# translation of tdevelop.po to Bosnian # Prevedeno koristenjem S->B prevodioca www.linux.org.ba # translation of tdevelop.po to Srpski # translation of tdevelop.po to Serbian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Chusslove Illich , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Amila Akagić , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdevelop\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-02 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-17 12:38+0200\n" "Last-Translator: Amila Akagić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Amila Akagić" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bono@linux.org.ba" #: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:104 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103 msgid "&Build Project" msgstr "&Izgradi projekat" #: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:216 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68 #: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63 msgid "Execute Program" msgstr "Izvrši program" #: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341 msgid "" "Could not find ada compiler.\n" "Check if your compiler settings are correct." msgstr "" "Ne mogu da nađem prevodioca Ada-e.\n" "Provjerite da li su postavke prevodioca ispravne." #: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:19 #: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375 #: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 #, no-c-format msgid "Ada Compiler" msgstr "Prevodilac Ada-e" #: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "There was an error loading the module %1.\n" "The diagnostics are:\n" "%2" msgstr "" "Došlo je do greške pri učitavanju modula %1.\n" "Dijagnoza je:\n" "%2" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:123 msgid "Build project" msgstr "Izgradi projekat" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59 msgid "" "Build project

Executes ant dist command to build the project." msgstr "" "Izgradi projekat

Izvršava se naredba ant dist da bi se " "izgradio projekat." #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147 msgid "Build &Target" msgstr "Izgradi &cilj" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150 msgid "Build target" msgstr "Izgradi cilj" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64 msgid "" "Build target

Executes ant target_name command to build the " "specified target." msgstr "" "Izgradi cilj

Izvršava se naredba ant target_name za " "izgradnju navedenog cilja." #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467 msgid "Ant Options" msgstr "Opcije Ant-a" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502 msgid "Classpath" msgstr "Classpath" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565 msgid "Remove %1 From Project" msgstr "Ukloni %1 iz projekta" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567 msgid "Remove from project

Removes current file from the project." msgstr "Ukloni iz projekta

Iz projekta se uklanja tekuća datoteka." #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571 msgid "Add %1 to Project" msgstr "Dodaj %1 u projekat" #: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573 msgid "Add to project

Adds current file from the project." msgstr "Dodaj u projekat

U projekat se dodaje tekuća datoteka." #: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120 #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160 msgid "You have to enter a file name." msgstr "Morate da unesete ime datoteke." #: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127 msgid "You have to enter the file name of an executable program." msgstr "Morate da unesete ime izvršnog datoteke programa." #: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134 msgid "You have to enter an application name." msgstr "Morate da unesete ime programa." #: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141 #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174 msgid "A file with this name exists already." msgstr "Datoteka pod tim imenom već postoji." #: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146 #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179 msgid "Could not open file for writing." msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku za pisanje." #: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60 #, fuzzy msgid "" "Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view " "and drop it here." msgstr "" "Prevucite jedan ili više direktorija sa postojećim Makefile.am odozgo i " "ispustite ih ovdje!" #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75 #: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498 #: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74 #: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52 msgid "%1 in %2" msgstr "%1 u %2" #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88 #, fuzzy msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here." msgstr "Prevucite jedan ili više datoteka odozgo i ispustite ih ovdje!" #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203 msgid "" "The following file(s) already exist(s) in the target!\n" "Press Continue to import only the new files.\n" "Press Cancel to abort the complete import." msgstr "" "Sljedeći datoteke već postoje u cilju!\n" "Pritisnite Nastavi da biste uvezli samo nove datoteke.\n" "Pritisnite Otkaži da biste prekinuli cijeli uvoz." #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235 #, c-format msgid "Importing... %p%" msgstr "Uvozim... %p%" #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261 msgid "" "The following file(s) are not in the Subproject directory.\n" "Press Link to add the files by creating symbolic links.\n" "Press Copy to copy the files into the directory." msgstr "" "Sljedeći datoteke nisu u direktoriju potprojekta.\n" "Pritisnite Poveži da biste dodali datoteke preko simboličkih link.\n" "Pritisnite kopiraj da biste kopirali datoteke u direktorij." #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 msgid "Link (recommended)" msgstr "Poveži (preporučeno)" #: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 msgid "Copy (not recommended)" msgstr "Kopiraj (ne preporučuje se)" #: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72 #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80 msgid "Please enter the file name without '/' and so on." msgstr "Unesite ime datoteke bez '/' i tako dalje." #: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80 msgid "This file is already in the target." msgstr "Ovaj datoteka je već u cilju." #: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91 #: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103 #, fuzzy msgid "" "A file with this name already exists.

Please use the \"Add " "existing file\" dialog." msgstr "" "Datoteka pod ovim imenom već postoji!

