# translation of kcmicons.po to turkish # translation of kcmicons.po to Türkçe # translation of kcmicons.po to # translation of kcmicons.po to Turkish # KCMICOS # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Togan Müftüoğlu , 2000. # Görkem Çetin , 2002,2003. # Adil YILDIZ , 2004. # Adil YILDIZ , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-24 10:26+0000\n" "Last-Translator: Adil \n" "Language-Team: turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Görkem Çetin" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gorkem@kde.org" #: icons.cpp:45 msgid "Use of Icon" msgstr "Simge kullanımı" #: icons.cpp:66 msgid "Active" msgstr "Etkin" #: icons.cpp:68 msgid "Disabled" msgstr "Etkisiz" #: icons.cpp:80 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" #: icons.cpp:88 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Çift boyutlu benekler" #: icons.cpp:92 msgid "Animate icons" msgstr "Simgeleri canlandır" #: icons.cpp:117 msgid "Set Effect..." msgstr "Efekti Seçin..." #: icons.cpp:133 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Masaüstü/Dosya Yöneticisi" #: icons.cpp:134 msgid "Toolbar" msgstr "Araçlar paneli" #: icons.cpp:136 msgid "Small Icons" msgstr "Küçük Simgeler" #: icons.cpp:137 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: icons.cpp:138 msgid "All Icons" msgstr "Tüm Simgeler" #: icons.cpp:445 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Öntanımlı Simge Efektleri Ayarları" #: icons.cpp:446 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Etkin Simge Efektleri Ayarları" #: icons.cpp:447 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Etkisiz Simge Efektleri Ayarları" #: icons.cpp:534 msgid "&Effect:" msgstr "&Efekt:" #: icons.cpp:538 msgid "No Effect" msgstr "Efekt yok" #: icons.cpp:539 msgid "To Gray" msgstr "Griye" #: icons.cpp:540 msgid "Colorize" msgstr "Renklendir" #: icons.cpp:541 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: icons.cpp:542 msgid "Desaturate" msgstr "Doygunlaştır" #: icons.cpp:543 msgid "To Monochrome" msgstr "Tek Tenk" #: icons.cpp:549 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Yarı saydam" #: icons.cpp:553 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #: icons.cpp:564 msgid "Effect Parameters" msgstr "Efekt Parametreleri" #: icons.cpp:569 msgid "&Amount:" msgstr "&Miktar:" #: icons.cpp:576 msgid "Co&lor:" msgstr "&Renk:" #: icons.cpp:584 msgid "&Second color:" msgstr "İkinci &Renk:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "İsim" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Tanım" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Yeni Tema Kur..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Temayı Kaldır" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Kullanılacak simge temasını seçin:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Temanın adresini girin" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "%1 simge teması arşivi bulunamadı." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Bu simge tema arşivi indirilemedi;\n" "lütfen %1 adresinin doğruluğuna emin olun." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Bu geçerli bir simge teması arşivi değil." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " "in the archive have been installed" msgstr "" "Kurulum sırasında bir hata oluştu; ancak arşivdeki temaların çoğu kuruldu" #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Simge teması kuruluyor" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "%1 teması kuruluyor" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "
" "
This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Gerçekten %1 simge temasını silmek istiyor musunuz?" "
" "
Bu işlem bu temanın kurduğu tüm dosyaları silecektir.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Onaylama" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "&Tema" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "Geliş&miş" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Simgeler" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Simge Kontrol Paneli Modülü" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " "the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " "press the \"Reset\" button to discard your changes.

" "

By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " "\"OK\" button to finish the installation.

" "

The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " "that you installed using this module. You are not able to remove globally " "installed themes here.

" "

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Simgeler

Bu modül, masaüstü simgelerini seçmenize olanak verir." "

Simge temasını seçmek için üzerine tıklayın ve \"Uygula\" düğmesine basın. " "Eğer seçilen temayı kullanmak istemiyorsanız şimdiye kadar yapılan tüm " "değişiklikleri silmek için \"Sıfırla\" düğmesine tıklayabilirsiniz.

" "

\"Yeni Tema Kur\" düğmesi yardımıyla yeni bir temayı sisteme kurmak " "mümkündür. Kurulumu bitirmek için \"Tamam\" düğmesine tıklayın.

" "

Bir temayı seçtikten sonra \"Temayı Sil\" düğmesine tıklamanız halinde " "seçilen tema sistemden silinecektir.

" "

Simgelere uygulanacak efektleri de değiştirmeniz mümkündür.

"