# translation of knetwalk.po to Nederlands # Daniël Huisman , 2005. # Bram Schoenmakers , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:09+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. i18n: file knetwalk.kcfg line 9 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Default user name" msgstr "Standaard gebruikersnaam" #. i18n: file knetwalk.kcfg line 13 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Default difficulty level" msgstr "Standaard moeilijkheidsgraad" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Daniël Huisman" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "d.d.huisman@gmail.com" #: highscores.cpp:69 msgid "anonymous" msgstr "anoniem" #: main.cpp:27 msgid "KNetWalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk, een spelletje voor systeembeheerders." #: main.cpp:33 msgid "Start in novice mode" msgstr "Beginnen met beginnersniveau" #: main.cpp:34 msgid "Start in normal mode" msgstr "Beginnen met het normale niveau" #: main.cpp:35 msgid "Start in expert mode" msgstr "Beginnen met expertniveau" #: main.cpp:36 msgid "Start in master mode" msgstr "Start op expert niveau" #: main.cpp:42 msgid "knetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 msgid "Novice" msgstr "Beginners" #: mainwindow.cpp:76 msgid "Normal" msgstr "Standaard" #: mainwindow.cpp:77 msgid "Expert" msgstr "Gevorderden" #: mainwindow.cpp:78 msgid "Master" msgstr "Expert" #: mainwindow.cpp:89 msgid "" "

Rules of the Game

" "

You are the system administrator and your goal is to connect each computer " "to the central server." "

Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and " "the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction." "

Start the LAN with as few turns as possible!" msgstr "" "

Spelregels

" "

Je bent systeembeheerder en je taak is om alle computers te verbinden met de " "centrale server." "

Klik met de rechter muisknop om de kabel met de klok mee te draaien, de " "linker muisknop is om de kabel tegen de klok in te draaien." "

Het starten van de LAN is mogelijk met een paar draaiingen." #: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372 #, c-format msgid "Click: %1" msgstr "Klik: %1"