# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: basictab.cpp:78 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "%f - a single file name\n" "%F - a list of files; use for applications that can open several local files " "at once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" "%d - the folder of the file to open\n" "%D - a list of folders\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" #: basictab.cpp:90 msgid "Enable &launch feedback" msgstr "" #: basictab.cpp:91 msgid "&Place in system tray" msgstr "" #: basictab.cpp:94 msgid "&Name:" msgstr "" #: basictab.cpp:95 msgid "&Description:" msgstr "" #: basictab.cpp:96 msgid "&Comment:" msgstr "" #: basictab.cpp:97 msgid "Co&mmand:" msgstr "" #: basictab.cpp:143 msgid "&Work path:" msgstr "" #: basictab.cpp:161 msgid "Run in term&inal" msgstr "" #: basictab.cpp:167 msgid "Terminal &options:" msgstr "" #: basictab.cpp:184 msgid "&Run as a different user" msgstr "" #: basictab.cpp:190 msgid "&Username:" msgstr "" #: basictab.cpp:221 msgid "Current shortcut &key:" msgstr "" #: basictab.cpp:490 msgid "" "The key %1 can not be used here because it is already used to " "activate %2." msgstr "" #: basictab.cpp:495 msgid "" "The key %1 can not be used here because it is already in use." msgstr "" #: kcontrol_main.cpp:32 msgid "TDE control center editor" msgstr "" #: kcontrol_main.cpp:38 msgid "Trinity Control Center Editor" msgstr "" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" msgstr "" #: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 msgid "Previous Maintainer" msgstr "" #: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 msgid "Original Author" msgstr "" #: kmenuedit.cpp:65 msgid "&New Submenu..." msgstr "" #: kmenuedit.cpp:66 msgid "New &Item..." msgstr "" #: kmenuedit.cpp:68 msgid "New S&eparator" msgstr "" #: kmenuedit.cpp:70 msgid "Save && Quit" msgstr "" #: kmenuedit.cpp:161 msgid "" "You have made changes to the Control Center.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" msgstr "" #: kmenuedit.cpp:163 msgid "Save Control Center Changes?" msgstr "" #: kmenuedit.cpp:169 msgid "" "You have made changes to the menu.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" msgstr "" #: kmenuedit.cpp:171 msgid "Save Menu Changes?" msgstr "" #: main.cpp:31 msgid "TDE menu editor" msgstr "" #: main.cpp:36 msgid "Sub menu to pre-select" msgstr "" #: main.cpp:37 msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "" #: main.cpp:67 msgid "TDE Menu Editor" msgstr "" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format msgid "Could not write to %1" msgstr "" #: treeview.cpp:89 msgid " [Hidden]" msgstr "" #: treeview.cpp:994 msgid "New Submenu" msgstr "" #: treeview.cpp:995 msgid "Submenu name:" msgstr "" #: treeview.cpp:1065 msgid "New Item" msgstr "" #: treeview.cpp:1066 msgid "Item name:" msgstr "" #: treeview.cpp:1546 msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgstr ""