# translation of kmailcvt.po to finnish
# translation of kmailcvt.po to
# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Teemu Rytilahti Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Outlook-tuontisuodin Tämä suodin tuo sähköpostit Outlookin pst-tiedostosta. Paikallista aluksi "
"missä pst-tiedosto sijaitsee etsimällä tiedostoja kohteesta "
"C:\\Documents and Settings Windows 2000:ssa tai uudemmassa. Huom:Sähköpostit tuodaan kansioon, jonka nimi muodostuu tilin nimestä "
"ja \"OUTLOOK-\"-etuliitteestä. Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 1.x tuontisuodin Valitse Evolutionin sähköpostikansio (yleensä ~/evolution/local). Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, kansiot säilytetään "
"kohteessa \"Evolution-Import\". KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
"file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Valitse Pegasus-Mail-kansio tietokoneelta (sisältää tiedostoja *.CNM, *.PMM "
"ja *.MBX). Yleensä nämä löytyvät kansiosta C:\\pmail\\mail tai "
"C:\\pmail\\mail\\admin Huom: Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, kansiot "
"säilytetään kohteessa \"PegasusMail-Import\". Written by %1. Tehnyt %1. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Lotus Notes Structured Text -tuontisuodin This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. KMail-tuontisuodin Valitse KMailin sähköpostikansio, jonka haluat tuoda. Huom: Älä valitse nykyistä paikallista KMail-sähköpostikansiota "
"(yleensä ~/Mail tai ~/.trinity/share/apps/kmail/mail). KMailCVT saattaa "
"jumiutua ikuiseen silmukkaan Tämä suodin ei tuo KMail-sähköpostikansion mbox-tiedostoja Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, kansiot säilytetään "
"paikallisen kansion kohteessa \"KMail-Import\". Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". Thunderbirdin/Mozillan tuontisuodin Valitse Thunderbirdin/Mozillan sähköpostikansio (yleensä "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Huom: Älä valitse kansiota, joka ei sisällä mbox-tiedostoja (esim. "
"maildir). Jos valitset, saat paljon uusia kansioita. Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, kansioita "
"asäilytetään kohteessa: \"Thunderbird-Import\". Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- Operan sähköpostien tuontisuodin Tämä suodin tuo sähköpostit Operan sähköpostikansiosta. Käytä tätä suodinta "
"jos haluat tuoda kaikki sähköpostit Operan sähköpostitililtä. Valitse tilin kansio (yleensä ~/.opera/mail/store/account*). Huom:Sähköpostit tuodaan kansioon, jonka nimi muodostuu tilin nimestä "
"ja \"OPERA-\"-etuliitteestä. Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 2.x -tuontisuodin Valitse Evolutionin sähköpostikansio (yleensä ~/evolution/mail/local). Huom:Älä valitse kansiota, joka ei sisällä mbox-tiedostoja (esim. "
"maildir). Jos valitset, saat paljon uusia kansioita. Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, kansiot säilytetään "
"kohteessa \"Evolution-Import\". OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. OS X Mail -tuontisuodin Tämä suodin tuo Apple Mac OS X sähköpostiohjelman kansioita. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"
"
"
\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"Tervetuloa ohjelmaan KMailCVT - KMailin tuontityökaluun\n"
"
"
"
Tämä ohjelma mahdollistaa sähköpostisi tuomisen edellisestä "
"sähköpostiohjelmastasi KMailiin."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Valitse ohjelma, josta haluat tuoda sähköpostisi ja valitse \"Seuraava\"."
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Poista &kaksoiskappaleviestit tuonnin ollessa käynnissä"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-tuontisuotimet"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-kehittäjät"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Ylläpitäjä ja uudet suotimet"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Uusi käyttöliittymä ja koodinpuhdistuksia"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Teemu Rytilahti,Kim Enkovaara,Mikko Ikola"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,kim.enkovaara@iki.fi,ikola@iki.fi"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Tuo kansioita OS X Mailista"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Outlook Express 4/5/6 -tuontisuodin
" "Paikallista aluksi mihin kansioon sähköpostit on tallennettu etsimällä .dbx- " "tai .mbx-tiedostoja seuraavien kansioiden alta:" "
Huom: Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, Outlook " "Express 5:n ja 6:n kansiot säilytetään paikallisen kansion kohteessa " "\"OE-Import\".
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "Outlook Express -postilaatikoita ei löytynyt kansiosta %1." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Tuodaan kansiorakennetta..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Outlook Expressin sähköpostien tuonti on valmis" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Ei voitu avata postilaatikkoa %1" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Tuodaan OE4-postilaatikkoa %1" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Tuodaan OE5+-postilaatikkoa %1" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Tuodaan OE5+-kansion tiedostoa %1" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Tuo Sylpheedin sähköpostihakemistot ja kansiorakenteet" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "Sylpheed import filter
" "Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " "(usually: ~/Mail ).
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" "This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "
Sylpheedin tuontisuodin
" "Valitse Sylpheedin sähköpostikansio, jonka haluat tuoda (yleensä: " "~/Mail).
" "Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, kansiot säilytetään " "kohteessa \"Sylpheed-Import\" kotikansioissasi.
" "Tämä suodin luo myös viestin tilan uudelleen, esim. uusi tai vastattu." #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Kohtalokas virhe Ei voitu käynnistää KMailia DCOP-viestintää varten.\n" "Varmista, että KMail on asennettuna." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Ei voida tehdä kansiota %1 KMailissa" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "Ei voida lisätä viestejä kansioon %1 KMailissa" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Virhe lisättäessä viestiä kansioon %1 KMailissa" #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Tuo puhdastekstisiä sähköposteja" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "
Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "Valitse sähköpostit sisältävä kansio järjestelmässäsi. Sähköpostit on " "sijoitettu kansioon samalla nimellä kuin kansio, jossa ne ovat prefiksoituna " "PLAIN-
" "Tämä suodin tuo kaikki .msg, .eml ja .txt sähköpostit.
" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Tuo mbox-tiedostoja (Unix, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "mbox import filter
" "This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " "to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " "traditional UNIX format.
" "Note: Emails will be imported into folders named after the file they " "came from, prefixed with MBOX-
" msgstr "" "Mbox-tuontisuodin
" "Tämä suodin tuo mbox-tiedostot KMailiin. Tämä suodin mahdollistaa " "sähköpostien tuomisen Ximian Evolutionista tai muista ohjelmista, jotka " "käyttävät perinteistä Unix-muotoa.
" "Huom: Sähköpostit tuodaan kansioon, jonka nimi muodostuu tilin " "nimestä ja \"MBOX-\"-etuliitteestä.
" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "Mbox-tiedostot (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Tuo The Bat! -sähköpostit ja kansiorakenne" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "The Bat! -tuontisuodin
" "Valitse The Batin paikallinen sähköpostikansio, jonka haluat tuoda.
" "Huom: Tämä suodin tuo kaikki .tbb-tiedostot The Batin paikallisesta " "kansiosta, eli esimerkiksi POP-tileistä, mutta ei IMAP/DIMAP-tileistä.
" "Koska kansiorakenteen uudelleenluominen on mahdollista, kansiot säilytetään " "kohteessa\"TheBat-Import\" omalla tililläsi.
"