# translation of kcmkclock.po to Dutch
# translation of kcmkclock.po to
# translation of kcmkclock.po to Nederlands
# KTranslator Generated File
# KTranslator Generated File
# KTranslator Generated File
# Nederlandse vertaling van kcmklock
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# TDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000
# Overgezet naar utf8
# Proefgelezen op 16-4-2002 door Onno Zweers
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 02:57+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl"

#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Datum en tijd &automatisch instellen:"

#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Hier kunt u de dag, maand en het jaar van de systeemdatum wijzigen."

#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"Hier kunt u de systeemtijd wijzigen. Klik op de velden van de uren, minuten "
"of seconden om hun respectievelijke waarde te wijzigen. Deze kunt u wijzigen "
"m.b.v de op-/neerpijltjes rechts of door een nieuwe waarde in te voeren."

#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Publieke tijdsserver (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"

#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Kan de datum niet instellen."

#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Datum & Tijd</h1> Deze configuratiemodule kan gebruikt worden om de "
"systeemdatum en -tijd in te stellen. Deze instellingen zijn niet alleen van "
"toepassing op deze gebruiker maar op het hele systeem. U kunt deze "
"instellingen alleen wijzigen als u de configuratiemodule gestart hebt als "
"root. Als u het root-wachtwoord niet hebt, maar u vindt dat de systeemtijd "
"verbeterd dient te worden, neem dan contact op met uw systeembeheerder."

#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"

#: main.cpp:46
msgid "TDE Clock Control Module"
msgstr "TDE Klok Configuratiemodule"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Oorspronkelijke auteur"

#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Huidige onderhouder"

#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "NTP-ondersteuning toegevoegd"

#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "Om de tijdzone te wijzigen, selecteer uw gebied uit onderstaande lijst"

#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Huidige lokale tijdzone: %1 (%2)"

#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Fout bij instellen van nieuwe tijdzone."

#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Tijdzone - fout"