "Status of the database %1:\n" "\n" msgstr "" "Status of the database %1:\n" "\n" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:172 msgid "" "Handheld: %1\n" msgstr "" "Handheld: %1\n" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:173 msgid "" "Desktop: %1\n" msgstr "" "Desktop: %1\n" #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:175 msgid "Database information" msgstr "Database information" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:59 #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:89 msgid "Notepad" msgstr "Notepad" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:105 #, c-format msgid "" "_n: 1 notepad could not be saved\n" "%n notepads could not be saved" msgstr "" "1 notepad could not be saved\n" "%n notepads could not be saved" #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cc:106 #, c-format msgid "" "_n: 1 notepad saved\n" "%n notepads saved" msgstr "" "1 notepad saved\n" "%n notepads saved" #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:67 msgid "Saves notepads to png files" msgstr "Saves notepads to png files" #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:69 msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" msgstr "Configures the Notepad Conduit for KPilot" #: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cc:78 msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" msgstr "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" #: conduits/recordconduit/factory.cc:64 #, fuzzy msgid "Record Conduit" msgstr "Perl Conduit for KPilot" #: conduits/recordconduit/factory.cc:66 #, fuzzy msgid "Record Conduit for KPilot" msgstr "Perl Conduit for KPilot" #: conduits/recordconduit/factory.cc:68 #, fuzzy msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" msgstr "Configures the Perl Conduit for KPilot" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:89 conduits/popmail/setupDialog.cc:66 msgid "KMail" msgstr "KMail" #: conduits/popmail/setupDialog.cc:68 msgid "Mail Conduit for KPilot" msgstr "Mail Conduit for KPilot" #: conduits/popmail/setupDialog.cc:70 msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" msgstr "Configures the Mail Conduit for KPilot" #: conduits/popmail/setupDialog.cc:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:53 #: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:55 conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:57 #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:58 conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:60 #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:62 msgid "Original Author" msgstr "Original Author" #: conduits/popmail/setupDialog.cc:80 msgid "POP3 code" msgstr "POP3 code" #: conduits/popmail/setupDialog.cc:82 msgid "SMTP support and redesign" msgstr "SMTP support and redesign" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:118 #, c-format msgid "" "_n: Sent one message\n" "Sent %n messages" msgstr "" "Sent one message\n" "Sent %n messages" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:138 msgid "No mail was sent." msgstr "No mail was sent." #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:145 msgid "No mail could be sent." msgstr "No mail could be sent." #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:195 msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." msgstr "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:197 #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:232 #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:245 #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:273 msgid "Error Sending Mail" msgstr "Error Sending Mail" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:230 #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:243 msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." msgstr "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:272 msgid "DCOP connection with KMail failed." msgstr "DCOP connection with KMail failed." #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:397 msgid "Cannot perform backup of mail database" msgstr "Cannot perform backup of mail database" #: conduits/popmail/popmail-conduit.cc:405 msgid "Unable to open mail database on handheld" msgstr "Unable to open mail database on handheld" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:178 #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:70 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cc:222 msgid "" "Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " "recurrence by month on handheld." msgstr "" "Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this to " "recurrence by month on handheld." #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:44 msgid "VCal Conduit for KPilot" msgstr "VCal Conduit for KPilot" #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:46 msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" msgstr "Configures the VCal Conduit for KPilot" #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:64 msgid "iCalendar port" msgstr "iCalendar port" #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:66 kpilot/kpilot.cc:1038 #: kpilot/kpilot.cc:1039 msgid "Bugfixer" msgstr "Bugfixer" #: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cc:69 msgid "Calendar Destination" msgstr "Calendar Destination" #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62 msgid "Cleaning up ..." msgstr "Cleaning up ..." #: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91 msgid "" "An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " "local file \"%2\" manually." msgstr "" "An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the temporary " "local file \"%2\" manually." #: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cc:183 #: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:45 msgid "To-do" msgstr "To-do" #: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71 msgid "Copying records to Pilot ..." msgstr "Copying records to Pilot ..." #: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59 msgid "Initializing conduit ..." msgstr "" #: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:47 msgid "To-do Conduit for KPilot" msgstr "To-do Conduit for KPilot" #: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:49 msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" msgstr "Configures the To-do Conduit for KPilot" #: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:69 msgid "To-do Destination" msgstr "To-do Destination" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:183 msgid "Could not open the calendar databases." msgstr "Could not open the calendar databases." #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:269 #, fuzzy msgid "" "You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " "Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" msgstr "" "You selected to sync with the a iCalendar file, but did not give a filename. " "Please select a valid file name in the conduit's configuration dialogue" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:291 #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:356 #, c-format msgid "Using local time zone: %1" msgstr "Using local time zone: %1" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:292 #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:357 #, c-format msgid "Using non-local time zone: %1" msgstr "Using non-local time zone: %1" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:321 msgid "" "You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " "Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " "dialog. Aborting the conduit." msgstr "" "You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " "Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " "dialogue. Aborting the conduit." #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:330 msgid "Syncing with file \"%1\"" msgstr "Syncing with file \"%1\"" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 msgid "Syncing with standard calendar resource." msgstr "Syncing with standard calendar resource." #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 msgid "" "Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" msgstr "" "Unable to initialise the calendar object. Please check the conduit's setup" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:425 msgid "" "The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" "PC entry:\n" "\t" msgstr "" "The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" "PC entry:\n" "\t" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:428 msgid "" "\n" "Handheld entry:\n" "\t" msgstr "" "\n" "Handheld entry:\n" "\t" #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:430 msgid "" "\n" "\n" "Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." msgstr "" "\n" "\n" "Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:435 msgid "Conflicting Entries" msgstr "Conflicting Entries" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:252 msgid "This conduit appears to be broken and cannot be configured." msgstr "This conduit appears to be broken and cannot be configured." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:260 msgid "This is an old-style conduit." msgstr "This is an old-style conduit." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:264 msgid "Configure..." msgstr "Configure..." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:274 msgid "" "Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " "synchronization actions. They may have individual configurations. Select a " "conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " msgstr "" "Conduits are external (possibly third-party) programs that perform " "synchronisation actions. They may have individual configurations. Select a " "conduit to configure it, and enable it by clicking on its tickbox. " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:282 msgid "" "" "

The general portion of KPilot's setup contains settings for your " "hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " "which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard " "below.

If you need some special settings, this dialog provides all the " "options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various " "esoteric things.

" "

You can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. Checked " "conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

" "
" msgstr "" "" "

The general portion of KPilot's setup contains settings for your " "hardware and the way KPilot should display your data. For the basic setup, " "which should fulfil the need of most users, just use the setup wizard below.

" "If you need some special settings, this dialogue provides all the options for " "fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are various esoteric " "things.

" "

You can enable an action or conduit by clicking on its tickbox. Ticked " "conduits will be run during a HotSync. Select a conduit to configure it.