Koristite dijalog 'Dodaj " "postojeće datoteke'!" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:117 #: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45 #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:24 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Program" #: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46 msgid "Action" msgstr "Akcija" #: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47 msgid "Device" msgstr "Uređaj" #: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48 msgid "File System" msgstr "Datotečni sistem" #: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49 msgid "MIME Type" msgstr "MIME tip" #: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27 msgid "Add Prefix" msgstr "Dodaj prefiks" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:265 #: buildtools/autotools/addicondlgbase.ui:94 #: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29 #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:175 #: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 #: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:132 languages/ada/addclassdlg.ui:88 #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:181 #: parts/documentation/editbookmarkdlg.ui:32 parts/snippet/snippetdlg.ui:106 #: src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui:41 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Naziv:" #: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35 msgid "&Path:" msgstr "&Putanja:" #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 #, fuzzy msgid "Enter Value" msgstr "Spoljašnje" #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 msgid "Property %1:" msgstr "Svojstvo %1:" #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167 msgid "You have to enter a service name." msgstr "Morate da unesete ime servisa." #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58 msgid "You have to give the subproject a name." msgstr "Morate dati ime potprojektu." #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65 msgid "A subproject with this name already exists." msgstr "Potprojekat pod ovim imenom već postoji." #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75 msgid "" "There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' " "first" msgstr "" "Nema datoteke config.status u korenom direktoriju projekta. Prvo pokrenite " "'Configure'." #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "Datoteka po imenu %1 već postoji." #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90 msgid "" "A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?" msgstr "Poddirektorij %1 već postoji. Želite li da ga dodate kao potprojekat?" #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97 #, c-format msgid "Could not create subdirectory %1." msgstr "Nisam mogao da napravim poddirektorij %1." #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103 #, c-format msgid "Could not access the subdirectory %1." msgstr "Nisam mogao da pristupim poddirektoriju %1." #: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1." msgstr "Nisam mogao da napravim Makefile.am u poddirektoriju %1" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40 #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61 msgid "Program" msgstr "Program" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41 #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42 #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65 msgid "Libtool Library" msgstr "Libtool biblioteka" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43 #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67 msgid "Script" msgstr "Skripta" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44 #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69 msgid "Header" msgstr "Header" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45 msgid "Data File" msgstr "Datoteka sa podacima" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46 #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73 msgid "Java" msgstr "Java" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145 #, fuzzy msgid "You have to give the target a name" msgstr "Morate da date ime cilju!" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151 #, fuzzy msgid "Libraries must have a lib prefix." msgstr "Biblioteke moraju da imaju prefiks lib!" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "Libtool libraries must have a lib prefix." msgstr "Libtool biblioteke moraju da imaju prefiks lib!" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161 #, fuzzy msgid "Libtool libraries must have a .la suffix." msgstr "Libtool biblioteke moraju da imaju sufiks .la!" #: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179 #, fuzzy msgid "A target with this name already exists." msgstr "Cilj pod ovim imenom već postoji!" #: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37 msgid "Add Translation" msgstr "Dodaj prijevod" #: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535 msgid "Language:" msgstr "Jezik:" #: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79 msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages." msgstr "Vaš izvorni kod je već preveden na sve podržane jezike." #: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97 msgid "A translation file for the language %1 exists already." msgstr "Datoteka prijevoda za jezik %1 već postoji." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175 msgid "Options..." msgstr "Opcije..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182 #, fuzzy msgid "" "Options

Target options dialog that provides settings for linker " "flags and lists of dependencies and external libraries that are used when " "compiling the target." msgstr "" "Opcije

Dijalog za opcije cilja koji pruža postavke za zastavice " "linkera i listu zavisnosti i spoljašnjih biblioteka." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1574 msgid "Create New File..." msgstr "Napravi novu datoteku..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193 msgid "" "Create new file

Creates a new file and adds it to a currently " "selected target." msgstr "" "Napravi novu datoteku

Pravi se nova datoteka i dodaje trenutno " "izabranom cilju." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1561 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1576 msgid "Add Existing Files..." msgstr "Dodaj postojeće datoteke..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202 msgid "" "Add existing files

Adds existing file to a currently selected " "target. Header files will not be included in SOURCES list of a target. They " "will be added to noinst_HEADERS instead." msgstr "" "Dodaj postojeće datoteke

Trenutno izabranom cilju se dodaju " "postojeći datoteke. Zaglavni datoteke neće biti uključeni u listu SOURCES " "cilja. Umjesto toga, biće dodati u listu noinst_HEADERS." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210 msgid "Add Icon..." msgstr "Dodaj ikonu..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 #, fuzzy msgid "Add icon

Adds an icon to a KDEICON target." msgstr "Dodaj ikonu

TDEICON cilju se dodaje ikona." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 msgid "Build Target" msgstr "Izgradi cilj" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215 msgid "Build Target..." msgstr "Izgradi cilj..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218 msgid "" "Build target

Constructs a series of make commands to build the " "selected target. Also builds dependent targets." msgstr "" "Izgradi cilj

Konstruiše se serija spravljačkih naredbi da bi se " "izgradio izabrani cilj. Također se grade i zavisni ciljevi." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225 #, fuzzy msgid "Execute Target..." msgstr "Izvrši cilj" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228 #, fuzzy msgid "" "Execute target

Executes the target and tries to build in case it is " "not built." msgstr "Izvrši cilj

Izvršava se programski cilj." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233 msgid "Make Target Active" msgstr "Učini cilj aktivnim" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Make target active

Marks the currently selected target as 'active'. " "New files and classes by default go to an active target. Using the Build " "Active Target menu command builds it." msgstr "" "Učini cilj aktivnim

