# translation of kwifimanager.po to Bosnian
# translation of kwifimanager.po to Bosanski
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Helić Bakir <bh@linux.org.ba>, 2003, 2004.
# Bakir Helic <bh@linux.org.ba>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 21:07+0100\n"
"Last-Translator: Bakir Helic <bh@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Helić Bakir"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bh@linux.org.ba"

#: interface_wireless.cpp:207
msgid "UNKNOWN"
msgstr "NEPOZNATO"

#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Network Name"
msgstr "Nema dostupnih mreža"

#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529
msgid "Mode"
msgstr ""

#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530
msgid "Quality"
msgstr ""

#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531
msgid "WEP"
msgstr ""

#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545
msgid ""
"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
"your $PATH."
msgstr ""

#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571
msgid "Scanning not possible"
msgstr ""

#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570
msgid ""
"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
"results."
msgstr ""

#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Managed"
msgstr "KWiFiManager"

#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590
msgid "Ad-Hoc"
msgstr ""

#: kwifimanager.cpp:125
msgid "No Interface"
msgstr "Nema bežičnog mrežnog uređaja"

#: kwifimanager.cpp:129
#, c-format
msgid "Interface %1"
msgstr "Uređaj %1"

#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
msgid "N/A"
msgstr "Nije dostupno"

#: kwifimanager.cpp:307
msgid "&Disable Radio"
msgstr "&Isključi radio"

#: kwifimanager.cpp:312
msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
msgstr "&Koristi drugačiju jačinu izračunavanja"

#: kwifimanager.cpp:319
msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
msgstr "Prikaži &graf šuma u prozoru za statistiku"

#: kwifimanager.cpp:325
msgid "&Show Strength Number in System Tray"
msgstr "Prikaži jačinu signala u System Tray-u"

#: kwifimanager.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Configuration &Editor..."
msgstr "&Editor konfiguracije"

#: kwifimanager.cpp:334
msgid "Connection &Statistics"
msgstr "&Statistika konekcije"

#: kwifimanager.cpp:336
msgid "&Acoustic Scanning"
msgstr "&Akustično skeniranje"

#: kwifimanager.cpp:343
msgid "Stay in System &Tray on Close"
msgstr "Ostani u System Tray-u nakon zatvaranja"

#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
msgid "Scan for &Networks..."
msgstr "&Traži mreže..."

#: kwifimanager.cpp:372
msgid "The current signal strength"
msgstr "Trenutna jačina signala."

#: kwifimanager.cpp:373
msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
msgstr "Brzina na kojoj radi bežična LAN kartica"

#: kwifimanager.cpp:374
msgid "Detailed connection status"
msgstr "Detaljni status konekcije"

#: kwifimanager.cpp:375
msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
msgstr "Izvodi skeniranje za otkrivanje mreža na koje se možete spojiti"

#: kwifimanager.cpp:416
msgid "Scan in progress..."
msgstr "Skeniranje u toku..."

#: locator.cpp:36
msgid "AccessPoint: "
msgstr "AccessPoint: "

#: main.cpp:29
msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE"
msgstr "KWiFiManager - Wireless LAN Manager za TDE"

#: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager"
msgstr "KWiFiManager"

#: main.cpp:42
msgid "Original Author and Maintainer"
msgstr ""

#: main.cpp:43
msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
msgstr "Puno ispravki i optimizacija, dodano upravljanje sesijama"

#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
msgid "off"
msgstr "isključeno"

#: networkscanning.cpp:58
msgid "Scan Results"
msgstr ""

#: networkscanning.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Switch to Network..."
msgstr "&Traži mreže..."

#: networkscanning.cpp:82
msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
msgstr "Skeniranje je završeno, ali nijedna mreža nije pronađena."

#: networkscanning.cpp:82
msgid "No Network Available"
msgstr "Nema dostupnih mreža"

#: networkscanning.cpp:88
#, fuzzy
msgid "(hidden cell)"
msgstr "(skrivena mreža)"

#: networkscanning.cpp:112
msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
msgstr ""

#: networkscanning.cpp:112
msgid "Invalid WEP Key"
msgstr ""

#: speed.cpp:42
msgid "Connection speed [MBit/s]:"
msgstr "Brzina konekcije [MBit/s]:"

#: statistics.cpp:27
msgid "Statistics - KWiFiManager"
msgstr "Statistika - KWiFiManager"

#: statistics.cpp:37
msgid "Noise/Signal Level Statistics"
msgstr "Statistika Nivoa Signala/Šuma"

#: statistics.cpp:39
msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
msgstr "PLAVO = nivo signala, CRVENO = nivo šuma"

#: statistics.cpp:42
msgid "-240 s"
msgstr "-240 s"

#: statistics.cpp:43
msgid "now"
msgstr "sada"

#: status.cpp:41
msgid "Status of Active Connection"
msgstr "Status Aktivne Konekcije"

#: status.cpp:46
msgid "Searching for network: "
msgstr "Tražim mrežu:"

#: status.cpp:49
msgid "Connected to network: "
msgstr "Spojen na mrežu:"

#: status.cpp:51
msgid "Access point: "
msgstr "Access point: "

#: status.cpp:59
#, fuzzy
msgid "- no access point -"
msgstr "Access point: "

#: status.cpp:61
msgid "Local IP: "
msgstr "Lokalna IP:"

#: status.cpp:63
msgid "Frequency [channel]: "
msgstr "Frekvencija [kanal]:"

#: status.cpp:348
msgid "Encryption: "
msgstr "Enkripcija:"

#: status.cpp:362
msgid "active"
msgstr "aktivno"

#: strength.cpp:100
msgid "DISABLED"
msgstr "ISKLJUČENO"

#: strength.cpp:105
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "NEMA KONEKCIJE"

#: strength.cpp:110
msgid "AD-HOC MODE"
msgstr "AD-HOC MOD"

#: strength.cpp:115
msgid "ULTIMATE"
msgstr "VRHUNSKO"

#: strength.cpp:121
msgid "TOP"
msgstr "VRLO DOBRO"

#: strength.cpp:127
msgid "EXCELLENT"
msgstr "ODLIČNO"

#: strength.cpp:133
msgid "GOOD"
msgstr "DOBRO"

#: strength.cpp:139
msgid "WEAK"
msgstr "SLABO"

#: strength.cpp:145
msgid "MINIMUM"
msgstr "MINIMUM"

#: strength.cpp:151
msgid "OUT OF RANGE"
msgstr "IZVAN DOMETA"

#: strength.cpp:160
msgid "Signal strength: "
msgstr "Jačina signala: "

#~ msgid "Available networks:"
#~ msgstr "Dostupne mreže:"