# translation of webarchiver.po to Romanian # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:34+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "Arhivator web" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "Nu am putut deschide arhiva web" #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "Nu am putut deschide \n" " %1\n" " pentru scriere." #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "Eroare fişier temporar" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Nu am putut deschide un fişier temporar" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "Arhivarea paginii de web s-a terminat." #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "Descarc" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "OK" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "&Arhivează pagina de web..." #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "*.war *.tgz|Arhive web" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "Salvează pagina ca arhivă web" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "URL eronat" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "URL-ul\n" "%1\n" "nu este valid." #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "Fişierul există" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "Doriţi într-adevăr să suprascrieţi:\n" "%1?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "" #: archiveviewbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "Fişier local" #: archiveviewbase.ui:51 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "În:" #: archiveviewbase.ui:59 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "Arhivare:" #: archiveviewbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "URL original" #: archiveviewbase.ui:88 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: archiveviewbase.ui:99 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Stare" #: plugin_webarchiver.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Bară de unelte suplimentară"