Trenutno izabrani cilj se obeležava kao " "'aktivan'. Nove datoteke i klase uobičajeno idu u aktivni cilj. Naredba " "menija Izgradi aktivni cilj ga gradi." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247 msgid "" "Remove

Shows a list of targets dependent on the selected target or " "file and asks for removal. Also asks if the target or file should be removed " "from disk." msgstr "" "Ukloni

Prikazuje se lista ciljeva zavisnih od izabranog cilja ili " "datoteke i traži potvrda za uklanjanje. Također se pita da li cilj ili " "datoteka treba da budu uklonjeni i sa diska." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285 #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40 msgid "Target Options for '%1'" msgstr "Opcije cilja za '%1'" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319 msgid "Add New File to '%1'" msgstr "Dodaj novu datoteku u '%1'" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341 msgid "Add Existing Files to '%1'" msgstr "Dodaj postojeće datoteke u '%1'" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423 msgid "Remove File From '%1'" msgstr "Ukloni datoteku iz '%1'" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450 msgid "Remove Target From '%1'" msgstr "Ukloni cilj iz '%1'" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502 #, c-format msgid "Target: %1" msgstr "Cilj: %1" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1753 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Datoteka: %1" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1774 #, fuzzy msgid "Subclassing Wizard..." msgstr "Kontrola podklase..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775 msgid "" "Subclass widget

Launches Subclassing wizard. It allows to " "create a subclass from the class defined in .ui file. There is also " "possibility to implement slots and functions defined in the base class." msgstr "" "Kontrola podklasa

Pokreće se čarobnjak za izvođenje podklasa. On omogućava pravljenje nove klase od klase definisane u .ui datoteci. " "Također postoji mogućnost da se implementiraju slotovi i funkcije definisane " "u baznoj klasi." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1780 msgid "List of Subclasses..." msgstr "Lista podklasa..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781 msgid "" "List of subclasses

Shows subclasses list editor. There is " "possibility to add or remove subclasses from the list." msgstr "" "Lista podklasa

Prikazuje se editor liste podklasa. Postoji " "mogućnost da se podklase dodaju ili uklone sa liste." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1768 msgid "Edit ui-Subclass..." msgstr "Uredi ui-podklasu..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1769 msgid "" "Edit ui-subclass

Launches Subclassing wizard and prompts to " "implement missing in childclass slots and functions." msgstr "" "Uredi ui-podklasu

Pokreće se čarobnjak za izvođenje podklasa " "i traži da implementira nedostajuće od slotova i funkcija podklase." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1778 msgid "Open ui.h File" msgstr "Otvori datoteku ui.h" #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1779 #, fuzzy msgid "" "Open ui.h file

Opens .ui.h file associated with the selected .ui." msgstr "" "Otvori datoteku ui.h

Otvara se .ui.h datoteka povezana sa " "izabranim .ui." #: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 msgid "Edit Substitution" msgstr "" #: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 #, fuzzy msgid "Substitution:" msgstr "Podverzija" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 msgid "Automake Manager" msgstr "Menadžer Automake-a" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:84 msgid "" "Automake manager

The project tree consists of two parts. The " "'overview' in the upper half shows the subprojects, each one having a " "Makefile.am. The 'details' view in the lower half shows the targets and " "files for the subproject selected in the overview." msgstr "" "Menadžer Automake-a

Drvo projekta se sastoji od dva dijela. " "'Pregled' u gornjoj polovini prikazuje potprojekte, svaki ima svoj Makefile." "am. 'Detalji' u donjoj polovini prikazuju ciljeve i datoteke potprojekta " "selektovanog u pregledu." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90 msgid "Automake manager" msgstr "Menadžer Automake-a" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:93 msgid "Add Translation..." msgstr "Dodaj prijevod..." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96 msgid "Add translation" msgstr "Dodaj prijevod" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:97 msgid "Add translation

Creates .po file for the selected language." msgstr "Dodaj prijevod

Pravi se .po datoteka za izabrani jezik." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:108 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124 msgid "" "Build project

Runs make from the project directory." "
Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Izgradi projekat

Pokreće se naredba make u projektnom " "direktoriju.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u " "dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:113 msgid "Build &Active Target" msgstr "Izgradi &aktivni cilj" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116 msgid "Build active target" msgstr "Izgradi aktivni cilj" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:117 msgid "" "Build active target

Constructs a series of make commands to build " "an active target. Also builds dependent targets.
Environment variables " "and make arguments can be specified in the project settings dialog, Make " "Options tab." msgstr "" "Izgradi aktivni cilj

Konstruiše se serija spravljačkih naredbi za " "izgradnju aktivnog cilja. Također se grade i zavisni ciljevi." "
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za " "podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:123 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94 msgid "Compile &File" msgstr "Prevedi &datoteku" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:229 msgid "Compile file" msgstr "Prevedi datoteku" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:127 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230 msgid "" "Compile file

Runs make filename.o command from the directory " "where 'filename' is the name of currently opened file.
Environment " "variables and make arguments can be specified in the project settings " "dialog, Make Options tab." msgstr "" "Prevedi datoteku

Pokreće se naredba make filename.o u " "direktoriju gdje je 'filename' ime trenutno otvorenog datoteke." "
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za " "podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:132 msgid "Run Configure" msgstr "Pokreni configure" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 msgid "Run configure" msgstr "Pokreni configure" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:136 msgid "" "Run configure

Executes configure with flags, arguments and " "environment variables specified in the project settings dialog, Configure " "Options tab." msgstr "" "Pokreni configure

Pokreće se configure sa zastavicama, " "argumentima i promjenljivama okruženja navedenim u dijalogu za postavke " "projekta, tab Opcije konfiguracije." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:141 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144 msgid "Run automake && friends" msgstr "Pokreni automake i prijatelje" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:145 msgid "" "Run automake && friends

Executes
make -f Makefile.cvs
./configure
commands from the project directory." msgstr "" "Pokreni automake i prijatelje

Izvršavaju se naredbe
make -f " "Makefile.cvs
./configure
u projektnom direktoriju." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:148 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151 #, fuzzy msgid "Update admin module" msgstr "&Ažuriraj indeks" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:152 msgid "" "Update admin module

Recreates the project admin directory using the " "version present on the local system." msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:155 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:158 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:999 msgid "Install" msgstr "Instaliraj" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111 msgid "" "Install

Runs make install command from the project directory." "
Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Instaliraj

Pokreće se naredba make install u projektnom " "direktoriju.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u " "dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:164 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123 msgid "Install (as root user)" msgstr "Instaliraj (kao administrator)" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:167 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126 msgid "Install as root user" msgstr "Instaliraj kao administrator" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:168 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127 msgid "" "Install

Runs make install command from the project directory " "with root privileges.
It is executed via tdesu command.
Environment " "variables and make arguments can be specified in the project settings " "dialog, Make Options tab." msgstr "" "Instaliraj

Pokreće se naredba make install u projektnom " "direktoriju sa privilegijama administratora.
Ovo se izvršava pomoću " "naredbe tdesu.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u " "dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:174 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127 msgid "&Clean Project" msgstr "&Očisti projekat" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:177 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130 msgid "Clean project" msgstr "Očisti projekat" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131 msgid "" "Clean project

Runs make clean command from the project " "directory.
Environment variables and make arguments can be specified in " "the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Očisti projekat

Pokreće se naredba make clean u projektnom " "direktoriju.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u " "dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:183 msgid "&Distclean" msgstr "Č&isto za distribuciju" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:186 msgid "Distclean" msgstr "Čisto za distribuciju" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187 msgid "" "Distclean

Runs make distclean command from the project " "directory.
Environment variables and make arguments can be specified in " "the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Čisto za distribuciju

Pokreće se naredba make distclean u " "projektnom direktoriju.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti " "zadati u dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:192 msgid "Make Messages && Merge" msgstr "Napravi poruke i stopi" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:195 msgid "Make messages && merge" msgstr "Napravi poruke i stopi" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196 msgid "" "Make messages && merge

Runs make package-messages command " "from the project directory.
Environment variables and make arguments can " "be specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Napravi poruke i stopi

Pokreće se naredba make package-messages u projektnom direktoriju.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu " "biti zadati u dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:204 msgid "Build Configuration" msgstr "Konfiguracija izgradnje" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:206 msgid "Build configuration menu" msgstr "Meni za konfiguraciju izgradnje" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:207 msgid "" "Build configuration menu

Allows to switch between project build " "configurations.
Build configuration is a set of build and top source " "directory settings, configure flags and arguments, compiler flags, etc." "
Modify build configurations in project settings dialog, Configure " "Options tab." msgstr "" "Meni za konfiguraciju izgradnje

Ovo vam omogućava prebacivanje " "između različitih konfiguracija izgradnje projekta.
Konfiguracija " "izgradnje je skup postavki najvišeg izvornog i direktorija za izgradnju, " "konfiguracionih zastavica i argumenata, zastavica prevodioca, itd." "
Konfiguracije izgradnje možete mijenjati u dijalogu za postavke " "projekta, jeičak Opcije konfiguracije." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:219 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66 msgid "Execute program" msgstr "Izvrši program" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:220 #, fuzzy msgid "" "Execute program

Executes the currently active target or the main " "program specified in project settings, Run Options tab." msgstr "" "Izvrši program

