# translation of kmobile.po to Hindi # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Ravishankar Shrivastava , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmobile\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:40+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" #: kmobile.cpp:107 msgid "&Add Device..." msgstr "उपकरण जोड़ें... (&A)" #: kmobile.cpp:109 msgid "&Remove Device" msgstr "उपकरण मिटाएँ (&R)" #: kmobile.cpp:109 msgid "Remove this device" msgstr "इस उपकरण को मिटाएँ" #: kmobile.cpp:111 msgid "Re&name Device..." msgstr "उपकरण नाम बदलें... (&n)" #: kmobile.cpp:113 msgid "&Configure Device..." msgstr "उपकरण कॉन्फ़िगर करें... (&C)" #: kmobile.cpp:259 msgid "Add New Mobile or Portable Device" msgstr "" #: kmobile.cpp:261 msgid "Please select the category to which your new device belongs:" msgstr "" #: kmobile.cpp:262 msgid "&Scan for New Devices..." msgstr "नए उपकरण के लिए स्कैन करें... (&S)" #: kmobile.cpp:266 msgid "&Add" msgstr "जोड़ें (&A)" #: kmobile.cpp:330 msgid "" "You have no mobile devices configured yet." "

Do you want to add a device now ?" msgstr "" #: kmobile.cpp:332 msgid "TDE Mobile Device Access" msgstr "केडीई मोबाइल उपकरण एक्सेस" #: kmobile.cpp:332 msgid "Do Not Add" msgstr "" #: kmobiledevice.cpp:56 msgid "Unknown Device" msgstr "अज्ञात उपकरण" #: kmobiledevice.cpp:57 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: kmobiledevice.cpp:58 msgid "Unknown Connection" msgstr "अज्ञात कनेक्शन" #: kmobiledevice.cpp:110 msgid "This device does not need any configuration." msgstr "" #: kmobiledevice.cpp:149 msgid "Cellular Mobile Phone" msgstr "सेलुलर मोबाइल फोन" #: kmobiledevice.cpp:150 msgid "Organizer" msgstr "आर्गेनाइज़र" #: kmobiledevice.cpp:151 msgid "Digital Camera" msgstr "डिजिटल कैमरा" #: kmobiledevice.cpp:152 msgid "Music/MP3 Player" msgstr "म्यूज़िक/एमपी3 प्लेयर" #: kmobiledevice.cpp:154 msgid "Unclassified Device" msgstr "अवर्गीकृत उपकरण" #: kmobiledevice.cpp:172 msgid "Contacts" msgstr "सम्पर्क" #: kmobiledevice.cpp:173 msgid "Calendar" msgstr "कैलेन्डर" #: kmobiledevice.cpp:174 msgid "Notes" msgstr "टीप" #: kmobiledevice.cpp:176 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: kmobiledevice.cpp:388 msgid "Invalid device (%1)" msgstr "अवैध उपकरण (%1)" #: kmobiledevice.cpp:395 #, c-format msgid "" "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " "hand." msgstr "" #: kmobiledevice.cpp:414 msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." msgstr "" #: kmobiledevice.cpp:418 #, fuzzy msgid "Device %1 already locked." msgstr "उपकरण % पहले ही तालाबन्द है." #: kmobiledevice.cpp:427 msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." msgstr "" #: kmobiledevice.cpp:429 msgid "Please check permission on lock directory." msgstr "कृपया लॉक डिरेक्ट्री की अनुमति जाँचें." #: kmobiledevice.cpp:431 msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." msgstr "" #: kmobiledevice.cpp:433 msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." msgstr "" #: kmobileview.cpp:76 msgid "Configuration saved" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन सहेजा" #: kmobileview.cpp:89 msgid "Configuration restored" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन रिस्टोर्ड" #: kmobileview.cpp:134 msgid "%1 removed" msgstr "मिटाया %1" #: kmobileview.cpp:158 msgid "Connection to %1 established" msgstr "%1 से कनेक्शन स्थापित" #: kmobileview.cpp:159 msgid "Connection to %1 failed" msgstr "%1से कनेक्शन में असफल" #: kmobileview.cpp:173 msgid "%1 disconnected" msgstr "%1 डिस्कनेक्टेड" #: kmobileview.cpp:174 msgid "Disconnection of %1 failed" msgstr "%1से डिस्कनेक्शन में असफल" #: kmobileview.cpp:306 msgid "Read addressbook entry %1 from %2" msgstr "" #: kmobileview.cpp:328 msgid "Storing contact %1 on %2 failed" msgstr "" #: kmobileview.cpp:329 msgid "Contact %1 stored on %2" msgstr "" #: kmobileview.cpp:370 msgid "Read note %1 from %2" msgstr "" #: kmobileview.cpp:387 msgid "Stored note %1 to %2" msgstr "" #: main.cpp:28 #, fuzzy msgid "TDE mobile devices manager" msgstr "केडीई मोबाइल उपकरण प्रबंधक" #: main.cpp:34 #, fuzzy msgid "Minimize on startup to system tray" msgstr "प्रारंभ होने पर तंत्र तश्तरी में न्यूनतम हों." #: main.cpp:40 msgid "KMobile" msgstr "के-मोबाइल" #: pref.cpp:13 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "के-मोबाइल प्राथमिकताएँ" #: pref.cpp:20 msgid "First Page" msgstr "प्रथम पृष्ठ" #: pref.cpp:20 msgid "Page One Options" msgstr "प्रथम पृष्ठ विकल्प" #: pref.cpp:23 msgid "Second Page" msgstr "द्वितीय पृष्ठ" #: pref.cpp:23 msgid "Page Two Options" msgstr "द्वितीय पृष्ठ विकल्प" #: pref.cpp:33 pref.cpp:42 msgid "Add something here" msgstr "यहाँ कुछ जोड़ें" #. i18n: file kmobileui.rc line 10 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Device" msgstr "उपकरण (&D)" #. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Select Mobile Device" msgstr "मोबाइल उपकरण चुनें" #. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Select mobile device:" msgstr "मोबाइल उपकरण चुनें:" #. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Add &New Device..." msgstr "नया उपकरण जोड़ें... (&N)" #. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "S&elect" msgstr "चुनें (&e)" #. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "C&ancel" msgstr "रद्द करें (&a)"