# translation of ksmserver.po to Tajik # translation of ksmserver.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO # Roger Kovacs , 2003 # Dilshod Marupov , 2003, 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-01 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 16:40+0500\n" "Last-Translator: Tolib Marupov \n" "Language-Team: Tajik\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Абророва Хиромон" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" #: main.cpp:30 msgid "" "The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Мудири боэътимоди сеансҳои TDE, ки қарордоди идораи сеансҳои \n" "муқаррарии X11R6-ро истифода мебарад (XSMP)." #: main.cpp:35 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Барқароркунии сеансҳои корванди захирашуда, агар имконпазир бошад" #: main.cpp:37 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'twin'" msgstr "" "Дар ҳолате, ки дигар мудири тирезавӣ истифода намешавад 'wm'-ро \n" "оғоз кунед. Бо нобаёнӣ ин - 'twin'" #: main.cpp:38 msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" msgstr "" #: main.cpp:39 #, fuzzy msgid "Also allow remote connections" msgstr "Инчунин иҷозат додан ба пайвастшавии дурдаст." #: main.cpp:179 msgid "The TDE Session Manager" msgstr "Мудири Сеансҳои TDE" #: main.cpp:183 msgid "Maintainer" msgstr "" #: shutdown.cpp:245 msgid "Notifying applications of logout request..." msgstr "" #: shutdown.cpp:543 shutdown.cpp:574 msgid "Skip Notification (%1)" msgstr "" #: shutdown.cpp:545 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:548 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:555 msgid "Ignore and Resume Logout" msgstr "" #: shutdown.cpp:563 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." msgstr "" #: shutdown.cpp:566 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." msgstr "" #: shutdown.cpp:576 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:579 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:669 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "" #: shutdown.cpp:675 msgid "Logout canceled by user" msgstr "" #: shutdown.cpp:734 msgid "Forcing interacting application termination" msgstr "" #: shutdown.cpp:784 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." msgstr "" #: shutdown.cpp:814 msgid "Synchronizing remote folders" msgstr "" #: shutdown.cpp:820 shutdowndlg.cpp:1245 msgid "Saving your settings..." msgstr "" #: shutdown.cpp:870 shutdown.cpp:944 msgid "Closing applications (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:873 shutdown.cpp:947 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:955 msgid "Terminating services..." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:739 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "Анҷомидани Сеанс барои \"%1\"" #: shutdowndlg.cpp:764 msgid "Log out" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:766 shutdowndlg.cpp:795 msgid "" "

Log out of the current session to login as a different user.

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:794 msgid "&Log out" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:836 shutdowndlg.cpp:1023 msgid "&Freeze" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:838 shutdowndlg.cpp:1024 msgid "" "

Put the computer in software idle mode, allowing for some " "powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost " "instantly.

This correspond to ACPI S0 mode.

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:851 shutdowndlg.cpp:1034 msgid "&Suspend" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:853 shutdowndlg.cpp:1035 msgid "" "

Put the computer in suspend-to-memory mode. The system is stopped and " "its state saved to memory.

This allows more powersaving than 'Freeze' " "but requires longer time to reactivate the system.

This correspond to " "ACPI S3 mode.

Also known as Suspend-to-RAM mode.

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:867 shutdowndlg.cpp:1046 msgid "&Hibernate" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:869 shutdowndlg.cpp:1047 msgid "" "

Put the computer in suspend-to-disk mode. The system is stopped and " "its state saved to disk.

This offers the greatest powersaving but " "considerable time is required to reactivate the system again.

This " "correspond to ACPI S4 mode.

Also known as Suspend-to-Disk mode.

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:882 shutdowndlg.cpp:1057 msgid "H&ybrid Suspend" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:884 shutdowndlg.cpp:1058 msgid "" "

Put the computer in both suspend-to-memory and suspend-to-disk mode. " "The system is stopped and its state saved to memory and to disk.

This " "offers the best of both 'Suspend' and 'Hibernate' modes combined together. " "The system is de facto in 'Suspend' mode but if power is lost, work can " "still be resumed as if the system had been hibernated, preventing any data " "loss.

This correspond to ACPI S3+S4 mode.

Also known as Suspend-" "to-RAM + Suspend-to-Disk mode.

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:906 shutdowndlg.cpp:986 #, fuzzy msgid "&Restart" msgstr "Компютерро &бозоғоз кунед" #: shutdowndlg.cpp:908 shutdowndlg.cpp:987 msgid "" "

Log out of the current session and restart the computer.

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:931 shutdowndlg.cpp:1009 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:947 shutdowndlg.cpp:974 #, fuzzy msgid "&Shutdown" msgstr "Қатъ намудани Усул" #: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:975 msgid "" "

Log out of the current session and turn off the computer.

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1247 msgid "Skip Notification" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Abort Logout" msgstr "&Баромадан" #: shutdowndlg.cpp:1303 msgid "Would you like to turn off your computer?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1304 msgid "" "This computer will turn off automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1310 msgid "Would you like to reboot your computer?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1312 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1313 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1317 msgid "Would you like to end your current session?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1318 msgid "" "This session will end\n" "after %1 seconds automatically." msgstr "" #: startupdlg.cpp:78 msgid "Loading your settings" msgstr "" #: timed.ui:24 #, no-c-format msgid "Confirmation" msgstr "" #: timed.ui:190 #, no-c-format msgid "Would you like to shutdown your computer?" msgstr "" #: timed.ui:212 #, no-c-format msgid "" "If you do not act, your computer will shutdown\n" "after X automatically." msgstr "" #: timed.ui:273 #, no-c-format msgid "Confirm" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&End Current Session" #~ msgstr "Сеанси ҷориро ба &итмом расонед" #, fuzzy #~ msgid "&Turn Off" #~ msgstr "Компютерро &хомӯш кунед" #, fuzzy #~ msgid "&Turn Off Computer" #~ msgstr "Компютерро &хомӯш кунед" #, fuzzy #~ msgid "&Restart Computer" #~ msgstr "Компютерро &бозоғоз кунед" #, fuzzy #~ msgid "&Freeze Computer" #~ msgstr "Компютерро &бозоғоз кунед" #, fuzzy #~ msgid "&Suspend Computer" #~ msgstr "Компютерро &хомӯш кунед" #, fuzzy #~ msgid "&Hibernate Computer" #~ msgstr "Компютерро &бозоғоз кунед" #~ msgid "Sch&edule" #~ msgstr "&Нақшбандӣ" #~ msgid "&Force now" #~ msgstr "&Фавран" #~ msgid "&Try now" #~ msgstr "&Кӯшиш кунед" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Чи кор кардан мехоҳед?" #~ msgid "&End session only" #~ msgstr "Танҳо &анҷомиши сеанс"