Izvršava se glavni program naveden u postavkama " "projekta, tab Opcije pokretanja." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:232 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Options" msgstr "Opcije konfiguracije" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:233 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200 #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:16 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273 #: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 #, no-c-format msgid "Run Options" msgstr "Opcije pokretanja" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:234 #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:16 #: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:16 #: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:16 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 #, no-c-format msgid "Make Options" msgstr "Make opcije" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:307 msgid "" "No active target specified, running the application will\n" "not work until you make a target active in the Automake Manager\n" "on the right side or use the Main Program options under\n" "Project -> Project Options -> Run Options" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:310 #, fuzzy msgid "No active target specified" msgstr "Nije nađen nijedan aktivni cilj" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:415 msgid "" "There is no active target.\n" "Unable to determine the main program." msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:416 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1244 #, fuzzy msgid "No active target found" msgstr "Nije nađen nijedan aktivni cilj" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:422 msgid "" "Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n" "Unable to determine the main program. If you want this\n" "to be the active target, set a main program under\n" "Project -> Project Options -> Run Options" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:425 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1251 msgid "Active target is not a library" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:553 #, fuzzy msgid "" "The directory you selected is not the active directory.\n" "You should 'activate' the target you're currently working on in Automake " "Manager.\n" "Just right-click a target and choose 'Make Target Active'." msgstr "" "Direktorij koji ste izabrali nije aktivan direktorij!\n" "Trebalo bi da 'aktivirate' cilj na kojem trenutno radite u menadžeru " "Automake-a.\n" "Samo desno kliknite na cilj i izaberite 'Učini cilj aktivnim'." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:556 msgid "No Active Target Found" msgstr "Nije nađen nijedan aktivni cilj" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:652 #, fuzzy msgid "" "%1\n" "There is no Makefile in this directory\n" "and no configure script for this project.\n" "Run automake & friends and configure first?" msgstr "" "Nema Makefile-a u ovom direktoriju,\n" "niti skripte configure za ovaj projekat.\n" "Da li da prvo pokrenem automake i\n" "prijatelje?" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654 #, fuzzy msgid "Run Them" msgstr "Pokreni ftnchek" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 #: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Do Not Run" msgstr "&Ništa ne radi" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 #, fuzzy msgid "" "%1\n" "There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?" msgstr "" "Nema Makefile-aa u ovom direktoriju. Da li da prvo pokrenem 'configure'?" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803 msgid "" "Found a circular dependency in the project, between this target and %1.\n" "Cannot build this project until this is resolved." msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803 msgid "Circular Dependency found" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:903 msgid "Can only compile files in directories which belong to the project." msgstr "Mogu da se prevode samo datoteke koji pripadaju projektu." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1018 msgid "" "There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project " "directory." msgstr "Nema ni datoteke Makefile.cvs ni autogen.sh u projektnom direktoriju." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:677 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2050 msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?" msgstr "" "Vaš program se trenutno izvršava. Želite li da ga pokrenete iz početka?" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:677 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Application Already Running" msgstr "Program se već izvršava" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:677 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2050 #, fuzzy msgid "&Restart Application" msgstr "&Ponovo pokreni program" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:677 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2050 msgid "Do &Nothing" msgstr "&Ništa ne radi" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1243 msgid "" "There is no active target.\n" "Unable to determine the main program" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1248 msgid "" "Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n" "Unable to determine the main program. If you want this\n" "to be the active target, set a main program under\n" "Project -> Project Options -> Run Options" msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71 msgid "Data" msgstr "Podaci" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633 msgid "Documentation data" msgstr "Dokumentacioni podaci" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 #, fuzzy msgid "TDE Icon data" msgstr "TDE Podaci ikona" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 msgid "%1 (%2 in %3)" msgstr "%1 (%2 u %3)" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177 #, fuzzy msgid "" "Options

Shows subproject options dialog that provides settings " "for compiler, include paths, prefixes and build order." msgstr "" "Opcije

Prikazuje se dijalog za opcije potprojekta koji pruža " "postavke za prevodioca, include putanje, prefikse i redoslijed izgradnje." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183 #, fuzzy msgid "Add new subproject..." msgstr "Dodaj potprojekat..." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185 #, fuzzy msgid "" "Add new subproject

Creates a new subproject in currently " "selected subproject." msgstr "" "Dodaj potprojekat

Pravi se novi potprojekat u trenutno izabranom " "potprojektu." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1030 msgid "Remove Subproject..." msgstr "Ukloni potprojekat..." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191 #, fuzzy msgid "" "Remove subproject

Removes the subproject. Asks if the " "subproject should be also removed from disk. Only subprojects which do not " "hold other subprojects can be removed." msgstr "" "Ukloni potprojekat

Uklanje se potprojekat. Pita se da li cilj treba " "ukloniti i sa diska. Mogu biti uklonjeni samo potprojekti koji ne sadrže " "druge potprojekte." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194 msgid "Add Existing Subprojects..." msgstr "Dodaj postojeće potprojekte..." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196 #, fuzzy msgid "" "Add existing subprojects

Imports existing subprojects " "containing Makefile.am." msgstr "" "Dodaj postojeće potprojekte

Uvoze se postojeći potprojekti koji " "sadrže datoteku Makefile.am." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200 msgid "Add Target..." msgstr "Dodaj cilj..." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202 #, fuzzy msgid "" "Add target

Adds a new target to the currently selected " "subproject. Target can be a binary program, library, script, also a " "collection of data or header files." msgstr "" "Dodaj cilj

Dodaje se novi cilj trenutno izabranom potprojektu. Cilj " "može biti binarni program, biblioteka, skripta, a također i kolekcija " "podataka ili header datoteka." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209 msgid "Add Service..." msgstr "Dodaj servis..." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211 #, fuzzy msgid "" "Add service

Creates a .desktop file describing the service." msgstr "Dodaj servis

Dodaje se .desktop datoteka koja opisuje servis." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215 msgid "Add Application..." msgstr "Dodaj program..." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217 #, fuzzy msgid "Add application

