# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# translation of kcmspellchecking.po to Romanian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin , 2002,2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-07 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: spellchecking.cpp:38
msgid "Spell Checking Settings"
msgstr "Opţiuni corectare ortografică"
#: spellchecking.cpp:46
msgid ""
"Spell Checker
"
"This control module allows you to configure the KDE spell checking system. "
"You can configure:"
"
"
"- which spell checking program to use"
"
- which types of spelling errors are identified"
"
- which dictionary is used by default.
"
"
The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.
"
msgstr ""
"Verificare ortografică
"
"Acest modul vă permite să configuraţi sistemul de verificare ortografică al "
"KDE. Puteţi configura: "
"
"
"- ce program de verificare ortografică să utilizaţi
"
"- ce tipuri de erori ortografice sînt identificate
"
"- ce dicţionar se utilizează în mod implicit
"
"
Sistemul ortografic KDE (KSpell) asigură suport pentru două utilitare "
"binecunoscute: ASpell şi ISpell. Acest lucru vă permite să partajaţi "
"dicţionarele între aplicaţiile KDE şi non-KDE."