" "
" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:295 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Configuration Wizard" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:369 msgid "About KPilot. Credits." msgstr "About KPilot. Credits." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:372 msgid "Conduits" msgstr "Conduits" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:374 msgid "General Setup" msgstr "General Setup" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:382 msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" msgstr "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:384 msgid "Actions for HotSync with individual configuration." msgstr "Actions for HotSync with individual configuration." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:470 msgid "Startup and Exit" msgstr "Startup and Exit" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:395 msgid "Behavior at startup and exit." msgstr "Behaviour at startup and exit." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 33 #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:418 #: rc.cpp:1223 #, no-c-format msgid "Viewers" msgstr "Viewers" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:396 msgid "Viewer settings." msgstr "Viewer settings." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:397 msgid "Special settings for backup." msgstr "Special settings for backup." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:398 msgid "Special behavior during HotSync." msgstr "Special behaviour during HotSync." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cc:102 msgid "Device" msgstr "Device" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:399 msgid "Hardware settings and startup and exit options." msgstr "Hardware settings and startup and exit options." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:542 msgid "" "This is an internal action which has no configuration options. The action's " "description is: %1 " msgstr "" "This is an internal action which has no configuration options. The action's " "description is: %1 " #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:722 msgid "KPilot Setup" msgstr "KPilot Setup" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:735 msgid "" "No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " "was not installed properly." msgstr "" "No library could be found for the conduit %1. This means that the conduit " "was not installed properly." #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:745 kpilot/conduitConfigDialog.cc:762 msgid "Conduit Error" msgstr "Conduit Error" #: kpilot/conduitConfigDialog.cc:752 msgid "" "There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " "the conduit was not installed properly." msgstr "" "There was a problem loading the library for the conduit %1. This means that " "the conduit was not installed properly." #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "" "This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " "can not removed from the list." msgstr "" "This is a database that exists on the device. It was not added manually, so it " "can not removed from the list." #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:108 msgid "Database on Device" msgstr "Database on Device" #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 msgid "You need to select a database to delete in the list." msgstr "You need to select a database to delete in the list." #: kpilot/dbSelectionDialog.cc:119 msgid "No Database Selected" msgstr "No Database Selected" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 msgid "Pilot Info" msgstr "Pilot Info" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 msgid "Application to Sync With" msgstr "Application to Sync With" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 msgid "general KDE-PIM" msgstr "general KDE-PIM" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" "_: Gnome's PIM suite\n" "Evolution" msgstr "Evolution" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 msgid "" "KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " "addressbook conduit was disabled.\n" "When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " "before the sync, otherwise you will lose data." msgstr "" "KPilot cannot yet synchronise the addressbook with Evolution, so the " "addressbook conduit was disabled.\n" "When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " "before the sync, otherwise you will lose data." #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:157 msgid "Restrictions with Evolution" msgstr "Restrictions with Evolution" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:162 msgid "" "_: Kpilot will sync with nothing\n" "nothing (it will backup only)" msgstr "nothing (it will backup only)" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 msgid "" "_: KDE's PIM suite\n" "Kontact" msgstr "Kontact" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 #, c-format msgid "KPilot is now configured to sync with %1." msgstr "KPilot is now configured to sync with %1." #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:205 msgid "" "The remaining options in the config dialog are advanced options and can be used " "to fine-tune KPilot." msgstr "" "The remaining options in the config dialogue are advanced options and can be " "used to fine-tune KPilot." #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:210 msgid "Automatic Configuration Finished" msgstr "Automatic Configuration Finished" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:217 msgid "" "Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " "\"Continue\".\n" "\n" "Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " "(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " "computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " "advisable not to continue." msgstr "" "Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " "\"Continue\".\n" "\n" "Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel module " "(for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might block the " "computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it might be " "advisable not to continue." #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:223 msgid "Handheld Detection" msgstr "Handheld Detection" #: kpilot/kpilotConfig.cc:163 msgid "The configuration file is outdated." msgstr "The configuration file is outdated." #: kpilot/kpilotConfig.cc:165 msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." msgstr "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." #: kpilot/kpilotConfig.cc:170 msgid "" "Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." msgstr "" "Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." #: kpilot/kpilotConfig.cc:174 msgid "Important changes to watch for are:" msgstr "Important changes to watch for are:" #: kpilot/kpilotConfig.cc:178 msgid "" "Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." msgstr "" "Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as well." #: kpilot/kpilotConfig.cc:181 msgid "Conflict resolution is now a global setting." msgstr "Conflict resolution is now a global setting." #: kpilot/kpilotConfig.cc:186 msgid "Changed format of no-backup databases." msgstr "Changed format of no-backup databases." #: kpilot/kpilotConfig.cc:199 msgid "" "The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " "it." msgstr "" "The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to update " "it." #: kpilot/kpilotConfig.cc:202 kpilot/kpilotConfig.cc:327 msgid "Configuration File Out-of Date" msgstr "Configuration File Out-of Date" #: kpilot/kpilotConfig.cc:220 msgid "" "The settings for the file installer have been moved to the conduits " "configuration. Check the installed conduits list." msgstr "" "The settings for the file installer have been moved to the conduits " "configuration. Check the installed conduits list." #: kpilot/kpilotConfig.cc:223 msgid "Settings Updated" msgstr "Settings Updated" #: kpilot/kpilotConfig.cc:248 msgid "" "The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " "remove them and the associated .la and .so.0 files." msgstr "" "The following old conduits were found on your system. It is a good idea to " "remove them and the associated .la and .so.0 files." #: kpilot/kpilotConfig.cc:253 msgid "Old Conduits Found" msgstr "Old Conduits Found" #: kpilot/kpilotConfig.cc:285 msgid "" "The no backup databases listed in your configuration file have been " "adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " "square brackets []." msgstr "" "The no-backup databases listed in your configuration file have been " "adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " "square brackets []." #: kpilot/kpilotConfig.cc:289 msgid "No Backup Databases Updated" msgstr "No Backup Databases Updated" #: kpilot/kpilotConfig.cc:310 msgid "" "KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " "normal configure dialog to configure KPilot." msgstr "" "KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or the " "normal configure dialogue to configure KPilot." #: kpilot/kpilotConfig.cc:313 msgid "Not Configured" msgstr "Not Configured" #: kpilot/kpilotConfig.cc:314 msgid "Use &Wizard" msgstr "Use &Wizard" #: kpilot/kpilotConfig.cc:315 msgid "Use &Dialog" msgstr "Use &Dialogue" #: kpilot/kpilotConfig.cc:323 msgid "" "The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " "of the configuration automatically. Do you wish to continue?" msgstr "" "The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some parts " "of the configuration automatically. Do you wish to continue?" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:53 msgid "Edit Record" msgstr "Edit Record" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "" "Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " "the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " "you know what you are doing.\n" "\n" "Really assign these new flags?" msgstr "" "Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even make " "the database unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure " "you know what you are doing.\n" "\n" "Really assign these new flags?" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "Changing Record" msgstr "Changing Record" #: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 kpilot/dbRecordEditor.cc:75 msgid "Assign" msgstr "Assign" #. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 24 #: kpilot/dbRecordEditor.cc:106 rc.cpp:1388 #, no-c-format msgid "Record index:" msgstr "Record index:" #. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 32 #: kpilot/dbRecordEditor.cc:107 rc.cpp:1391 #, no-c-format msgid "Record ID:" msgstr "Record ID:" #. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 99 #: kpilot/dbRecordEditor.cc:108 kpilot/dbRecordEditor.cc:109 rc.cpp:980 #: rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" #. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 70 #: kpilot/dbRecordEditor.cc:110 rc.cpp:1400 #, no-c-format msgid "Flags" msgstr "Flags" #. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 81 #: kpilot/dbRecordEditor.cc:111 rc.cpp:1403 #, no-c-format msgid "&Dirty" msgstr "&Dirty" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:112 msgid "De&leted" msgstr "De&leted" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:113 msgid "&Busy" msgstr "&Busy" #. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 105 #: kpilot/dbRecordEditor.cc:114 rc.cpp:1412 #, no-c-format msgid "&Secret" msgstr "&Secret" #. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 113 #: kpilot/dbRecordEditor.cc:115 rc.cpp:1415 #, no-c-format msgid "&Archived" msgstr "&Archived" #: kpilot/dbRecordEditor.cc:193 msgid "" "To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " "from tdeutils)." msgstr "" "To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. kbytesedit " "from tdeutils)." #: kpilot/datebookWidget.cc:58 kpilot/dbviewerWidget.cc:109 msgid "&Add..." msgstr "&Add..." #: kpilot/datebookWidget.cc:61 kpilot/dbviewerWidget.cc:111 msgid "&Edit..." msgstr "&Edit..." #: kpilot/datebookWidget.cc:64 msgid "&Delete..." msgstr "&Delete..." #: kpilot/datebookWidget.cc:69 msgid "Al" msgstr "Al" #: kpilot/datebookWidget.cc:70 msgid "Rec" msgstr "Rec" #: kpilot/datebookWidget.cc:71 kpilot/listCat.cc:85 msgid "Description" msgstr "Description" #: kpilot/dbFlagsEditor.cc:45 msgid "Edit Database Flags" msgstr "Edit Database Flags" #: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "" "Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " "unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " "you are doing.\n" "\n" "Really assign these new flags?" msgstr "" "Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the data " "unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you know what " "you are doing.\n" "\n" "Really assign these new flags?" #: kpilot/dbFlagsEditor.cc:60 msgid "Changing Database Flags" msgstr "Changing Database Flags" #: kpilot/todoEditor.cc:49 msgid "To-do Editor" msgstr "To-do Editor" #: kpilot/logWidget.cc:98 msgid "" "This lists all the messages received during the current HotSync" msgstr "" "This lists all the messages received during the current HotSync" #: kpilot/logWidget.cc:127 msgid "HotSync Log" msgstr "HotSync Log" #: kpilot/logWidget.cc:142 msgid "" "_: Clear the text of HotSync messages\n" "Clear Log" msgstr "Clear Log" #: kpilot/logWidget.cc:144 msgid "Clears the list of messages from the current HotSync." msgstr "Clears the list of messages from the current HotSync." #: kpilot/logWidget.cc:148 msgid "Save Log..." msgstr "Save Log..." #: kpilot/logWidget.cc:149 msgid "" "You can save the list of messages received during this HotSync to a file " "(for example for use in a bug report) by clicking here." msgstr "" "You can save the list of messages received during this HotSync to a file " "(for example for use in a bug report) by clicking here." #: kpilot/logWidget.cc:158 msgid "Sync progress:" msgstr "Sync progress:" #: kpilot/logWidget.cc:161 msgid "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." msgstr "The (estimated) percentage completed in the current HotSync." #: kpilot/logWidget.cc:283 msgid "HotSync Finished." msgstr "HotSync Finished." #: kpilot/logWidget.cc:347 msgid "Save Log" msgstr "Save Log" #: kpilot/logWidget.cc:354 msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "The file exists. Do you want to overwrite it?" #: kpilot/logWidget.cc:356 msgid "File Exists" msgstr "File Exists" #: kpilot/logWidget.cc:356 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "Do Not Overwrite" #: kpilot/logWidget.cc:380 msgid "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" msgstr "Cannot open the file "%1" for writing; try again?" #: kpilot/logWidget.cc:382 msgid "Cannot Save" msgstr "Cannot Save" #: kpilot/logWidget.cc:382 msgid "Try Again" msgstr "Try Again" #: kpilot/logWidget.cc:382 msgid "Do Not Try" msgstr "Do Not Try" #: kpilot/pilotDaemon.cc:157 msgid "Start &KPilot" msgstr "Start &KPilot" #: kpilot/pilotDaemon.cc:159 msgid "&Configure KPilot..." msgstr "&Configure KPilot..." #: kpilot/pilotDaemon.cc:164 msgid "" "_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " "time\n" " (once)" msgstr " (once)" #: kpilot/pilotDaemon.cc:168 msgid "Default (%1)" msgstr "Default (%1)" #: kpilot/pilotDaemon.cc:185 msgid "Next &Sync" msgstr "Next &Sync" #: kpilot/pilotDaemon.cc:670 msgid "Next HotSync will be: %1. " msgstr "Next HotSync will be: %1. " #: kpilot/kpilot.cc:361 kpilot/kpilot.cc:369 kpilot/kpilot.cc:377 #: kpilot/kpilot.cc:385 kpilot/kpilot.cc:393 kpilot/kpilot.cc:401 #: kpilot/pilotDaemon.cc:671 msgid "Please press the HotSync button." msgstr "Please press the HotSync button." #: kpilot/kpilot.cc:278 kpilot/kpilot.cc:281 kpilot/pilotDaemon.cc:736 msgid "File Installer" msgstr "File Installer" #: kpilot/pilotDaemon.cc:902 msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." msgstr "HotSync is disabled while the screen is locked." #: kpilot/pilotDaemon.cc:907 msgid "" "HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " "saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do not sync " "when screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration " "dialog." msgstr "" "HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the screen " "saver. You can disable this security feature by unticking the 'do not sync when " "screensaver is active' box in the HotSync page of the configuration dialogue." #: kpilot/pilotDaemon.cc:1165 kpilot/pilotDaemon.cc:1166 msgid "HotSync Completed.
" msgstr "HotSync Completed.
" #: kpilot/pilotDaemon.cc:1274 #, c-format msgid "Next sync is %1." msgstr "Next sync is %1." #: kpilot/kpilot.cc:993 kpilot/pilotDaemon.cc:1296 msgid "Set debugging level" msgstr "Set debugging level" #: kpilot/pilotDaemon.cc:1298 msgid "Device to try first" msgstr "Device to try first" #: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgstr "" #: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 msgid "KPilot Daemon" msgstr "KPilot Daemon" #: kpilot/kpilot.cc:1024 kpilot/pilotDaemon.cc:1320 msgid "Project Leader" msgstr "Project Leader" #: kpilot/pilotDaemon.cc:1326 msgid "Developer" msgstr "Developer" #: kpilot/kroupware.cc:126 msgid "Syncing to-dos with KMail" msgstr "Syncing to-dos with KMail" #: kpilot/kroupware.cc:135 msgid "Syncing calendar with KMail" msgstr "Syncing calendar with KMail" #: kpilot/kroupware.cc:177 msgid "Syncing Notes with Mail" msgstr "Syncing Notes with Mail" #: kpilot/kroupware.cc:188 msgid "Rewriting to-dos to KMail..." msgstr "Rewriting to-dos to KMail..." #: kpilot/kroupware.cc:195 msgid "Rewriting Calendar to KMail" msgstr "Rewriting Calendar to KMail" #: kpilot/kroupware.cc:230 msgid "Syncing KMail with Addresses " msgstr "Syncing KMail with Addresses " #: kpilot/kroupware.cc:259 msgid "Syncing KMail with Notes" msgstr "Syncing KMail with Notes" #: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:46 msgid "Edit AppInfo Block" msgstr "Edit AppInfo Block" #: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:68 msgid "" "To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " "khexedit from tdeutils)." msgstr "" "To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " "khexedit from tdeutils)." #: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" msgstr "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" #: kpilot/memoWidget.cc:234 msgid "" "Select the category of addresses\n" "to display here." msgstr "" "Select the category of addresses\n" "to display here." #: kpilot/memoWidget.cc:237 msgid "Memos:" msgstr "Memos:" #: kpilot/addressWidget.cc:226 kpilot/memoWidget.cc:238 #: kpilot/todoWidget.cc:220 msgid "Category:" msgstr "Category:" #: kpilot/memoWidget.cc:249 msgid "" "This list displays all the memos\n" "in the selected category. Click on\n" "one to display it to the right." msgstr "" "This list displays all the memos\n" "in the selected category. Click on\n" "one to display it to the right." #: kpilot/memoWidget.cc:253 msgid "Memo text:" msgstr "Memo text:" #: kpilot/memoWidget.cc:261 msgid "The text of the selected memo appears here." msgstr "The text of the selected memo appears here." #: kpilot/memoWidget.cc:264 msgid "Import Memo..." msgstr "Import Memo..." #: kpilot/memoWidget.cc:268 msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." msgstr "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." #: kpilot/memoWidget.cc:269 msgid "Import is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "Import is disabled by the 'internal editors' setting." #: kpilot/memoWidget.cc:272 msgid "Export Memo..." msgstr "Export Memo..." #: kpilot/memoWidget.cc:277 msgid "Write the selected memo to a file." msgstr "Write the selected memo to a file." #: kpilot/memoWidget.cc:279 msgid "Delete Memo" msgstr "Delete Memo" #: kpilot/memoWidget.cc:284 msgid "Delete the selected memo." msgstr "Delete the selected memo." #: kpilot/addressWidget.cc:275 kpilot/memoWidget.cc:285 #: kpilot/todoWidget.cc:281 msgid "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" "Deleting is disabled by the 'internal editors' setting." #: kpilot/memoWidget.cc:288 msgid "Add Memo" msgstr "Add Memo" #: kpilot/memoWidget.cc:291 msgid "Add a new memo to the database." msgstr "Add a new memo to the database." #: kpilot/memoWidget.cc:343 msgid "Delete currently selected memo?" msgstr "Delete currently selected memo?" #: kpilot/memoWidget.cc:344 msgid "Delete Memo?" msgstr "Delete Memo?" #: kpilot/memoWidget.cc:367 msgid "Cannot open MemoDB to delete record." msgstr "Cannot open MemoDB to delete record." #: kpilot/memoWidget.cc:368 msgid "Cannot Delete Memo" msgstr "Cannot Delete Memo" #: kpilot/addressEditor.cc:60 msgid "Address Editor" msgstr "Address Editor" #: kpilot/addressEditor.cc:108 msgid "Phone" msgstr "Phone" #: kpilot/addressEditor.cc:181 msgid "Last name:" msgstr "Last name:" #: kpilot/addressEditor.cc:182 msgid "First name:" msgstr "First name:" #: kpilot/addressEditor.cc:183 msgid "Title:" msgstr "Title:" #: kpilot/addressEditor.cc:184 msgid "Company:" msgstr "Company:" #: kpilot/addressEditor.cc:193 msgid "Address:" msgstr "Address:" #: kpilot/addressEditor.cc:194 msgid "City:" msgstr "City:" #: kpilot/addressEditor.cc:195 msgid "State:" msgstr "State:" #: kpilot/addressEditor.cc:196 msgid "Zip code:" msgstr "Zip code:" #: kpilot/addressEditor.cc:197 msgid "Country:" msgstr "Country:" #: kpilot/addressEditor.cc:198 msgid "Custom 1:" msgstr "Custom 1:" #: kpilot/addressEditor.cc:199 msgid "Custom 2:" msgstr "Custom 2:" #: kpilot/addressEditor.cc:200 msgid "Custom 3:" msgstr "Custom 3:" #: kpilot/addressEditor.cc:201 msgid "Custom 4:" msgstr "Custom 4:" #: kpilot/pilotComponent.cc:153 msgid "All" msgstr "All" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:68 msgid "" "The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " "want to save the changes before continuing?" msgstr "" "The settings for configuration page %1 have been changed. Do you " "want to save the changes before continuing?" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:145 msgid "" "The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " "is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " "this device name?" msgstr "" "The device name you entered (%1) is longer than 13 characters. This " "is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want to use " "this device name?" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 msgid "Device Name too Long" msgstr "Device Name too Long" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 msgid "Use" msgstr "Use" #: kpilot/kpilotConfigDialog.cc:150 msgid "Do Not Use" msgstr "Do Not Use" #: kpilot/dbviewerWidget.cc:84 msgid "All Databases" msgstr "All Databases" #: kpilot/dbviewerWidget.cc:85 msgid "Only Applications (*.prc)" msgstr "Only Applications (*.prc)" #: kpilot/dbviewerWidget.cc:86 msgid "Only Databases (*.pdb)" msgstr "Only Databases (*.pdb)" #: kpilot/dbviewerWidget.cc:93 msgid "General Database &Information" msgstr "General Database &Information" #: kpilot/dbviewerWidget.cc:95 msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" msgstr "&Application Info Block (Categories etc.)" #: kpilot/dbviewerWidget.cc:101 msgid "Rec. Nr." msgstr "Rec. Nr." #: kpilot/dbviewerWidget.cc:102 msgid "Length" msgstr "Length" #: kpilot/dbviewerWidget.cc:103 msgid "Record ID" msgstr "Record ID" #: kpilot/dbviewerWidget.cc:189 #, c-format msgid "Warning: Cannot read database file %1." msgstr "Warning: Cannot read database file %1." #: kpilot/dbviewerWidget.cc:194 msgid "Database: %1, %2 records
" msgstr "Database: %1, %2 records
" #: kpilot/dbviewerWidget.cc:203 msgid "Type: %1, Creator: %2

" msgstr "Type: %1, Creator: %2

" #: kpilot/dbviewerWidget.cc:246 kpilot/dbviewerWidget.cc:253 #, c-format msgid "Warning: Cannot read application file %1." msgstr "Warning: Cannot read application file %1." #: kpilot/dbviewerWidget.cc:260 msgid "Application: %1

" msgstr "Application: %1

" #: kpilot/dbviewerWidget.cc:267 msgid "Created: %1
" msgstr "Created: %1
" #: kpilot/dbviewerWidget.cc:270 msgid "Modified: %1
" msgstr "Modified: %1
" #: kpilot/dbviewerWidget.cc:273 msgid "Backed up: %1
" msgstr "Backed up: %1
" #: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 msgid "You must select a record for editing." msgstr "You must select a record for editing." #: kpilot/dbviewerWidget.cc:353 msgid "No Record Selected" msgstr "No Record Selected" #: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "" "Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." "
" "
Delete record?" msgstr "" "Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." "
" "
Delete record?" #: kpilot/dbviewerWidget.cc:366 msgid "Deleting Record" msgstr "Deleting Record" #: kpilot/todoWidget.cc:174 msgid "There are still %1 to-do editing windows open." msgstr "There are still %1 to-do editing windows open." #: kpilot/todoWidget.cc:178 #, c-format msgid "" "_n: There is still a to-do editing window open.\n" "There are still %n to-do editing windows open." msgstr "" "There is still a to-do editing window open.\n" "There are still %n to-do editing windows open." #: kpilot/todoWidget.cc:218 msgid "Select the category of to-dos to display here." msgstr "Select the category of to-dos to display here." #: kpilot/todoWidget.cc:225 msgid "To-do Item" msgstr "To-do Item" #: kpilot/todoWidget.cc:243 msgid "" "This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " "display it to the right." msgstr "" "This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one to " "display it to the right." #: kpilot/todoWidget.cc:247 msgid "To-do info:" msgstr "To-do info:" #: kpilot/addressWidget.cc:251 kpilot/todoWidget.cc:257 msgid "Edit Record..." msgstr "Edit Record..." #: kpilot/todoWidget.cc:262 msgid "You can edit a to-do when it is selected." msgstr "You can edit a to-do when it is selected." #: kpilot/addressWidget.cc:256 kpilot/todoWidget.cc:263 msgid "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "Editing is disabled by the 'internal editors' setting." #: kpilot/addressWidget.cc:259 kpilot/todoWidget.cc:266 msgid "New Record..." msgstr "New Record..." #: kpilot/todoWidget.cc:270 msgid "Add a new to-do to the to-do list." msgstr "Add a new to-do to the to-do list." #: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" "Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "" "Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting." #: kpilot/addressWidget.cc:269 kpilot/todoWidget.cc:275 msgid "Delete Record" msgstr "Delete Record" #: kpilot/todoWidget.cc:280 msgid "Delete the selected to-do from the to-do list." msgstr "Delete the selected to-do from the to-do list." #: kpilot/addressWidget.cc:435 kpilot/todoWidget.cc:363 msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." msgstr "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." #: kpilot/addressWidget.cc:437 kpilot/addressWidget.cc:574 #: kpilot/todoWidget.cc:365 kpilot/todoWidget.cc:498 msgid "HotSync Required" msgstr "HotSync Required" #: kpilot/todoWidget.cc:408 msgid "" "You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " "once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" "You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at least " "once to retrieve the database layout from your Pilot." #: kpilot/todoWidget.cc:411 msgid "Cannot Add New To-do" msgstr "Cannot Add New To-do" #: kpilot/addressWidget.cc:572 kpilot/todoWidget.cc:496 msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." msgstr "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." #: kpilot/addressWidget.cc:579 kpilot/todoWidget.cc:503 msgid "Delete currently selected record?" msgstr "Delete currently selected record?" #: kpilot/addressWidget.cc:580 kpilot/todoWidget.cc:504 msgid "Delete Record?" msgstr "Delete Record?" #: kpilot/internalEditorAction.cc:62 msgid "[Internal Editors]" msgstr "[Internal Editors]" #: kpilot/internalEditorAction.cc:76 #, c-format msgid "Databases with changed records: %1" msgstr "Databases with changed records: %1" #: kpilot/internalEditorAction.cc:101 msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." msgstr "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." #: kpilot/internalEditorAction.cc:156 msgid "record" msgstr "record" #: kpilot/internalEditorAction.cc:166 msgid "address" msgstr "address" #: kpilot/internalEditorAction.cc:177 msgid "to-do entry" msgstr "to-do entry" #: kpilot/internalEditorAction.cc:186 msgid "memo" msgstr "memo" #: kpilot/internalEditorAction.cc:197 msgid "calendar entry" msgstr "calendar entry" #: kpilot/internalEditorAction.cc:204 msgid "" "The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " "internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " "override the changes there?" msgstr "" "The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in the " "internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, and so " "override the changes there?" #: kpilot/internalEditorAction.cc:209 #, c-format msgid "Conflict in database %1" msgstr "Conflict in database %1" #: kpilot/internalEditorAction.cc:211 msgid "Use KPilot" msgstr "Use KPilot" #: kpilot/internalEditorAction.cc:211 msgid "Use Handheld" msgstr "Use Handheld" #: kpilot/internalEditorAction.cc:212 msgid "Use &KPilot" msgstr "Use &KPilot" #: kpilot/internalEditorAction.cc:213 msgid "Use &Handheld" msgstr "Use &Handheld" #: kpilot/internalEditorAction.cc:228 kpilot/internalEditorAction.cc:244 msgid "Entry in KPilot" msgstr "Entry in KPilot" #: kpilot/internalEditorAction.cc:235 kpilot/internalEditorAction.cc:272 msgid "Entry on Handheld" msgstr "Entry on Handheld" #: kpilot/internalEditorAction.cc:263 kpilot/internalEditorAction.cc:291 msgid "" "To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " "from tdeutils)." msgstr "" "To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " "from tdeutils)." #: kpilot/internalEditorAction.cc:315 #, c-format msgid "Databases with changed flags: %1" msgstr "Databases with changed flags: %1" #: kpilot/internalEditorAction.cc:333 msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." msgstr "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." #: kpilot/internalEditorAction.cc:356 #, c-format msgid "Databases with changed AppBlock: %1" msgstr "Databases with changed AppBlock: %1" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Autodetecting Your Handheld" msgstr "Autodetecting Your Handheld" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:90 msgid "Restart Detection" msgstr "Restart Detection" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:97 msgid "" "KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " "Please press the hotsync button if you have not done so already." msgstr "" "KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " "Please press the hotsync button if you have not done so already." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:100 msgid "Status" msgstr "Status" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:104 msgid "Autodetection not yet started..." msgstr "Autodetection not yet started..." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:113 msgid "Detected Values" msgstr "Detected Values" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:119 msgid "Handheld user:" msgstr "Handheld user:" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:123 msgid "Device:" msgstr "Device:" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cc:129 msgid "[Not yet known]" msgstr "[Not yet known]" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:195 msgid "Starting detection..." msgstr "Starting detection..." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:233 msgid "Waiting for handheld to connect..." msgstr "Waiting for handheld to connect..." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:266 msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." msgstr "Timeout reached, could not detect a handheld." #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:267 msgid "" "A handheld could not be detected. Possible check the following things:

" "
    " "
  • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
  • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
  • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
  • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " "http://www.kpilot.org).\n" "
" msgstr "" "A handheld could not be detected. Possible check the following things:

" "
    " "
  • Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" "
  • Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" "
  • Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" "
  • Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " "http://www.kpilot.org).\n" "
" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:273 msgid "Automatic Detection Failed" msgstr "Automatic Detection Failed" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:288 #, c-format msgid "Found a connected device on %1" msgstr "Found a connected device on %1" #: kpilot/kpilotProbeDialog.cc:338 msgid "Disconnected from all devices" msgstr "Disconnected from all devices" #: kpilot/fileInstallWidget.cc:71 msgid "Files to install:" msgstr "Files to install:" #: kpilot/fileInstallWidget.cc:77 msgid "Add File..." msgstr "Add File..." #: kpilot/fileInstallWidget.cc:81 msgid "Choose a file to add to the list of files to install." msgstr "Choose a file to add to the list of files to install." #: kpilot/fileInstallWidget.cc:83 msgid "Clear List" msgstr "Clear List" #: kpilot/fileInstallWidget.cc:87 msgid "" "Clear the list of files to install. No files will be installed." msgstr "" "Clear the list of files to install. No files will be installed." #: kpilot/fileInstallWidget.cc:95 msgid "" "This lists files that will be installed on the Pilot during the next " "HotSync. Drag files here or use the Add button." msgstr "" "This lists files that will be installed on the Pilot during the next " "HotSync. Drag files here or use the Add button." #: kpilot/fileInstallWidget.cc:217 msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" #: kpilot/fileInstallWidget.cc:291 msgid "" "_: Delete a single file item\n" "Delete" msgstr "" #: kpilot/fileInstallWidget.cc:294 #, fuzzy msgid "Delete selected files" msgstr "Delete the selected memo." #: kpilot/hotSync.cc:339 #, c-format msgid "Backup directory: %1." msgstr "Backup directory: %1." #: kpilot/hotSync.cc:353 msgid "Full backup started." msgstr "Full backup started." #: kpilot/hotSync.cc:358 msgid "Fast backup started" msgstr "Fast backup started" #: kpilot/hotSync.cc:387 msgid "Exiting on cancel." msgstr "Exiting on cancel." #: kpilot/hotSync.cc:399 msgid "Full backup complete." msgstr "Full backup complete." #: kpilot/hotSync.cc:403 msgid "Fast backup complete." msgstr "Fast backup complete." #: kpilot/hotSync.cc:419 #, c-format msgid "Backing up: %1" msgstr "Backing up: %1" #: kpilot/hotSync.cc:447 #, c-format msgid "Skipping %1" msgstr "Skipping %1" #: kpilot/hotSync.cc:482 msgid "" "Backup of %1 failed.\n" msgstr "" "Backup of %1 failed.\n" #: kpilot/hotSync.cc:540 #, fuzzy msgid "" "... OK.\n" msgstr "" " .. OK\n" #: kpilot/hotSync.cc:548 #, fuzzy msgid "Backup failed." msgstr "" "Backup of %1 failed.\n" #: kpilot/hotSync.cc:607 msgid "[File Installer]" msgstr "[File Installer]" #: kpilot/hotSync.cc:612 msgid "No Files to install" msgstr "No Files to install" #: kpilot/hotSync.cc:624 #, c-format msgid "" "_n: Installing one file\n" "Installing %n Files" msgstr "" "Installing one file\n" "Installing %n Files" #: kpilot/hotSync.cc:649 msgid "Done Installing Files" msgstr "Done Installing Files" #: kpilot/hotSync.cc:663 #, c-format msgid "Installing %1" msgstr "Installing %1" #: kpilot/hotSync.cc:686 msgid "Cannot install file "%1"." msgstr "Cannot install file "%1"." #: kpilot/hotSync.cc:713 kpilot/hotSync.cc:723 msgid "Unable to open file "%1"." msgstr "Unable to open file "%1"." #: kpilot/hotSync.cc:732 msgid "Unable to read file "%1"." msgstr "Unable to read file "%1"." #: kpilot/hotSync.cc:748 msgid "" "The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " "characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " "cannot install this database." msgstr "" "The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " "characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. KPilot " "cannot install this database." #: kpilot/hotSync.cc:806 msgid "" "_: A common name\n" "John Doe" msgstr "John Doe" #: kpilot/hotSync.cc:808 msgid "" "Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " "be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" msgstr "" "Neither KPilot nor the handheld have a username set. They should " "be set. Should KPilot set them to a default value (%1)?" #: kpilot/hotSync.cc:814 kpilot/hotSync.cc:831 kpilot/hotSync.cc:855 msgid "User Unknown" msgstr "User Unknown" #: kpilot/hotSync.cc:826 #, fuzzy msgid "" "The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " "KPilot use this username in future?" msgstr "" "The handheld has a username set (%1) but KPilot does not. Should " "KPilot use this username in future?" #: kpilot/hotSync.cc:844 #, fuzzy msgid "" "KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " "KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" "KPilot has a username set (%1) but the handheld does not. Should " "KPilot's username be set in the handheld as well?" #: kpilot/hotSync.cc:848 msgid "" "
(Note: If your handheld has been reset to factory defaults, you " "should use Restore instead of a regular HotSync. Click on Cancel to stop " "this sync.)" msgstr "" #: kpilot/hotSync.cc:877 #, fuzzy msgid "" "The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " "%2.Which of these is the correct name?\n" "If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " "changed." msgstr "" "The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you are " "%2.Which of these is the correct name?\n" "If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " "changed." #: kpilot/hotSync.cc:887 msgid "User Mismatch" msgstr "User Mismatch" #: kpilot/hotSync.cc:890 msgid "Use KPilot Name" msgstr "Use KPilot Name" #: kpilot/hotSync.cc:891 msgid "Use Handheld Name" msgstr "Use Handheld Name" #: kpilot/hotSync.cc:997 msgid "Restore directory does not exist." msgstr "Restore directory does not exist." #: kpilot/hotSync.cc:998 kpilot/hotSync.cc:1013 msgid "Restore not performed." msgstr "Restore not performed." #: kpilot/hotSync.cc:1003 msgid "" "Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " "directory (%1)? This will erase any information you currently have on " "your Pilot." msgstr "" "Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " "directory (%1)? This will erase any information you currently have on " "your Pilot." #: kpilot/hotSync.cc:1008 msgid "Restore Pilot" msgstr "Restore Pilot" #: kpilot/hotSync.cc:1010 msgid "Restore not performed." msgstr "Restore not performed." #: kpilot/hotSync.cc:1012 msgid "Canceled by user." msgstr "Cancelled by user." #: kpilot/hotSync.cc:1024 kpilot/hotSync.cc:1094 msgid "Restoring %1..." msgstr "Restoring %1..." #: kpilot/hotSync.cc:1044 msgid "File '%1' cannot be read." msgstr "File '%1' cannot be read." #: kpilot/hotSync.cc:1071 msgid "OK." msgstr "OK." #: kpilot/hotSync.cc:1085 msgid "Restore incomplete." msgstr "Restore incomplete." #: kpilot/hotSync.cc:1100 msgid "Cannot restore file `%1'." msgstr "Cannot restore file `%1'." #: kpilot/kpilot.cc:162 msgid "Starting the KPilot daemon ..." msgstr "Starting the KPilot daemon ..." #: kpilot/kpilot.cc:179 msgid "" "Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" msgstr "" "Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "%1"" #: kpilot/kpilot.cc:196 msgid "Daemon status is `%1'" msgstr "Daemon status is `%1'" #: kpilot/kpilot.cc:197 msgid "not running" msgstr "not running" #: kpilot/kpilot.cc:214 msgid "Using character set %1 on the handheld." msgstr "Using character set %1 on the handheld." #: kpilot/kpilot.cc:266 kpilot/kpilot.cc:268 msgid "To-do Viewer" msgstr "To-do Viewer" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 74 #: kpilot/kpilot.cc:270 kpilot/kpilot.cc:272 rc.cpp:1238 #, no-c-format msgid "Address Viewer" msgstr "Address Viewer" #: kpilot/kpilot.cc:274 kpilot/kpilot.cc:276 msgid "Memo Viewer" msgstr "Memo Viewer" #: kpilot/kpilot.cc:283 kpilot/kpilot.cc:285 msgid "Generic DB Viewer" msgstr "Generic DB Viewer" #: kpilot/kpilot.cc:360 msgid "Next sync will be a backup. " msgstr "Next sync will be a backup. " #: kpilot/kpilot.cc:368 msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " msgstr "Next sync will restore the Pilot from backup. " #: kpilot/kpilot.cc:376 msgid "Next sync will be a regular HotSync. " msgstr "Next sync will be a regular HotSync. " #: kpilot/kpilot.cc:384 msgid "Next sync will be a Full Sync. " msgstr "Next sync will be a Full Sync. " #: kpilot/kpilot.cc:392 msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " msgstr "Next sync will copy Handheld data to PC. " #: kpilot/kpilot.cc:400 msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " msgstr "Next sync will copy PC data to Handheld. " #: kpilot/kpilot.cc:428 msgid "The daemon has exited." msgstr "The daemon has exited." #: kpilot/kpilot.cc:429 msgid "No further HotSyncs are possible." msgstr "No further HotSyncs are possible." #: kpilot/kpilot.cc:430 msgid "Restart the daemon to HotSync again." msgstr "Restart the daemon to HotSync again." #: kpilot/kpilot.cc:450 #, c-format msgid "Cannot start a Sync now. %1" msgstr "Cannot start a Sync now. %1" #: kpilot/kpilot.cc:463 msgid "Cannot start Sync" msgstr "Cannot start Sync" #: kpilot/kpilot.cc:517 msgid "Select the kind of HotSync to perform next." msgstr "Select the kind of HotSync to perform next." #: kpilot/kpilot.cc:518 msgid "" "Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " "HotSync; to change the default, use the configuration dialog." msgstr "" "Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " "HotSync; to change the default, use the configuration dialogue." #: kpilot/kpilot.cc:525 msgid "&HotSync" msgstr "&HotSync" #: kpilot/kpilot.cc:528 msgid "Next HotSync will be normal HotSync." msgstr "Next HotSync will be normal HotSync." #: kpilot/kpilot.cc:529 msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." msgstr "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." #: kpilot/kpilot.cc:533 msgid "Full&Sync" msgstr "Full&Sync" #: kpilot/kpilot.cc:536 msgid "Next HotSync will be a FullSync." msgstr "Next HotSync will be a FullSync." #: kpilot/kpilot.cc:537 msgid "" "Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " "sides)." msgstr "" "Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on both " "sides)." #: kpilot/kpilot.cc:541 msgid "&Backup" msgstr "&Backup" #: kpilot/kpilot.cc:544 kpilot/kpilot.cc:560 msgid "Next HotSync will be backup." msgstr "Next HotSync will be backup." #: kpilot/kpilot.cc:545 msgid "" "Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." msgstr "" "Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." #: kpilot/kpilot.cc:549 msgid "&Restore" msgstr "&Restore" #: kpilot/kpilot.cc:552 msgid "Next HotSync will be restore." msgstr "Next HotSync will be restore." #: kpilot/kpilot.cc:553 msgid "" "Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " "the PC." msgstr "" "Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data on " "the PC." #: kpilot/kpilot.cc:561 msgid "" "Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " "the PC, overwriting entries on the PC." msgstr "" "Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld to " "the PC, overwriting entries on the PC." #: kpilot/kpilot.cc:569 msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." msgstr "Next HotSync will copy PC to Handheld." #: kpilot/kpilot.cc:570 msgid "" "Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " "Handheld, overwriting entries on the Handheld." msgstr "" "Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to the " "Handheld, overwriting entries on the Handheld." #: kpilot/kpilot.cc:577 msgid "&List Only" msgstr "&List Only" #: kpilot/kpilot.cc:580 msgid "Next HotSync will list databases." msgstr "Next HotSync will list databases." #: kpilot/kpilot.cc:581 msgid "" "Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " "Handheld and do nothing else." msgstr "" "Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " "Handheld and do nothing else." #: kpilot/kpilot.cc:588 msgid "Rese&t Link" msgstr "Rese&t Link" #: kpilot/kpilot.cc:591 msgid "Reset the device connection." msgstr "Reset the device connection." #: kpilot/kpilot.cc:592 msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." msgstr "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." #: kpilot/kpilot.cc:597 msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." msgstr "Quit KPilot (and stop the daemon if configured that way)." #: kpilot/kpilot.cc:613 msgid "Configuration &Wizard..." msgstr "Configuration &Wizard..." #: kpilot/kpilot.cc:616 msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." msgstr "Configure KPilot using the configuration wizard." #: kpilot/kpilot.cc:851 msgid "" "The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " "and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " "dialog." msgstr "" "The library containing the configuration wizard for KPilot could not be loaded, " "and the wizard is not available. Please try to use the regular configuration " "dialogue." #: kpilot/kpilot.cc:854 msgid "Wizard Not Available" msgstr "Wizard Not Available" #: kpilot/kpilot.cc:898 msgid "Changed username to `%1'." msgstr "Changed username to `%1'." #: kpilot/kpilot.cc:927 msgid "" "Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " "busy)." msgstr "" "Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " "busy)." #: kpilot/kpilot.cc:951 msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." msgstr "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." #: kpilot/kpilot.cc:991 msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" msgstr "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" #: kpilot/kpilot.cc:1015 msgid "KPilot" msgstr "KPilot" #: kpilot/kpilot.cc:1030 kpilot/kpilot.cc:1032 msgid "Core and conduits developer" msgstr "Core and conduits developer" #: kpilot/kpilot.cc:1034 msgid "VCal conduit" msgstr "VCal conduit" #: kpilot/kpilot.cc:1035 msgid "Abbrowser conduit" msgstr "Abbrowser conduit" #: kpilot/kpilot.cc:1036 msgid "Expenses conduit" msgstr "Expenses conduit" #: kpilot/kpilot.cc:1037 msgid "Notepad conduit, Bugfixer" msgstr "Notepad conduit, Bugfixer" #: kpilot/kpilot.cc:1041 msgid "XML GUI" msgstr "XML GUI" #: kpilot/kpilot.cc:1044 msgid ".ui files" msgstr ".ui files" #: kpilot/kpilot.cc:1046 msgid "Bugfixer, coolness" msgstr "Bugfixer, coolness" #: kpilot/kpilot.cc:1048 msgid "VCalconduit state machine, CMake" msgstr "" #: kpilot/fileInstaller.cc:109 #, c-format msgid "Cannot install %1" msgstr "Cannot install %1" #: kpilot/fileInstaller.cc:110 msgid "" "Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " "installer." msgstr "" "Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the file " "installer." #: kpilot/main-test.cc:66 msgid "Path to Pilot device node" msgstr "Path to Pilot device node" #: kpilot/main-test.cc:69 #, fuzzy msgid "List DBs" msgstr "List DBs (default)" #: kpilot/main-test.cc:71 msgid "Backup Pilot to " msgstr "" #: kpilot/main-test.cc:73 msgid "Restore Pilot from backup" msgstr "Restore Pilot from backup" #: kpilot/main-test.cc:76 msgid "Run conduit from desktop file " msgstr "Run conduit from desktop file " #: kpilot/main-test.cc:80 msgid "Run a specific check (with the device)" msgstr "" #: kpilot/main-test.cc:83 msgid "Show KPilot configuration information" msgstr "" #: kpilot/main-test.cc:86 #, fuzzy msgid "Set the debug level" msgstr "Set debugging level" #: kpilot/main-test.cc:94 msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." msgstr "*Really* run the conduit, not in test mode." #: kpilot/main-test.cc:98 msgid "Run the conduit in file-test mode." msgstr "Run the conduit in file-test mode." #: kpilot/main-test.cc:101 msgid "Copy Pilot to Desktop." msgstr "Copy Pilot to Desktop." #: kpilot/main-test.cc:104 msgid "Copy Desktop to Pilot." msgstr "Copy Desktop to Pilot." #: kpilot/main-test.cc:107 msgid "Repeated perform action - only useful for --list" msgstr "" #: kpilot/main-test.cc:347 msgid "KPilotTest" msgstr "KPilotTest" #: kpilot/main-test.cc:352 msgid "KPilot Maintainer" msgstr "KPilot Maintainer" #. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 68 #: kpilot/main-test.cc:357 rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:78 rc.cpp:207 #: rc.cpp:222 rc.cpp:304 rc.cpp:592 rc.cpp:745 rc.cpp:835 rc.cpp:844 #: rc.cpp:910 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" #: kpilot/main-test.cc:359 #, fuzzy msgid "Conduit Actions" msgstr "Null-Conduit Options" #: kpilot/addressWidget.cc:187 msgid "There are still %1 address editing windows open." msgstr "There are still %1 address editing windows open." #: kpilot/addressWidget.cc:191 #, c-format msgid "" "_n: There is still an address editing window open.\n" "There are still %n address editing windows open." msgstr "" "There is still an address editing window open.\n" "There are still %n address editing windows open." #: kpilot/addressWidget.cc:224 msgid "Select the category of addresses to display here." msgstr "Select the category of addresses to display here." #: kpilot/addressWidget.cc:237 msgid "" "This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " "to display it to the right." msgstr "" "This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " "to display it to the right." #: kpilot/addressWidget.cc:241 msgid "Address info:" msgstr "Address info:" #: kpilot/addressWidget.cc:255 msgid "You can edit an address when it is selected." msgstr "You can edit an address when it is selected." #: kpilot/addressWidget.cc:263 msgid "Add a new address to the address book." msgstr "Add a new address to the address book." #: kpilot/addressWidget.cc:264 msgid "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." msgstr "Adding is disabled by the 'internal editors' setting." #: kpilot/addressWidget.cc:274 msgid "Delete the selected address from the address book." msgstr "Delete the selected address from the address book." #: kpilot/addressWidget.cc:277 msgid "" "_: Export addresses to file\n" "Export..." msgstr "" #: kpilot/addressWidget.cc:281 #, fuzzy msgid "Export all addresses in the selected category to CSV format." msgstr "" "This list displays all the addresses in the selected category. Click on one " "to display it to the right." #: kpilot/addressWidget.cc:480 msgid "" "You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " "least once to retrieve the database layout from your Pilot." msgstr "" "You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync at " "least once to retrieve the database layout from your Pilot." #: kpilot/addressWidget.cc:483 msgid "Cannot Add New Address" msgstr "Cannot Add New Address" #: kpilot/addressWidget.cc:677 msgid "Export All Addresses" msgstr "Export All Addresses" #: kpilot/addressWidget.cc:678 #, c-format msgid "Export Address Category %1" msgstr "Export Address Category %1" #: kpilot/addressWidget.cc:696 msgid "The file %1 exists. Overwrite?" msgstr "The file %1 exists. Overwrite?" #: kpilot/addressWidget.cc:697 msgid "Overwrite File?" msgstr "Overwrite File?" #: kpilot/addressWidget.cc:710 msgid "The file %1 could not be opened for writing." msgstr "The file %1 could not be opened for writing." #. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 33 #: rc.cpp:3 rc.cpp:841 #, no-c-format msgid "Null-Conduit Options" msgstr "Null-Conduit Options" #. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 85 #: rc.cpp:9 rc.cpp:847 #, no-c-format msgid "KPilot was here." msgstr "KPilot was here." #. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 88 #: rc.cpp:12 rc.cpp:850 #, no-c-format msgid "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." msgstr "Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here." #. i18n: file ./conduits/null/setup_base.ui line 96 #: rc.cpp:15 rc.cpp:853 #, no-c-format msgid "&Log message:" msgstr "&Log message:" #. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 33 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Memofile Conduit Options" msgstr "Memofile Conduit Options" #. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 96 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Sync private records:" msgstr "Sync private records:" #. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 104 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Memos directory:" msgstr "Memos directory:" #. i18n: file ./conduits/memofileconduit/setup_base.ui line 115 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" msgstr "Select the directory you want to store your PDA's memos in" #. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 63 #: rc.cpp:36 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" "Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " "file name of the output file used to store the handheld's system " "information." msgstr "" "Enter here, or select by clicking the file picker button, the location and " "file name of the output file used to store the handheld's system " "information." #. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 71 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Output &file:" msgstr "Output &file:" #. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 85 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Type of Output" msgstr "Type of Output" #. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 96 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "&HTML" msgstr "&HTML" #. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 102 #: rc.cpp:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to output the system information data as a HTML " "document." msgstr "" "Select this option to output the system information data as a HTML " "document." #. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 110 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Te&xt file" msgstr "Te&xt file" #. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 113 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" "Select this option to output the system information data as a text " "document." msgstr "" "Select this option to output the system information data as a text " "document." #. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 124 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" "Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " "of the template to be used if you select the Custom template option." msgstr "" "Enter here, or select by clicking on the file picker button, the location " "of the template to be used if you select the Custom template option." #. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 132 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "&Custom template:" msgstr "&Custom template:" #. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 135 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "" "Select this option to output the system information data as defined by a " "custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " "it clicking on the file picker button." msgstr "" "Select this option to output the system information data as defined by a " "custom template. Enter the location of the template in the edit box, or select " "it clicking on the file picker button." #. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 147 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Parts Included" msgstr "Parts Included" #. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 173 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Output Type" msgstr "Output Type" #. i18n: file ./conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui line 189 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "" "Check on this list the types of information about your system and handheld " "you want to display in the output file." msgstr "" "Check on this list the types of information about your system and handheld " "you want to display in the output file." #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 49 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Sync" msgstr "Sync" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 52 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" msgstr "Select how often AvantGo should be synchronised" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 72 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "&Every sync" msgstr "&Every sync" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 78 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. To " "perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL server " "during the HotSync." msgstr "" "Select this option to synchronise with the MAL server on every HotSync. To " "perform a successful synchronisation, you need to have access to the MAL server " "during the HotSync." #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 86 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Once per &hour" msgstr "Once per &hour" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 92 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " "is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " "synchronization, you need to have access to the MAL server during the " "HotSync." msgstr "" "Select this option to synchronise with the MAL server on every HotSync that " "is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a successful " "synchronisation, you need to have access to the MAL server during the " "HotSync." #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 100 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Once a &day" msgstr "Once a &day" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 103 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " "is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " "synchronization, you need to have access to the MAL server during the " "HotSync." msgstr "" "Select this option to synchronise with the MAL server on every HotSync that " "is at least one day after the previous MAL sync. To perform a successful " "synchronisation, you need to have access to the MAL server during the " "HotSync." #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 111 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Once a &week" msgstr "Once a &week" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 114 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " "is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " "synchronization, you need to have access to the MAL server during the " "HotSync." msgstr "" "Select this option to synchronise with the MAL server on every HotSync that " "is at least one week after the previous MAL sync. To perform a successful " "synchronisation, you need to have access to the MAL server during the " "HotSync." #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 122 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Once a &month" msgstr "Once a &month" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 125 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that " "is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " "synchronization, you need to have access to the MAL server during the " "HotSync." msgstr "" "Select this option to synchronise with the MAL server on every HotSync that " "is at least one month after the previous MAL sync. To perform a successful " "synchronisation, you need to have access to the MAL server during the " "HotSync." #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 154 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 168 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy Type" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 185 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "&No proxy" msgstr "&No proxy" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 191 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "" "Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " "this option if you connect to the internet directly." msgstr "" "Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " "this option if you connect to the internet directly." #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 199 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "&HTTP proxy" msgstr "&HTTP proxy" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 202 #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." msgstr "Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy." #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 210 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "&SOCKS proxy" msgstr "&SOCKS proxy" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 213 #: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." msgstr "Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy." #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 226 #: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Server Information" msgstr "Server Information" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 260 #: rc.cpp:144 rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Custom &port:" msgstr "Custom &port:" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 263 #: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." msgstr "Tick this box to use a non-standard proxy port." #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 271 #: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Ser&ver name:" msgstr "Ser&ver name:" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 277 #: rc.cpp:153 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "" "If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " "to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " "or http://foo.bar.com:8080)." msgstr "" "If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy server " "to use here, in the form foo.bar.com (not http://foo.bar.com " "or http://foo.bar.com:8080)." #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 305 #: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " "here." msgstr "" "Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy server " "here." #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 316 #: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "" "If your proxy requires authentication, enter your password here." msgstr "" "If your proxy requires authentication, enter your password here." #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 324 #: rc.cpp:165 rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "" "If your proxy requires authentication, enter your username here." msgstr "" "If your proxy requires authentication, enter your username here." #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 332 #: rc.cpp:168 rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "&Password:" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 343 #: rc.cpp:171 rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "&User name:" msgstr "&User name:" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 371 #: rc.cpp:177 rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "" "Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " "separated with commas, e.g: " "
localhost,127.0.0.1,.lan" msgstr "" "Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " "separated with commas, e.g: " "
localhost,127.0.0.1,.lan" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 379 #: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "N&o proxy for:" msgstr "N&o proxy for:" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 414 #: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "MAL Server" msgstr "MAL Server" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 434 #: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "MAL Server Information" msgstr "MAL Server Information" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 451 #: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "&MAL server name:" msgstr "&MAL server name:" #. i18n: file ./conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui line 574 #: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "" "There is currently no way to set server parameters on the desktop" "; you need to use the MobileLink or AGConnect " "application on the handheld device. " msgstr "" "There is currently no way to set server parameters on the desktop" "; you need to use the MobileLink or AGConnect " "application on the handheld device. " #. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 45 #: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" msgstr "Delete KNote when Pilot memo is deleted" #. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 51 #: rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "" "Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " "the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " "notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " "the same." msgstr "" "Tick this box if you wish to delete notes from KNotes automatically when " "the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as the " "notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not necessarily " "the same." #. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 59 #: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" msgstr "Suppress delete-confirmation in KNotes" #. i18n: file ./conduits/knotes/setup_base.ui line 62 #: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "" "Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " "confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " "only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." msgstr "" "Tick this box if you wish to delete notes from KNotes, without " "confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " "only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC." #. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 63 #: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Direction" msgstr "Direction" #. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 80 #: rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" msgstr "Set the &handheld time from the time on the PC" #. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 86 #: rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " "using the PC time on both." msgstr "" "Select this option to synchronise the handheld time with the PC time, by " "using the PC time on both." #. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 97 #: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" msgstr "Set the &PC time from the time on the handheld" #. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 100 #: rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " "using the handheld time on both." msgstr "" "Select this option to synchronise the handheld time with the PC time, by " "using the handheld time on both." #. i18n: file ./conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui line 110 #: rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "" "PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " "conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " "systems." msgstr "" "PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so this " "conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating " "systems." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 18 #: rc.cpp:243 rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "KPilot Custom Fields" msgstr "KPilot Custom Fields" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 35 #: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "On your handheld, each address also provides four custom fields for your " "personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " "just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " "last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " "settings the values entered here will have no effect." msgstr "" "On your handheld, each address also provides four custom fields for your " "personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " "just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " "last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " "settings the values entered here will have no effect." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 46 #: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "Custom &3:" msgstr "Custom &3:" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 52 #: rc.cpp:255 rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "" "Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " "can synchronize these values with the handheld's Address application custom " "fields." msgstr "" "Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, you " "can synchronise these values with the handheld's Address application custom " "fields." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 60 #: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "Custom &4:" msgstr "Custom &4:" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 66 #: rc.cpp:261 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "" "Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " "can synchronize these values with the handheld's Address application custom " "fields." msgstr "" "Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, you " "can synchronise these values with the handheld's Address application custom " "fields." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 82 #: rc.cpp:267 rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "" "Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " "can synchronize these values with the handheld's Address application custom " "fields." msgstr "" "Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, you " "can synchronise these values with the handheld's Address application custom " "fields." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 98 #: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "Custom &2:" msgstr "Custom &2:" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 112 #: rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "Custom &1:" msgstr "Custom &1:" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 118 #: rc.cpp:282 rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "" "Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " "can synchronize these values with the handheld's Address application custom " "fields." msgstr "" "Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, you " "can synchronise these values with the handheld's Address application custom " "fields." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 142 #: rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "" "If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " "you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " "values entered here will have no effect." msgstr "" "If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the PC, " "you can change the values here. Note, however, that for all other settings the " "values entered here will have no effect." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 158 #: rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" msgstr "KPilot's Private (meta-sync) Settings" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 169 #: rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "Record&ID:" msgstr "Record&ID:" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 180 #: rc.cpp:297 #, no-c-format msgid "Sync &flag:" msgstr "Sync &flag:" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui line 226 #: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "" "These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " "on the handheld with an entry on the PC.\n" "Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " "when you next do a sync." msgstr "" "These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an entry " "on the handheld with an entry on the PC.\n" "Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data loss " "when you next do a sync." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 66 #: rc.cpp:307 rc.cpp:913 #, no-c-format msgid "Sync Destination" msgstr "Sync Destination" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 77 #: rc.cpp:310 #, no-c-format msgid "&Standard addressbook" msgstr "&Standard addressbook" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 80 #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " "addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" "Select this option to synchronise with KDE's standard addressbook (i.e. the " "addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 #: rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "vCard &file:" msgstr "vCard &file:" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 94 #: rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "" "Select this option to use a specific address book file, instead of the " "standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " "the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " "button." msgstr "" "Select this option to use a specific address book file, instead of the " "standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " "the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " "button." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 #: rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" "Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " "button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " msgstr "" "Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " "button. vCard is a standard format for exchanging contact information. " #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 #: rc.cpp:325 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" msgstr "Store &archived records in the KDE addressbook" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 #: rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "" "If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " "be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the address will be " "added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld." msgstr "" "If you delete an address on your handheld, you can determine if it should " "be archived on the PC. If you tick that, and this tickbox, the address will be " "added to your addressbook, but no longer synchronised with the handheld." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136 #: rc.cpp:331 rc.cpp:703 rc.cpp:938 #, no-c-format msgid "Conflicts" msgstr "Conflicts" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 166 #: rc.cpp:337 rc.cpp:941 rc.cpp:1049 #, no-c-format msgid "Conflict &resolution:" msgstr "Conflict &resolution:" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 172 #: rc.cpp:340 rc.cpp:364 #, no-c-format msgid "" "Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " "on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " "configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " "allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " "\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " "both the PC and handheld." msgstr "" "Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " "on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " "configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " "allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " "\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " "both the PC and handheld." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 178 #: rc.cpp:343 rc.cpp:944 #, no-c-format msgid "Use KPilot's Global Setting" msgstr "Use KPilot's Global Setting" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 183 #: rc.cpp:346 rc.cpp:947 rc.cpp:1028 #, no-c-format msgid "Ask User" msgstr "Ask User" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 188 #: rc.cpp:349 rc.cpp:950 rc.cpp:1031 #, no-c-format msgid "Do Nothing" msgstr "Do Nothing" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 193 #: rc.cpp:352 rc.cpp:953 rc.cpp:1034 #, no-c-format msgid "Handheld Overrides" msgstr "Handheld Overrides" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 198 #: rc.cpp:355 rc.cpp:956 rc.cpp:1037 #, no-c-format msgid "PC Overrides" msgstr "PC Overrides" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 203 #: rc.cpp:358 rc.cpp:959 rc.cpp:1040 #, no-c-format msgid "Values From Last Sync (if possible)" msgstr "Values From Last Sync (if possible)" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 208 #: rc.cpp:361 rc.cpp:962 rc.cpp:1043 #, no-c-format msgid "Use Both Entries" msgstr "Use Both Entries" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 226 #: rc.cpp:367 #, no-c-format msgid "" "