Creates an application .desktop file." msgstr "Dodaj program

Dodaje se .desktop datoteka programa." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:995 #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157 #: parts/doxygen/messages.cpp:61 msgid "Build" msgstr "Izgradi" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223 #, fuzzy msgid "" "Build

Runs make from the directory of the selected " "subproject.
Environment variables and make arguments can be specified in " "the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Izgradi

Pokreće se naredba make u direktoriju izabranog " "potprojekta.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u " "dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229 msgid "Force Reedit" msgstr "Prisili izmjenu" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231 #, fuzzy msgid "" "Force Reedit

Runs make force-reedit from the directory " "of the selected subproject.
This recreates makefile (tip: and solves most " "of .moc related problems)
Environment variables and make arguments can be " "specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Prisili izmjenu

Pokreće se naredba make force-reedit u " "direktoriju izabranog potprojekta.
Ovim se ponovo pravi makefile (i tako " "rešava većina .moc problema).
Promjenljive okruženja i make argumenti " "mogu biti zadati u dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1003 msgid "Clean" msgstr "Očisti" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Clean

Runs make clean from the directory of the selected " "subproject.
Environment variables and make arguments can be specified in " "the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Očisti

Pokreće se naredba make clean u direktoriju izabranog " "potprojekta.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u " "dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250 #, fuzzy msgid "" "Install

Runs make install from the directory of the " "selected subproject.
Environment variables and make arguments can be " "specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Instaliraj

Pokreće se naredba make install u direktoriju " "izabranog potprojekta.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti " "zadati u dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256 #, fuzzy msgid "" "Install as root user

Runs make install command from the " "directory of the selected subproject with root privileges.
It is " "executed via tdesu command.
Environment variables and make arguments can " "be specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Instaliraj kao administrator

Pokreće se naredba make install " "u direktoriju izabranog potprojekta sa privilegijama administratora.
Ovo " "se izvršava pomoću naredbe tdesu.
Promjenljive okruženja i make argumenti " "mogu biti zadati u dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263 #, fuzzy msgid "Expand Subtree" msgstr "Raširi tekst" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265 #, fuzzy msgid "Collapse Subtree" msgstr "Sažmi sve stavke" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268 #, fuzzy msgid "Manage Custom Commands..." msgstr "Izvrši naredbu..." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270 msgid "" "Manage custom commands

Allows to create, edit and delete custom " "build commands which appears in the subproject context menu.
" msgstr "" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283 #, c-format msgid "Subproject: %1" msgstr "Potprojekat: %1" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353 msgid "Add New Subproject to '%1'" msgstr "Dodaj novi potprojekat u '%1'" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365 msgid "Add Existing Subproject to '%1'" msgstr "Dodaj postojeći potprojekat u '%1'" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380 msgid "Add New Target to '%1'" msgstr "Dodaj novi cilj u '%1'" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395 msgid "Add New Service to '%1'" msgstr "Dodaj novi servis u '%1'" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410 msgid "Add New Application to '%1'" msgstr "Dodaj novi program u '%1'" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 #, fuzzy msgid "This item cannot be removed" msgstr "Ova stavka ne može da se ukloni" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451 msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS" msgstr "Nema potprojekta %1 u SUBDIRS" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456 #, c-format msgid "Remove Subproject %1" msgstr "Ukloni potprojekat %1" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457 msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?" msgstr "" "Želite li zaista da uklonite potprojekat %1 sa svim njegovim ciljevima i " "datotekama?" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020 msgid "Manage Custom Commands" msgstr "" #: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:22 #, no-c-format msgid "Automake Manager - Choose Target" msgstr "Menadžer Automake-a ' izaberite cilj" #: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265 #, fuzzy msgid "" "The file %1 already exists in the chosen target.\n" "The file will be created but will not be added to the target.\n" "Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager." msgstr "" "Datoteka %1 već postoji u izabranom cilju!\n" "Datoteka će biti napravljen, ali neće biti dodat cilju.\n" "Preimenujte datoteku i izaberite 'Dodaj postojeće datoteke' u menadžeru " "Automake-a." #: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267 msgid "Error While Adding Files" msgstr "Greška prilikom dodavanja datoteka" #: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 msgid "Re-run configure for %1 now?" msgstr "Da li da sada ponovo pokrenem configure za %1?" #: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 #, fuzzy msgid "Rerun" msgstr "Pokreni" #: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450 msgid "" "There was an error loading the module %1.\n" "The diagnostics is:\n" "%2" msgstr "" "Došlo je do greške pri učitavanju modula %1.\n" "Dijagnoza je:\n" "%2" #: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65 msgid "Short View" msgstr "Kratak prikaz" #: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84 msgid "Home directory" msgstr "Lični direktorij" #: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87 msgid "Up one level" msgstr "Gore jedan nivo" #: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90 msgid "Previous directory" msgstr "Prethodni direktorij" #: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93 msgid "Next directory" msgstr "Sljedeći direktorij" #: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66 msgid "Or just use the buttons." msgstr "" #: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46 msgid "" "_: this is a list of items in the combobox\n" "Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as root)," "Command,Command (as root)" msgstr "" #: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65 msgid "" "The file %1 is still used by the following targets:\n" "%2\n" "Remove it from all of them?" msgstr "" "Datoteka %1 se još uvijek koristi u sljedećim ciljevima:\n" "%2\n" "Da li da ga uklonim iz svih ciljeva?" #: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70 msgid "Do you really want to remove %1?" msgstr "Želite li zaista da uklonite %1?" #: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48 msgid "" "Do you really want to remove %1
with all files that are " "attached to it
and all dependencies?" msgstr "" "Želite li zaista da uklonite %1
zajedno sa svim datoteka " "koje su priložene za njega
i svim zavisnostima?" #: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111 msgid "" "_: no dependency\n" "" msgstr "" #: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117 #, c-format msgid "Removing Target... %p%" msgstr "Uklanjam cilj... %p%" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48 msgid "Subproject Options for '%1'" msgstr "Opcije potprojekta za '%1'" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305 msgid "" "Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable " "with -I$(FOOBAR)" msgstr "" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 #, fuzzy msgid "Edit Include Directory" msgstr "Uredi direktorij za include:" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 msgid "Edit include directory:" msgstr "Uredi direktorij za include:" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360 msgid "Edit Prefix" msgstr "Uredi prefiks" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47 msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)" msgstr "Poveži pogodne biblioteke unutar projekta (LDADD)" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48 msgid "Link libraries outside project (LDADD)" msgstr "Poveži biblioteke izvan projekta (LDADD)" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295 msgid "" "Add Library: Choose the .a/.so file, give -l or use a variable with " "$(FOOBAR)" msgstr "" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1294 #, fuzzy msgid "Shared Library (*.so)" msgstr "Delje&na biblioteka" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1294 #, fuzzy msgid "Static Library (*.a)" msgstr "St&atička biblioteka" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit External Library" msgstr "Dodaj spoljašnju biblioteku:" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 msgid "Edit external library:" msgstr "Dodaj spoljašnju biblioteku:" #: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43 msgid "" "_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, " "even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n" "Blacklisted files/dirs" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80 #, fuzzy msgid "Re-Populate Project" msgstr "&Ponovo izgradi projekat" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81 msgid "" "Re-Populate Project

