# translation of ksnapshot.po to Northern Sami # translation of ksnapshot.po to # translation of ksnapshot.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Børre Gaup , 2003, 2004, 2006, 2007. # Børre Gaup , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-05 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Børre Gaup" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "boerre@skolelinux.no" #: ksnapshot.cpp:107 msgid "snapshot" msgstr "šearbmagovva" #: ksnapshot.cpp:143 msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgstr "&Vurke šearbmagova nugo …" #: ksnapshot.cpp:144 msgid "" "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "dialog." msgstr "" #: ksnapshot.cpp:148 msgid "Save Snapshot &As..." msgstr "&Vurke šearbmagova nugo …" #: ksnapshot.cpp:149 msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgstr "" #: ksnapshot.cpp:187 msgid "File Exists" msgstr "Fiila gávdno" #: ksnapshot.cpp:188 msgid "Do you really want to overwrite %1?" msgstr "Háliidatgo duođas buhttet %1?" #: ksnapshot.cpp:189 msgid "Overwrite" msgstr "" #: ksnapshot.cpp:223 ksnapshot.cpp:411 msgid "Unable to save image" msgstr "Ii sáhte vurket gova" #: ksnapshot.cpp:224 #, c-format msgid "" "KSnapshot was unable to save the image to\n" "%1." msgstr "" "KSnapshot ii sáhttán vurke gova deike\n" "%1." #: ksnapshot.cpp:307 msgid "Print Screenshot" msgstr "Čálit šearbmagova" #: ksnapshot.cpp:410 #, fuzzy #| msgid "" #| "KSnapshot was unable to save the image to\n" #| "%1." msgid "KSnapshot was unable to create temporary file." msgstr "" "KSnapshot ii sáhttán vurke gova deike\n" "%1." #: ksnapshot.cpp:427 msgid "Cannot start %1!" msgstr "" #: ksnapshot.cpp:539 msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "Lea váldán šearbmagova." #: main.cpp:34 msgid "TDE Screenshot Utility" msgstr "TDE šearbmagovva-reaidu" #: main.cpp:39 msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" msgstr "" #: main.cpp:45 msgid "KSnapshot" msgstr "KSnapshot" #: main.cpp:51 msgid "" "Region Grabbing\n" "Reworked GUI" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is a preview of the current snapshot.\n" "\n" "The image can be dragged to another application or document to copy the full " "screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" "\n" "You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." msgstr "" "Dát lea dálá govva uhciduvvon.\n" "\n" "Dan sáhtát geassit eará prográmmii dahje dokumentii vai máŋgejuvvo dohko. " "Geahččal Konqueror-fiilagieđahalliin.\n" "Sáhtát maiddái máŋget gova čuohpusgirjái jus deaddilat Ctrl+C." #: ksnapshotwidget.ui:59 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sekundda" #: ksnapshotwidget.ui:62 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "Ii makkárge maŋideami" #: ksnapshotwidget.ui:65 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "Man galle sekundda vuordit ovdal go govve" #: ksnapshotwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "" "\n" "This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " "button before taking the snapshot.\n" "

\n" "This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " "set up just the way you want.\n" "

\n" "If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " "taking a snapshot.\n" "

\n" "
" msgstr "" "\n" "Dás válljet man galle sekundda galgá ádjánit dan rájes go leat deaddilan " "«Váldde ođđa šearbmagova» dassái go váldojuvvo.\n" "

\n" "Dán láhkai gearggat heivehit lásiid, fáluid ja eará šearbmaáđaid nugo " "háliidat.\n" "

\n" "Jos ii leat maŋoneapmi, de prográmma vuordá coahkkaleami ovdal " "šearbma govvejuvvo.\n" "

\n" "
" #: ksnapshotwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "&Maŋideapmi:" #: ksnapshotwidget.ui:94 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:134 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Dievasšearbma" #: ksnapshotwidget.ui:139 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "Guovlu" #: ksnapshotwidget.ui:149 #, no-c-format msgid "Section of Window" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:156 #, no-c-format msgid "" "Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" "

\n" "Full Screen - captures the entire desktop.
\n" "Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is " "under the mouse cursor when the snapshot is taken.
\n" "Region - captures only the region of the desktop that you specify. " "When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " "of the screen by clicking and dragging the mouse.

\n" "Section of Window - captures only a section of the window. When " "taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " "window by moving the mouse over it.

" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "&Ođđa šearbmagovva" #: ksnapshotwidget.ui:183 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Deaddil dán boalu vai govvet šearpma." #: ksnapshotwidget.ui:208 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "&Vurke nugo …" #: ksnapshotwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " "without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " "automatically incremented after each save." msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:222 #, no-c-format msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." msgstr "Dát boallu čáliha šearbmagova." #: ksnapshotwidget.ui:242 #, no-c-format msgid "Click this button to print the current screenshot." msgstr "Dát boallu čáliha šearbmagova." #: ksnapshotwidget.ui:250 #, no-c-format msgid "Open in &KolourPaint" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:253 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Click this button to take a new snapshot." msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint." msgstr "Deaddil dán boalu vai govvet šearpma." #: ksnapshotwidget.ui:264 #, no-c-format msgid "Open &with..." msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Click this button to open the snapshot in another application." msgstr "Dát boallu čáliha šearbmagova." #, fuzzy #~ msgid "Save As" #~ msgstr "&Vurke nugo …"