# translation of kcmsmartcard.po to Czech # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002, 2003, 2004. # Slávek Banko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 18:37+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.7.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Milan Kouřil, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kourilmilan@quick.cz, slavek.banko@axis.cz" #: smartcard.cpp:59 msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 msgid "TDE Smartcard Control Module" msgstr "TDE Smartcard ovládací modul" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" msgstr "(c) 2001 George Staikos" #: smartcard.cpp:73 msgid "Change Module..." msgstr "Změnit modul…" #: smartcard.cpp:128 msgid "Unable to launch KCardChooser" msgstr "Nebylo možné spustit program pro výběr karet (KCardChooser)" #: smartcard.cpp:157 msgid "No card inserted" msgstr "Není vložena žádná karta" #: smartcard.cpp:196 msgid "Smart card support disabled" msgstr "Podpora SmartCard vypnuta" #: smartcard.cpp:207 msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" msgstr "Nenalezena žádná čtečka. Zkontrolujte, zda je spuštěno „pcscd“" #: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 msgid "NO ATR or no card inserted" msgstr "Není vložena žádná karta nebo není „ATR“" #: smartcard.cpp:262 msgid "Managed by: " msgstr "Řízeno: " #: smartcard.cpp:272 msgid "No module managing this card" msgstr "Žádný modul neřídí tuto kartu" #: smartcard.cpp:368 msgid "" "

smartcard

This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" "

SmartCard

Tento modul vám umožní konfigurovat TDE pro použití karet " "smartcards. Tyto mohou být použity pro různé úlohy jako je ukládání SSL " "certifikátů a přihlašování se do systému." #: nosmartcardbase.ui:24 #, no-c-format msgid "Unable to contact the TDE smartcard service." msgstr "Nebylo možné se spojit se službou TDE smartcard." #: nosmartcardbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Possible Reasons" msgstr "Možné důvody" #: nosmartcardbase.ui:46 #, no-c-format msgid "" "\n" "1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " "command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see " "if this message goes away.\n" "\n" "2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" "1) TDE démon „kded“ není spuštěný. Můžete ho znovu spustit z shellu příkazem " "„tdeinit“ a poté znovu spustit Ovládací centrum TDE a podívat se, zda tato " "zpráva zmizela.\n" "\n" "2) Zřejmě vaše smartcard není podporována v TDE knihovnách. Bude potřeba, " "abyste znovu zkompilovali balíček tdelibs s podporou libpcsclite." #: smartcardbase.ui:31 #, no-c-format msgid "Smartcard Support" msgstr "Podpora SmartCard" #: smartcardbase.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable smartcard support" msgstr "&Povolit podporu smartcard" #: smartcardbase.ui:61 #, no-c-format msgid "Enable &polling to autodetect card events" msgstr "Povolit &dotazování k automatickému zjištění činností karty" #: smartcardbase.ui:64 #, no-c-format msgid "" "In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" "Ve většině případech by mělo být zapnuto. Umožňuje TDE automaticky zjistit " "vložení karty a zaznamenávat události připojení a odpojení čtečky karet." #: smartcardbase.ui:92 #, no-c-format msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" msgstr "" "Automaticky &spustit správu karet, jestliže vložená karta není používaná" #: smartcardbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool " "if no other application attempts to use the card." msgstr "" "Když vložíte smartcard, TDE může automaticky spustit nástroj pro řízení " "karty, jestliže žádný jiný program kartu nepoužívá." #: smartcardbase.ui:106 #, no-c-format msgid "&Beep on card insert and removal" msgstr "&Zvukový signál při vložení a vyjmutí karty" #: smartcardbase.ui:135 #, no-c-format msgid "Readers" msgstr "Čtečky" #: smartcardbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Reader" msgstr "Čtečka" #: smartcardbase.ui:163 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Typ" #: smartcardbase.ui:174 #, no-c-format msgid "Subtype" msgstr "Podtyp" #: smartcardbase.ui:185 #, no-c-format msgid "SubSubtype" msgstr "Podružný podtyp" #: smartcardbase.ui:228 #, no-c-format msgid "PCSCLite Configuration" msgstr "PCSLite konfigurace" #: smartcardbase.ui:251 #, no-c-format msgid "" "To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " "pcscd" msgstr "" "K přidání nové čtečky musíte upravit soubor /etc/readers.conf a znovu " "spustit pcscd" #~ msgid "Form2" #~ msgstr "Form2" #~ msgid "SmartcardBase" #~ msgstr "SmartcardBase" #~ msgid "Tab 1" #~ msgstr "Záložka 1" #~ msgid "Tab 2" #~ msgstr "Záložka 2" #~ msgid "Slot name" #~ msgstr "Jméno slotu"