Re-Populates the project, searching through the " "project directory and adding all files that match one of the wildcards set " "in the custom manager options of the project filelist." msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87 msgid "" "Build project

Runs make from the project directory." "
Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Build Options tab." msgstr "" "Izgradi projekat

Pokreće se naredba make u projektnom " "direktoriju.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u " "dijalogu za podešavanje projekta, tab Opcije izgradnje." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91 #, fuzzy msgid "&Build Active Directory" msgstr "Aktivni direktorij pravljenja" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94 #, fuzzy msgid "Build active directory" msgstr "Izgradi aktivni cilj" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Build active directory

Constructs a series of make commands to " "build the active directory. Environment variables and make arguments can be " "specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Izgradi aktivni cilj

Konstruiše se serija spravljačkih naredbi za " "izgradnju aktivnog cilja. Također se grade i zavisni ciljevi." "
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za " "podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103 msgid "" "Compile file

Runs make filename.o command from the directory " "where 'filename' is the name of currently opened file.
Environment " "variables and make arguments can be specified in the project settings " "dialog, Build Options tab." msgstr "" "Prevedi datoteku

Pokreće se naredba make filename.o u " "direktoriju gdje je 'filename' ime trenutno otvorenog datoteke." "
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za " "podešavanje projekta, tab Opcije izgradnje." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115 #, fuzzy msgid "Install Active Directory" msgstr "Aktivni direktorij pravljenja" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118 #, fuzzy msgid "Install active directory" msgstr "Aktivni direktorij pravljenja" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119 #, fuzzy msgid "" "Install active directory

Runs make install command from the " "active directory.
Environment variables and make arguments can be " "specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Instaliraj

Pokreće se naredba make install u projektnom " "direktoriju.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u " "dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136 msgid "" "Clean project

Runs make clean command from the project " "directory.
Environment variables and make arguments can be specified in " "the project settings dialog, Build Options tab." msgstr "" "Očisti projekat

Pokreće se naredba make clean u projektnom " "direktoriju.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u " "dijalogu za podešavanje projekta, tab Opcije izgradnje." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144 msgid "" "Execute program

Executes the main program specified in project " "settings, Run Options tab. If it is not specified then the active " "target is used to determine the application to run." msgstr "" "Izvrši program

Izvršava se glavni program naveden u postavkama " "projekta, tab Opcije pokretanja. Ako nije naveden, koristi se aktivni " "cilj da bi se odredilo koji program treba pokrenuti." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151 msgid "" "Build target

Runs make targetname from the project directory " "(targetname is the name of the target selected).
Environment variables " "and make arguments can be specified in the project settings dialog, Build " "Options tab." msgstr "" "Izgradi cilj

Pokreće se naredba make targetname u projektnom " "direktoriju.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u " "dijalogu za podešavanje projekta, tab Opcije izgradnje." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158 msgid "Make &Environment" msgstr "Napravi &okruženje" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160 #, fuzzy msgid "Make environment" msgstr "Napravi okruženje" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161 msgid "" "Make Environment