Select the default action if an event was modified on both sides here.

" msgstr "" "

Select the default action if an event was modified on both sides here.

" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 258 #: rc.cpp:370 #, no-c-format msgid "Fields" msgstr "Fields" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 275 #: rc.cpp:373 #, no-c-format msgid "Handheld other phone:" msgstr "Handheld other phone:" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 278 #: rc.cpp:376 rc.cpp:403 #, no-c-format msgid "" "Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " ""Other" phone here." msgstr "" "Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " ""Other" phone here." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284 #: rc.cpp:379 #, no-c-format msgid "Other Phone" msgstr "Other Phone" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 289 #: rc.cpp:382 #, no-c-format msgid "Assistant" msgstr "Assistant" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 294 #: rc.cpp:385 rc.cpp:430 #, no-c-format msgid "Business Fax" msgstr "Business Fax" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 299 #: rc.cpp:388 #, no-c-format msgid "Car Phone" msgstr "Car Phone" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 304 #: rc.cpp:391 #, no-c-format msgid "Email 2" msgstr "Email 2" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 309 #: rc.cpp:394 rc.cpp:427 #, no-c-format msgid "Home Fax" msgstr "Home Fax" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 314 #: rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "Telex" msgstr "Telex" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 319 #: rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "TTY/TTD Phone" msgstr "TTY/TTD Phone" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 342 #: rc.cpp:406 #, no-c-format msgid "Handheld street address:" msgstr "Handheld street address:" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 345 #: rc.cpp:409 rc.cpp:418 #, no-c-format msgid "" "Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " "Address here." msgstr "" "Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street " "Address here." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351 #: rc.cpp:412 #, no-c-format msgid "Preferred, then Home Address" msgstr "Preferred, then Home Address" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 356 #: rc.cpp:415 #, no-c-format msgid "Preferred, then Business Address" msgstr "Preferred, then Business Address" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 371 #: rc.cpp:421 #, no-c-format msgid "Handheld fax:" msgstr "Handheld fax:" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 374 #: rc.cpp:424 rc.cpp:433 #, no-c-format msgid "" "Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " "the Pilot here." msgstr "" "Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from " "the Pilot here." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419 #: rc.cpp:436 #, no-c-format msgid "Custom Fields" msgstr "Custom Fields" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 438 #: rc.cpp:439 #, no-c-format msgid "Handheld custom field 1:" msgstr "Handheld custom field 1:" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 441 #: rc.cpp:442 rc.cpp:475 #, no-c-format msgid "" "Select the field from this list that represents best the meaning given by " "your use of the first custom field on your handheld." msgstr "" "Select the field from this list that represents best the meaning given by " "your use of the first custom field on your handheld." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 449 #: rc.cpp:445 #, no-c-format msgid "Handheld custom field 2:" msgstr "Handheld custom field 2:" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 452 #: rc.cpp:448 rc.cpp:490 #, no-c-format msgid "" "Select the field from this list that represents best the meaning given by " "your use of the second custom field on your handheld." msgstr "" "Select the field from this list that represents best the meaning given by " "your use of the second custom field on your handheld." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 460 #: rc.cpp:451 #, no-c-format msgid "Handheld custom field 3:" msgstr "Handheld custom field 3:" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 463 #: rc.cpp:454 rc.cpp:505 #, no-c-format msgid "" "Select the field from this list that represents best the meaning given by " "your use of the third custom field on your handheld." msgstr "" "Select the field from this list that represents best the meaning given by " "your use of the third custom field on your handheld." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 471 #: rc.cpp:457 #, no-c-format msgid "Handheld custom field 4:" msgstr "Handheld custom field 4:" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 474 #: rc.cpp:460 rc.cpp:520 #, no-c-format msgid "" "Select the field from this list that represents best the meaning given by " "your use of the fourth custom field on your handheld." msgstr "" "Select the field from this list that represents best the meaning given by " "your use of the fourth custom field on your handheld." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 480 #: rc.cpp:463 rc.cpp:478 rc.cpp:493 rc.cpp:508 #, no-c-format msgid "Store as Custom Field" msgstr "Store as Custom Field" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 485 #: rc.cpp:466 rc.cpp:481 rc.cpp:496 rc.cpp:511 #, no-c-format msgid "Birthdate" msgstr "Birthdate" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 490 #: rc.cpp:469 rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:514 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 495 #: rc.cpp:472 #, no-c-format msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" msgstr "IM Address (ICQ, MS, ...)" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 531 #: rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:517 #, no-c-format msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" msgstr "IM Address (ICQ, MSN, ...)" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 640 #: rc.cpp:523 #, no-c-format msgid "Date &format:" msgstr "Date &format:" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 646 #: rc.cpp:526 rc.cpp:550 #, no-c-format msgid "" "Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " "the custom fields above. Possible placeholders are:" "
%d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " "four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " "while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
" msgstr "" "Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any of " "the custom fields above. Possible placeholders are:" "
%d for the day, %m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the " "four-digit year. For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, " "while %m/%d/%y would write the same date as 03/27/52.
" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 652 #: rc.cpp:529 #, no-c-format msgid "Locale Settings" msgstr "Locale Settings" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 657 #: rc.cpp:532 #, no-c-format msgid "%d.%m.%Y" msgstr "%d.%m.%Y" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 662 #: rc.cpp:535 #, no-c-format msgid "%d.%m.%y" msgstr "%d.%m.%y" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 667 #: rc.cpp:538 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 672 #: rc.cpp:541 #, no-c-format msgid "%d/%m/%y" msgstr "%d/%m/%y" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 677 #: rc.cpp:544 #, no-c-format msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 682 #: rc.cpp:547 #, no-c-format msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 16 #: rc.cpp:553 #, no-c-format msgid "widget2" msgstr "widget2" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 27 #: rc.cpp:556 #, no-c-format msgid "" "The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " "choose which values shall be synced:" msgstr "" "The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " "choose which values shall be synced:" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 36 #: rc.cpp:559 #, no-c-format msgid "Field" msgstr "Field" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 55 #: rc.cpp:562 #, no-c-format msgid "" "Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " "record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " "different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " "field, allowing you to choose the desired value." msgstr "" "Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " "record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " "different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for each " "field, allowing you to choose the desired value." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 63 #: rc.cpp:565 #, no-c-format msgid "" "Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " "quotes)." msgstr "" "Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " "quotes)." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 85 #: rc.cpp:568 #, no-c-format msgid "&Keep Both" msgstr "&Keep Both" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 88 #: rc.cpp:571 #, no-c-format msgid "" "Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " "record." msgstr "" "Click this button to use both values, resulting in the duplication of the " "record." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 96 #: rc.cpp:574 #, no-c-format msgid "&PC Values" msgstr "&PC Values" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 99 #: rc.cpp:577 #, no-c-format msgid "" "Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " "fields in this record." msgstr "" "Click this button to use the PC values for synchronising all conflicting " "fields in this record." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 107 #: rc.cpp:580 #, no-c-format msgid "&Last Sync Values" msgstr "&Last Sync Values" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 110 #: rc.cpp:583 #, no-c-format msgid "" "Click this button to use the last sync values (old values) for " "synchronizing all conflicting fields in this record." msgstr "" "Click this button to use the last sync values (old values) for " "synchronising all conflicting fields in this record." #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 118 #: rc.cpp:586 #, no-c-format msgid "&Handheld Values" msgstr "&Handheld Values" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui line 121 #: rc.cpp:589 #, no-c-format msgid "" "Click this button to use the handheld values for synchronizing all " "conflicting fields in this record." msgstr "" "Click this button to use the handheld values for synchronising all " "conflicting fields in this record." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 54 #: rc.cpp:595 #, no-c-format msgid "&Text files:" msgstr "&Text files:" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 60 #: rc.cpp:598 rc.cpp:607 #, no-c-format msgid "" "Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " "location of the folder used to find and synchronize text files. All files with " "extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " "your handheld." msgstr "" "Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " "location of the folder used to find and synchronise text files. All files with " "extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC databases in " "your handheld." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 68 #: rc.cpp:601 #, no-c-format msgid "Local co&py:" msgstr "Local co&py:" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 74 #: rc.cpp:604 #, no-c-format msgid "" "Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " "files) on your PC." msgstr "" "Tick this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (.pdb " "files) on your PC." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 90 #: rc.cpp:610 #, no-c-format msgid "Synchronization Mode" msgstr "Synchronisation Mode" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 107 #: rc.cpp:613 #, no-c-format msgid "Sync only P&C to PDA" msgstr "Sync only P&C to PDA" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 113 #: rc.cpp:616 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " "databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " "not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " "to the Palm DOC databases." msgstr "" "Select this option to synchronise texts changed in your PC to Palm DOC " "databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " "not be converted to text files, but texts changed in the PC will be converted " "to the Palm DOC databases." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 121 #: rc.cpp:619 #, no-c-format msgid "Sync only P&DA to PC" msgstr "Sync only P&DA to PC" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 124 #: rc.cpp:622 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in " "your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " "will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " "converted to the Palm DOC databases." msgstr "" "Select this option to synchronise the changes made to Palm DOC databases in " "your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the handheld " "will be converted to text files, but texts changed in the PC will not be " "converted to the Palm DOC databases." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 132 #: rc.cpp:625 #, no-c-format msgid "Sync &all" msgstr "Sync &all" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 141 #: rc.cpp:628 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " "databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " "converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " "Palm DOC databases, keeping both versions in sync." msgstr "" "Select this option to synchronise the file texts in your PC to Palm DOC " "databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will be " "converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to the " "Palm DOC databases, keeping both versions in sync." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 168 #: rc.cpp:631 #, no-c-format msgid "" "Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " "location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " "files). Local copies are only made if the box is checked as well." msgstr "" "Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " "location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " "files). Local copies are only made if the box is ticked as well." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 178 #: rc.cpp:634 rc.cpp:778 #, no-c-format msgid "PC -> Handheld" msgstr "PC -> Handheld" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 189 #: rc.cpp:637 rc.cpp:793 #, no-c-format msgid "&Compress" msgstr "&Compress" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 195 #: rc.cpp:640 rc.cpp:796 #, no-c-format msgid "" "Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " "memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." msgstr "" "Tick this box, if the text should be compressed on the handheld to save memory. " "Most doc reader on the handheld support compressed texts." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 198 #: rc.cpp:643 #, no-c-format msgid "" "The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " "this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " "consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " "readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" "The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Tick this " "box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will consume " "about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC readers on the " "Palm support compressed texts." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 206 #: rc.cpp:646 rc.cpp:802 #, no-c-format msgid "Convert &bookmarks" msgstr "Convert &bookmarks" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 212 #: rc.cpp:649 #, no-c-format msgid "" "Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " "Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " "bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " "bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " "listed below." msgstr "" "Tick this box to enable bookmark creation when converting text files to " "Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " "bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " "bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the formats " "listed below." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 237 #: rc.cpp:652 rc.cpp:781 #, no-c-format msgid "&Inline tags in text" msgstr "&Inline tags in text" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 243 #: rc.cpp:655 #, no-c-format msgid "" "Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " "consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " "using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " "between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " "text." msgstr "" "Tick this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline tag " "consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is set " "using the location of the inline tag in the text, and the name is the text " "between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed from the " "text." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 251 #: rc.cpp:658 rc.cpp:775 #, no-c-format msgid "&Encoding:" msgstr "&Encoding:" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 262 #: rc.cpp:661 rc.cpp:787 #, no-c-format msgid "&Tags at end of text" msgstr "&Tags at end of text" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 265 #: rc.cpp:664 #, no-c-format msgid "" "Check this box to convert tags of the form " "at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " "will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " "The endtags <...> will then be removed from the end of the text." msgstr "" "Tick this box to convert tags of the form " "at the end of the text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") " "will be searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. " "The endtags <...> will then be removed from the end of the text." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 273 #: rc.cpp:667 rc.cpp:808 #, no-c-format msgid "Regular &expressions in .bmk file" msgstr "Regular &expressions in .bmk file" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 276 #: rc.cpp:670 #, no-c-format msgid "" "Check this box to use regular expressions in a file to search the text for " "bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " "in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " "textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " "of the format of the bmk file." msgstr "" "Tick this box to use regular expressions in a file to search the text for " "bookmarks. The file should have the same name as the text file, but should end " "in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression file for " "textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a description " "of the format of the bmk file." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 291 #: rc.cpp:673 rc.cpp:814 #, no-c-format msgid "Handheld -> PC" msgstr "Handheld -> PC" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 319 #: rc.cpp:676 #, no-c-format msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" msgstr "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 322 #: rc.cpp:679 #, no-c-format msgid "" "Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " "only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." msgstr "" "Tick this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if you " "only changed the bookmarks on the handheld (but not the text)." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 330 #: rc.cpp:682 rc.cpp:817 #, no-c-format msgid "Convert Bookmarks" msgstr "Convert Bookmarks" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 341 #: rc.cpp:685 rc.cpp:823 #, no-c-format msgid "Do ¬ convert bookmarks" msgstr "Do ¬ convert bookmarks" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 347 #: rc.cpp:688 #, no-c-format msgid "" "Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to " "a bookmark file." msgstr "" "Tick this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or to a " "bookmark file." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 355 #: rc.cpp:691 #, no-c-format msgid "Convert into .bm &file" msgstr "Convert into .bm &file" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 364 #: rc.cpp:694 #, no-c-format msgid "" "Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " "file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " "resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " "but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " "bookmark file." msgstr "" "Tick this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " "file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). The " "resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt file, " "but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and a " "bookmark file." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 372 #: rc.cpp:697 rc.cpp:820 #, no-c-format msgid "Convert as &inline tags" msgstr "Convert as &inline tags" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 378 #: rc.cpp:700 #, no-c-format msgid "" "Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, " "in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in " "the position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to " "the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." msgstr "" "Tick this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline tags, in " "the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the text in the " "position marked by the bookmark, and the text inside the tag corresponds to the " "bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, move and edit." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 404 #: rc.cpp:709 #, no-c-format msgid "" "If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " "versions should be used as the new version?" msgstr "" "If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " "versions should be used as the new version?" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 407 #: rc.cpp:712 #, no-c-format msgid "" "The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " "is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " "between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " "them." msgstr "" "The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " "is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the choice is " "between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of " "them." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 418 #: rc.cpp:715 #, no-c-format msgid "&No resolution" msgstr "&No resolution" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 424 #: rc.cpp:718 #, no-c-format msgid "" "The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " "is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " "appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " "the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " "overwriting your modifications." msgstr "" "The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " "is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " "appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " "the changes in one of them. Select this option to prevent KPilot from " "overwriting your modifications." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 432 #: rc.cpp:721 #, no-c-format msgid "P&DA overrides" msgstr "P&DA overrides" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 438 #: rc.cpp:724 #, no-c-format msgid "" "The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " "is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " "appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " "the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " "overwrite the PC version in case of conflict." msgstr "" "The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " "is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " "appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " "the changes in one of them. Select this option to make the PDA version " "overwrite the PC version in case of conflict." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 446 #: rc.cpp:727 #, no-c-format msgid "P&C overrides" msgstr "P&C overrides" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 452 #: rc.cpp:730 #, no-c-format msgid "" "The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " "is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " "appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " "the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " "the PDA version in case of conflict." msgstr "" "The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " "is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " "appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " "the changes in one of them. Select this option to make the PC version overwrite " "the PDA version in case of conflict." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 460 #: rc.cpp:733 #, no-c-format msgid "&Ask the user" msgstr "&Ask the user" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 #: rc.cpp:736 #, no-c-format msgid "" "The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " "is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " "appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " "the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialog to " "let the user decide on a case by case basis." msgstr "" "The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a text " "is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when conflicts " "appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding " "the changes in one of them. Select this option to show the resolution dialogue " "to let the user decide on a case by case basis." #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 479 #: rc.cpp:739 #, no-c-format msgid "&Always show the resolution dialog" msgstr "&Always show the resolution dialogue" #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 482 #: rc.cpp:742 #, no-c-format msgid "" "Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are " "no conflicts." msgstr "" "Tick this box to force the resolution dialogue to appear even when there " "are no conflicts." #. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 47 #: rc.cpp:748 #, no-c-format msgid "&PalmDOC file:" msgstr "&PalmDOC file:" #. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 77 #: rc.cpp:754 #, no-c-format msgid "Convert whole &folders" msgstr "Convert whole &folders" #. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 85 #: rc.cpp:757 #, no-c-format msgid "" "Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " "any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " "copyright infringement)." msgstr "" "Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to " "any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of " "copyright infringement)." #. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 93 #: rc.cpp:760 #, no-c-format msgid "&Ask before overwriting files" msgstr "&Ask before overwriting files" #. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 101 #: rc.cpp:763 #, no-c-format msgid "&Verbose messages" msgstr "&Verbose messages" #. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 109 #: rc.cpp:766 #, no-c-format msgid "Convert Text to PalmDOC" msgstr "Convert Text to PalmDOC" #. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 117 #: rc.cpp:769 #, no-c-format msgid "Convert PalmDOC to Text" msgstr "Convert PalmDOC to Text" #. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 142 #: rc.cpp:772 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " "with extension .txt will be synced to the handheld." msgstr "" "Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All files " "with extension .txt will be synced to the handheld." #. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 236 #: rc.cpp:784 #, no-c-format msgid "" "When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " "at this position, and the text between the <* and the *> " "will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." msgstr "" "When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be set " "at this position, and the text between the <* and the *> " "will be used as bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." #. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 247 #: rc.cpp:790 #, no-c-format msgid "" "Tags of the form at the end of the text will be used to search " "the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " "in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " "will then be removed from the end of the text." msgstr "" "Tags of the form at the end of the text will be used to search " "the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname\" appears " "in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> " "will then be removed from the end of the text." #. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264 #: rc.cpp:799 #, no-c-format msgid "" "The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check " "this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " "state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." msgstr "" "The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you tick " "this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed " "state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts." #. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278 #: rc.cpp:805 #, no-c-format msgid "" "Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " "to provide some information about where the bookmarks should be set and their " "titles. Check at least one of the bookmark types below." msgstr "" "Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have " "to provide some information about where the bookmarks should be set and their " "titles. Tick at least one of the bookmark types below." #. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289 #: rc.cpp:811 #, no-c-format msgid "" "Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " "the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " "description of the format of the bmk file." msgstr "" "Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of " "the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " "description of the format of the bmk file." #. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386 #: rc.cpp:826 #, no-c-format msgid "Convert as &end tags" msgstr "Convert as &end tags" #. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394 #: rc.cpp:829 #, no-c-format msgid "Convert into .bmk &file" msgstr "Convert into .bmk &file" #. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17 #: rc.cpp:832 #, no-c-format msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." msgstr "Path to the directory to which the pictures should be exported." #. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65 #: rc.cpp:838 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Output:" #. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107 #: rc.cpp:856 #, no-c-format msgid "&Databases:" msgstr "&Databases:" #. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118 #: rc.cpp:859 #, no-c-format msgid "" "The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " "preventing them from Syncing. Enter the database names here." msgstr "" "The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " "preventing them from Syncing. Enter the database names here." #. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143 #: rc.cpp:862 #, no-c-format msgid "Simulate failure" msgstr "Simulate failure" #. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146 #: rc.cpp:865 #, no-c-format msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." msgstr "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." #. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34 #: rc.cpp:868 #, no-c-format msgid "Send Mail" msgstr "Send Mail" #. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62 #: rc.cpp:871 #, no-c-format msgid "Send method:" msgstr "Send method:" #. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65 #: rc.cpp:874 rc.cpp:904 #, no-c-format msgid "" "Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " "the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " "the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working " "method is through KMail." msgstr "" "Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " "the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " "the dialogue may be enabled or disabled. Currently, the only working " "method is through KMail." #. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73 #: rc.cpp:877 #, no-c-format msgid "Email address:" msgstr "Email address:" #. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76 #: rc.cpp:880 rc.cpp:886 #, no-c-format msgid "Enter the email address you want to send messages as here." msgstr "Enter the email address you want to send messages as here." #. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84 #: rc.cpp:883 #, no-c-format msgid "$USER" msgstr "$USER" #. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95 #: rc.cpp:889 #, no-c-format msgid "Signature file:" msgstr "Signature file:" #. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98 #: rc.cpp:892 rc.cpp:895 #, no-c-format msgid "" "If you want to add a signature file, enter the location of your signature " "file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " "it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " "is added to the end of your outgoing mail messages." msgstr "" "If you want to add a signature file, enter the location of your signature " "file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select " "it clicking the file picker button. The signature file contains the text that " "is added to the end of your outgoing mail messages." #. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112 #: rc.cpp:898 #, no-c-format msgid "Do Not Send Mail" msgstr "Do Not Send Mail" #. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117 #: rc.cpp:901 #, no-c-format msgid "Use KMail" msgstr "Use KMail" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31 #: rc.cpp:907 #, no-c-format msgid "Calendar-Conduit Options" msgstr "Calendar-Conduit Options" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105 #: rc.cpp:916 #, no-c-format msgid "&Standard calendar" msgstr "&Standard calendar" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108 #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "" "Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " "calendar settings." msgstr "" "Select this option to synchronise with the calendar specified by the KDE " "calendar settings." #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 #: rc.cpp:922 #, no-c-format msgid "Calendar &file:" msgstr "Calendar &file:" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122 #: rc.cpp:925 #, no-c-format msgid "" "Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " "KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " "Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " "picker button." msgstr "" "Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " "KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " "Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " "picker button." #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141 #: rc.cpp:928 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " "clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " "vCalendar format." msgstr "" "Enter here the location and filename of the calendar file or select it " "clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " "vCalendar format." #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 #: rc.cpp:931 #, no-c-format msgid "Store &archived records in the KDE calendar" msgstr "Store &archived records in the KDE calendar" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 #: rc.cpp:934 #, no-c-format msgid "" "When this box is checked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." msgstr "" "When this box is ticked, archived records will still\n" "be saved in the calendar on the PC." #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233 #: rc.cpp:965 #, no-c-format msgid "" "Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " "on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " "configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " "allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " "\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " "both the PC and handheld. Note that this does not " "handle double-scheduling conflicts." msgstr "" "Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " "on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " "KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " "configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to " "allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", " "\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " "both the PC and handheld. Note that this does not " "handle double-scheduling conflicts." #. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32 #: rc.cpp:968 #, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "&Description:" #. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54 #: rc.cpp:971 #, no-c-format msgid "&Note:" msgstr "&Note:" #. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71 #: rc.cpp:974 #, no-c-format msgid "Ca&tegory:" msgstr "Ca&tegory:" #. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90 #: rc.cpp:977 #, no-c-format msgid "&Priority:" msgstr "&Priority:" #. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104 #: rc.cpp:983 #, no-c-format msgid "2" msgstr "2" #. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109 #: rc.cpp:986 #, no-c-format msgid "3" msgstr "3" #. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114 #: rc.cpp:989 #, no-c-format msgid "4" msgstr "4" #. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119 #: rc.cpp:992 #, no-c-format msgid "5" msgstr "5" #. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147 #: rc.cpp:995 #, no-c-format msgid "&Completed" msgstr "&Completed" #. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155 #: rc.cpp:998 #, no-c-format msgid "Has &end date:" msgstr "Has &end date:" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18 #: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313 #, no-c-format msgid "KPilot Options" msgstr "KPilot Options" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32 #: rc.cpp:1004 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do full sync when chan&ging PCs" msgstr "&Do full backup when changing PCs" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38 #: rc.cpp:1007 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " "with another PC or system, to guarantee the completeness of your data." msgstr "" "Tick this box to perform a full backup when your last sync was performed " "with another PC or system, to guarantee the completeness of your backup " "data." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44 #: rc.cpp:1010 #, fuzzy, no-c-format msgid "HotSync (sync all changes)" msgstr "HotSync (sync all changes, update backup)" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49 #: rc.cpp:1013 #, fuzzy, no-c-format msgid "FullSync (sync also unchanged records)" msgstr "FullSync (sync also unchanged records, full backup)" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66 #: rc.cpp:1022 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " "default. Possible values are:" "
\"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " "modified flag set, updating the modified records only;" "
\"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " "all records, and performing a full backup;" "
\"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " "instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " "handheld;" "
\"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " "instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " "the PC.
" msgstr "" "Select in this list the synchronisation type that KPilot will use as " "default. Possibly values are:" "
\"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a " "modified flag set, updating the modified records only;" "
\"FastSync\", to only synchronise those databases that have conduits;" "
\"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading " "all records, and performing a full backup;" "
\"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but " "instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the " "handheld;" "
\"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " "instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to " "the PC.
" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74 #: rc.cpp:1025 #, no-c-format msgid "&Default sync:" msgstr "&Default sync:" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132 #: rc.cpp:1046 #, no-c-format msgid "" "Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " "on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " "to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " "different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " "sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " "handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " "overridden by conduits that have their own conflict resolution " "configuration." msgstr "" "Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both " "on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" " "to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be " "different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last " "sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and " "handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be " "overridden by conduits that have their own conflict resolution " "configuration." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format msgid "Do not sync when screensaver is active" msgstr "Do not sync when screensaver is active" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165 #: rc.cpp:1055 #, no-c-format msgid "" "Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " "screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " "syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " "when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " "other than KDE's." msgstr "" "Tick this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " "screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " "syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " "when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " "other than KDE's." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 #: rc.cpp:1061 #, no-c-format msgid "Exit Options" msgstr "Exit Options" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44 #: rc.cpp:1064 #, no-c-format msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" msgstr "S&top KPilot's system tray application on exit" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47 #: rc.cpp:1067 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " "KPilot started the daemon itself)." msgstr "" "Tick this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " "KPilot started the daemon itself)." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55 #: rc.cpp:1070 #, no-c-format msgid "Quit &after HotSync" msgstr "Quit &after HotSync" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58 #: rc.cpp:1073 #, no-c-format msgid "" "Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " "finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " "daemon." msgstr "" "Tick this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync " "finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB " "daemon." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68 #: rc.cpp:1076 #, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Startup Options" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79 #: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214 #, no-c-format msgid "&Start KPilot at login" msgstr "&Start KPilot at login" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82 #: rc.cpp:1082 #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "KDE." msgstr "" "Tick this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " "KDE." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 #: rc.cpp:1085 #, no-c-format msgid "S&how KPilot in system tray" msgstr "S&how KPilot in system tray" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93 #: rc.cpp:1088 #, no-c-format msgid "" "Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " "daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " "KPilot." msgstr "" "Tick this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the " "daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure " "KPilot." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26 #: rc.cpp:1091 #, no-c-format msgid "" "Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " "Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " "application).\n" "\n" "Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " "configuration Wizard." msgstr "" "Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " "Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " "application).\n" "\n" "Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " "configuration Wizard." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37 #: rc.cpp:1096 #, no-c-format msgid "Set Default Values for Syncing With" msgstr "Set Default Values for Syncing With" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" msgstr "&KDE-PIM suite (Kontact)" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 #: rc.cpp:1102 #, no-c-format msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67 #: rc.cpp:1105 #, no-c-format msgid "No sync, just backup" msgstr "No sync, just backup" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29 #: rc.cpp:1111 #, no-c-format msgid "Backup Frequency" msgstr "" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54 #: rc.cpp:1114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do &backup:" msgstr "&No backup:" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63 #: rc.cpp:1117 #, fuzzy, no-c-format msgid "On every HotSync" msgstr "" "End of HotSync\n" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68 #: rc.cpp:1120 #, no-c-format msgid "On request only" msgstr "" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90 #: rc.cpp:1123 #, no-c-format msgid "Databases" msgstr "Databases" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107 #: rc.cpp:1126 #, no-c-format msgid "&No backup:" msgstr "&No backup:" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113 #: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138 #, no-c-format msgid "" "" "

Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " "here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " "you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

" "

Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " "and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " "database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

" "
" msgstr "" "" "

Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation " "here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if " "you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).

" "

Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " "and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " "database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

" "
" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127 #: rc.cpp:1132 #, no-c-format msgid "Not &restored:" msgstr "Not &restored:" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133 #: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 #, no-c-format msgid "" "" "

Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " "here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " "set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " "ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " "handheld.

" "

Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " "and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " "database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

" "
" msgstr "" "" "

Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation " "here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the " "set of backup databases on the handheld. If you still want to install an " "ignored database to the handheld, you can always manually install it to the " "handheld.

" "

Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] " "and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list " "database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.

" "
" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157 #: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160 #: rc.cpp:1147 #, no-c-format msgid "" "Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " "check the databases you want to exclude from the backup from a list." msgstr "" "Click here to open the database selection dialogue. This dialogue allows " "you to tick the databases you want to exclude from the backup from a list." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171 #: rc.cpp:1153 #, no-c-format msgid "" "Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to " "select the databases you want to exclude from the restore operation from a " "list." msgstr "" "Click here to open the database selection dialogue. This dialogue allows " "you to select the databases you want to exclude from the restore operation from " "a list." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181 #: rc.cpp:1156 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run conduits durin&g a backup sync" msgstr "Run &conduits during a backup sync" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184 #: rc.cpp:1159 #, no-c-format msgid "" "Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes " "sure the backup is up to date with the last changes from your PC." msgstr "" "Tick this box to run the selected conduits before every backup. This makes " "sure the backup is up to date with the last changes from your PC." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24 #: rc.cpp:1162 #, no-c-format msgid "This wizard will help you configure KPilot." msgstr "This wizard will help you configure KPilot." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35 #: rc.cpp:1165 #, no-c-format msgid "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " "connected to the computer." msgstr "" "As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " "connected to the computer." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46 #: rc.cpp:1168 #, no-c-format msgid "Handheld && User Name" msgstr "Handheld && User Name" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62 #: rc.cpp:1171 #, no-c-format msgid "" "

You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " "need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

\n" "

Please enter the username exactly as set on the handheld.

\n" "

If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " "work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " "{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " "255.\n" "

\n" "Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " "of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " "/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

\n" "

\n" "USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " "and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " "/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " "definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " "to use 0.

\n" "

\n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " "solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " "(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

\n" "

\n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " "high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " "/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

\n" "

\n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " "the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " "has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " "syncing. Use it with caution.\n" "

" msgstr "" "

You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " "need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.

\n" "

Please enter the username exactly as set on the handheld.

\n" "

If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " "work for you), please look below for tips on choosing the right device name. " "{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just " "255.\n" "

\n" "Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line " "of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like " "/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).

\n" "

\n" "USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, " "and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or " "/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " "definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend " "to use 0.

\n" "

\n" "Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " "solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} " "(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).

\n" "

\n" "Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " "high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be " "/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " "(FreeBSD).

\n" "

\n" "Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " "(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " "the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this " "has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just " "syncing. Use it with caution.\n" "

" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73 #: rc.cpp:1187 #, no-c-format msgid "&Device:" msgstr "&Device:" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79 #: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " "port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " "correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " "need write permission to successfully synchronize with the handheld." msgstr "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " "port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " "correct device. Use the button below to automatically detect the device. You " "need write permission to successfully synchronise with the handheld." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87 #: rc.cpp:1193 #, no-c-format msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" msgstr "&Automatically Detect Handheld && User Name" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90 #: rc.cpp:1196 #, no-c-format msgid "" "Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " "automatically find and display the correct device and username for your " "handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " "write permission for the device." msgstr "" "Click this button to open the detection dialogue. The wizard will try to " "automatically find and display the correct device and username for your " "handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " "write permission for the device." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98 #: rc.cpp:1199 #, no-c-format msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109 #: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 #, no-c-format msgid "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting, or use the button below to automatically detect it." msgstr "" "Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting, or use the button below to automatically detect it." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117 #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "User na&me:" msgstr "User na&me:" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139 #: rc.cpp:1217 #, no-c-format msgid "" "Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " "you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " "other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " "magically do your bidding. " msgstr "" "Tick this box to make the kpilot daemon load when you first log in until " "you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything " "other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and " "magically do your bidding. " #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47 #: rc.cpp:1226 #, no-c-format msgid "Make internal viewers &editable" msgstr "Make internal viewers &editable" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53 #: rc.cpp:1229 #, no-c-format msgid "" "The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " "you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " "modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers " "to editable mode, uncheck to set them to read only mode." msgstr "" "The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows " "you to add new records, delete or edit the existing records and sync your " "modifications back to the handheld. Tick this box to set the internal viewers " "to editable mode, untick to set them to read only mode." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61 #: rc.cpp:1232 #, no-c-format msgid "&Show private records" msgstr "&Show private records" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64 #: rc.cpp:1235 #, no-c-format msgid "" "Check this box to display in the internal viewers records that are marked " ""Private" in the Pilot." msgstr "" "Tick this box to display in the internal viewers records that are marked " ""Private" in the Pilot." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85 #: rc.cpp:1241 #, no-c-format msgid "Show as \"&Last, first\"" msgstr "Show as \"&Last, first\"" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88 #: rc.cpp:1244 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." msgstr "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by last name, first name." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96 #: rc.cpp:1247 #, no-c-format msgid "Show as \"&Company, last\"" msgstr "Show as \"&Company, last\"" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99 #: rc.cpp:1250 #, no-c-format msgid "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." msgstr "" "Select this option to display addresses in the internal address viewer " "sorted by company name, last name." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121 #: rc.cpp:1253 #, no-c-format msgid "&Use key field" msgstr "&Use key field" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124 #: rc.cpp:1256 #, no-c-format msgid "" "Check this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." msgstr "" "Tick this box to combine all entries with the same last name in the " "internal address viewer." #. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32 #: rc.cpp:1268 #, no-c-format msgid "Database &name:" msgstr "Database &name:" #. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51 #: rc.cpp:1271 #, no-c-format msgid "&Creator:" msgstr "&Creator:" #. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70 #: rc.cpp:1274 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Type:" #. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97 #: rc.cpp:1277 #, no-c-format msgid "Database Flags" msgstr "Database Flags" #. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108 #: rc.cpp:1280 #, no-c-format msgid "&Ressource database" msgstr "&Ressource database" #. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116 #: rc.cpp:1283 #, no-c-format msgid "Rea&d-only" msgstr "Rea&d-only" #. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124 #: rc.cpp:1286 #, no-c-format msgid "Database is &backed up" msgstr "Database is &backed up" #. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132 #: rc.cpp:1289 #, no-c-format msgid "Copy &protected" msgstr "Copy &protected" #. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159 #: rc.cpp:1292 #, no-c-format msgid "Misc Flags" msgstr "Misc Flags" #. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187 #: rc.cpp:1295 #, no-c-format msgid "Reset after &installation" msgstr "Reset after &installation" #. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195 #: rc.cpp:1298 #, no-c-format msgid "E&xclude from sync" msgstr "E&xclude from sync" #. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205 #: rc.cpp:1301 #, no-c-format msgid "Time Stamps" msgstr "Time Stamps" #. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224 #: rc.cpp:1304 #, no-c-format msgid "Cr&eation time:" msgstr "Cr&eation time:" #. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235 #: rc.cpp:1307 #, no-c-format msgid "&Modification time:" msgstr "&Modification time:" #. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246 #: rc.cpp:1310 #, no-c-format msgid "Back&up time:" msgstr "Back&up time:" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29 #: rc.cpp:1316 #, no-c-format msgid "Pilot &device:" msgstr "Pilot &device:" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35 #: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 #, no-c-format msgid "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " "port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " "correct device. You need write permission to successfully synchronize with the " "handheld." msgstr "" "Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " "port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the " "correct device. You need write permission to successfully synchronise with the " "handheld." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51 #: rc.cpp:1325 #, no-c-format msgid "&Speed:" msgstr "&Speed:" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57 #: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 #, no-c-format msgid "" "Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " "no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " "be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " "with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " "trying faster speeds to see if they work." msgstr "" "Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has " "no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may " "be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment " "with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and " "trying faster speeds to see if they work." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65 #: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361 #, no-c-format msgid "" "Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting." msgstr "" "Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " "setting." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88 #: rc.cpp:1334 #, no-c-format msgid "9600" msgstr "9600" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93 #: rc.cpp:1337 #, no-c-format msgid "19200" msgstr "19200" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98 #: rc.cpp:1340 #, no-c-format msgid "38400" msgstr "38400" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103 #: rc.cpp:1343 #, no-c-format msgid "57600" msgstr "57600" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108 #: rc.cpp:1346 #, no-c-format msgid "115200" msgstr "115200" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123 #: rc.cpp:1352 #, no-c-format msgid "En&coding:" msgstr "En&coding:" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129 #: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364 #, no-c-format msgid "" "PalmOS devices are available in many different languages. If your device " "uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " "encoding here, in order to display special characters correctly." msgstr "" "PalmOS devices are available in many different languages. If your device " "uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " "encoding here, in order to display special characters correctly." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137 #: rc.cpp:1358 #, no-c-format msgid "Pilot &user:" msgstr "Pilot &user:" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162 #: rc.cpp:1367 #, no-c-format msgid "&Workarounds:" msgstr "&Workarounds:" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171 #: rc.cpp:1370 #, no-c-format msgid "None" msgstr "None" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176 #: rc.cpp:1373 #, no-c-format msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183 #: rc.cpp:1376 #, no-c-format msgid "" "Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " "not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " "do have special needs, so if you are connecting such a device, please " "select the workaround for them." msgstr "" "Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do " "not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 " "do have special needs, so if you are connecting such a device, please " "select the workaround for them." #. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23 #: rc.cpp:1379 #, no-c-format msgid "Database" msgstr "Database" #. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60 #: rc.cpp:1385 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Add" #. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89 #: rc.cpp:1406 #, no-c-format msgid "&Deleted" msgstr "&Deleted" #. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97 #: rc.cpp:1409 #, no-c-format msgid "Busy" msgstr "Busy" #~ msgid " The port does not exist." #~ msgstr " The port does not exist." #, fuzzy #~ msgid " There is no such device." #~ msgstr " These is no such device." #~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device." #~ msgstr " You do not have permission to open the Pilot device." #~ msgid " Check Pilot path and permissions." #~ msgstr " Check Pilot path and permissions." #~ msgid "Cannot open database" #~ msgstr "Cannot open database" #~ msgid "Pilot database error" #~ msgstr "Pilot database error" #~ msgid "Cannot create database %1 on the handheld" #~ msgstr "Cannot create database %1 on the handheld" #~ msgid "Device link ready." #~ msgstr "Device link ready." #~ msgid "(empty)" #~ msgstr "(empty)" #~ msgid "%1 new to filesystem. " #~ msgstr "%1 new to filesystem. " #~ msgid "%1 deleted from filesystem. " #~ msgstr "%1 deleted from filesystem. " #~ msgid "%1 deleted from Palm. " #~ msgstr "%1 deleted from Palm. " #~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." #~ msgstr "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP." #~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again." #~ msgstr "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronisation to take place. Please start KNotes and try again." #~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." #~ msgstr "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run." #~ msgid "Cannot create local backup." #~ msgstr "Cannot create local backup." #~ msgid "Creating local backup of databases in %1." #~ msgstr "Creating local backup of databases in %1." #~ msgid "Creating local backup .." #~ msgstr "Creating local backup .." #~ msgid "FastSync" #~ msgstr "FastSync" #~ msgid "Exiting on cancel. All data not restored." #~ msgstr "Exiting on cancel. All data not restored." #~ msgid "Perl" #~ msgstr "Perl" #~ msgid "Perl returned %1." #~ msgstr "Perl returned %1." #~ msgid "No value" #~ msgstr "No value" #~ msgid "Python" #~ msgstr "Python" #~ msgid "Python returned %1." #~ msgstr "Python returned %1." #~ msgid "Python Conduit for KPilot" #~ msgstr "Python Conduit for KPilot" #~ msgid "Configures the Python Conduit for KPilot" #~ msgstr "Configures the Python Conduit for KPilot" #~ msgid "Copying records to PC ..." #~ msgstr "Copying records to PC ..." #~ msgid "Cannot open file `%1' for restore." #~ msgstr "Cannot open file `%1' for restore." #~ msgid "Next sync will be a Fast Sync. " #~ msgstr "Next sync will be a Fast Sync. " #~ msgid "&FastSync" #~ msgstr "&FastSync" #~ msgid "Next HotSync will be a FastSync." #~ msgstr "Next HotSync will be a FastSync." #~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)." #~ msgstr "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)." #~ msgid "Backup instead of list DBs" #~ msgstr "Backup instead of list DBs" #~ msgid "List available conduits" #~ msgstr "List available conduits" #~ msgid "Run conduit specially designed to timeout." #~ msgstr "Run conduit specially designed to timeout." #~ msgid "Run conduit just for user check." #~ msgstr "Run conduit just for user check." #~ msgid "Dump calendar to stdout." #~ msgstr "Dump calendar to stdout." #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reset" #~ msgid "Perl-Conduit Options" #~ msgstr "Perl-Conduit Options" #~ msgid "$a = 17;" #~ msgstr "$a = 17;" #~ msgid "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." #~ msgstr "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here." #~ msgid "&Perl expression:" #~ msgstr "&Perl expression:" #~ msgid "Python-Conduit Options" #~ msgstr "Python-Conduit Options" #~ msgid "&Python expression:" #~ msgstr "&Python expression:" #~ msgid "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." #~ msgstr "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here." #~ msgid "FastSync (sync changes, no backup)" #~ msgstr "FastSync (sync changes, no backup)"