# Message Translation for kcmhtmlsearch. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Gou Zhuang , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 00:17+0800\n" "Last-Translator: Gou Zhuang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Translator: Gou Zhuang \n" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " "can get ht://dig at the" msgstr "全文检索功能使用的是 ht://dig 超文本搜索引擎。ht://dig可以从下面的URL得到" #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "关于从何处得到 ht://dig 软件包的信息。" #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" msgstr "ht://dig 主页" #: kcmhtmlsearch.cpp:66 msgid "Program Locations" msgstr "程序位置" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "输入您的 htdig 程序的路径,例如:/usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:88 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "输入您的 htsearch 程序的路径,例如:/usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "输入您的 htmerge 程序的路径,例如:/usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" msgstr "范围" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " "fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "在这里您可以选择哪些文档应该被包含到全文搜索的索引中。可供选择的项目有:KDE 帮助、已安装的 man 手册、和已安装的 info 手册。您可以从中任选。" #: kcmhtmlsearch.cpp:111 msgid "&KDE help" msgstr "&KDE 帮助" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" msgstr "&Man 手册" #: kcmhtmlsearch.cpp:120 msgid "&Info pages" msgstr "&Info 手册" #: kcmhtmlsearch.cpp:125 msgid "Additional Search Paths" msgstr "其它的搜索路径" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " "click on the Add... button and select the folder from where additional " "documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the " "Delete button." msgstr "" "在这里您可以添加额外的文档搜索路径。要增加一个路径,请点击添加...按钮并选择要搜索的附加文档所在的文件夹。您可以按删除" "按钮来删除文件夹。" #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "添加..." #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "语言设置" #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "在这里您可以选择欲创建索引的语言。" #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" msgstr "语言(&L)" #: kcmhtmlsearch.cpp:158 msgid "Generate Index..." msgstr "生成索引..." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "按此按钮生成全文检索的索引。" #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://dig " "engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

帮助索引

本配置模块让您配置 ht://dig 引擎,该引擎用于全文检索 KDE 文档以及其它系统文档如 man 和 info 手册。" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gou Zhuang" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gouzhuang@bigfoot.com" #~ msgid "without name" #~ msgstr "没有名字"