Choose the set of environment variables to be " "passed on to make.
Environment variables can be specified in the project " "settings dialog, Build Options tab." msgstr "" "Napravi okruženje

Izaberite skup promjenljivih okruženja koje treba " "proslijediti spravljaču.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu " "biti zadati u dijalogu za podešavanje projekta, tab Opcije izgradnje." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196 #, fuzzy msgid "Custom Manager" msgstr "Menadžer Automake-a" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1443 #, no-c-format msgid "Build Options" msgstr "Opcije izgradnje" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208 msgid "&Build" msgstr "&Izgradi" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212 msgid "&Other" msgstr "&Drugo" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215 msgid "Ma&ke" msgstr "&Napravi" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243 msgid "Make Active Directory" msgstr "Aktivni direktorij pravljenja" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245 msgid "" "Make active directory

Chooses this directory as the destination for " "new files created using wizards like the New Class wizard." msgstr "" "Aktivni direktorij pravljenja

Ovaj direktorij se bira kao odredište " "za nove datoteke napravljene upotrebom čarobnjaka kao Nova klasa." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259 #, fuzzy msgid "Remove from blacklist" msgstr "Ukloni iz skladišta" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261 msgid "" "Remove from blacklist

Removes the given file or directory from the " "blacklist if it is already in it.
The blacklist contains files and " "directories that should be ignored even if they match a project filetype " "pattern" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269 #, fuzzy msgid "Add to blacklist" msgstr "Dodaj u markere" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271 msgid "" "Add to blacklist

Adds the given file or directory to the blacklist." "
The blacklist contains files and directories that should be ignored even " "if they match a project filetype pattern" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319 #, fuzzy msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project" msgstr "Dodaj novonapravljenu datoteku u cilj" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "Add to project

Adds selected file/dir(s) to the list of files in " "the project. Note that the files should be manually added to the " "corresponding makefile or build.xml." msgstr "" "Dodaj u projekat

Tekuća datoteka se dodaje u listu datoteka " "projekta. Imajte na umu da datoteka treba ručno dodati u odgovarajući " "makefile ili datoteku build.xml." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325 #, fuzzy msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)" msgstr "Dodaj novonapravljenu datoteku u cilj" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Add to project

Recursively adds selected dir(s) to the list of " "files in the project. Note that the files should be manually added to the " "corresponding makefile or build.xml." msgstr "" "Dodaj u projekat

Tekuća datoteka se dodaje u listu datoteka " "projekta. Imajte na umu da datoteka treba ručno dodati u odgovarajući " "makefile ili datoteku build.xml." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334 #, fuzzy msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project" msgstr "Ukloni %1 iz projekta" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336 #, fuzzy msgid "" "Remove from project

Removes selected file/dir(s) from the list of " "files in the project. Note that the files should be manually excluded from " "the corresponding makefile or build.xml." msgstr "" "Ukloni iz projekta

Tekuća datoteka se uklanja iz liste datoteka " "projekta. Imajte na umu da datoteka treba ručno isključiti iz odgovarajućeg " "makefile-a ili datoteke build.xml." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341 #, fuzzy msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)" msgstr "Ukloni %1 iz projekta" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343 #, fuzzy msgid "" "Remove from project

Recursively removes selected dir(s) from the " "list of files in the project. Note that the files should be manually " "excluded from the corresponding makefile or build.xml." msgstr "" "Ukloni iz projekta

Tekuća datoteka se uklanja iz liste datoteka " "projekta. Imajte na umu da datoteka treba ručno isključiti iz odgovarajućeg " "makefile-a ili datoteke build.xml." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461 msgid "" "This project does not contain any files yet.\n" "Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?" msgstr "" "Ovaj projekat još uvijek ne sadrži nijednu datoteku.\n" "Da li da ga popunim sa svim C/C++/Java datotekama ispod projektnog " "direktorija?" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 #, fuzzy msgid "Populate" msgstr "Šablon" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 msgid "Do Not Populate" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Object Files" msgstr "Ob&jektne datoteke:" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Other Files" msgstr "Drugi" #: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24 #, fuzzy msgid "Add newly created files to project" msgstr "Dodaj novonapravljenu datoteku u cilj" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:566 #: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Putanja" #: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34 msgid "Add Environment Variable" msgstr "Dodaj promjenljive okruženja" #: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42 msgid "&Value:" msgstr "&Vrijednost:" #: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35 #: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54 msgid "Copy File(s)" msgstr "Kopiraj datoteke" #: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36 #: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55 msgid "Create Symbolic Link(s)" msgstr "Napravi simboličke veze" #: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37 #: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56 msgid "Add Relative Path(s)" msgstr "Dodaj relativne putanje" #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66 msgid "" "Build project

Runs the compiler on a main source file of the " "project. The compiler and the main source file can be set in project " "settings, Pascal Compiler tab." msgstr "" "Izgradi projekat

Pokreće se prevodilac nad glavnim izvornim " "datotekom projekta. Prevodilac i glavna izvorna datoteka mogu biti podešeni " "u postavkama projekta, tab Prevodilac Pascal-a." #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72 msgid "" "Execute program

Executes the main program specified in project " "settings, Run options tab. If nothing is set, the binary file with " "the same name as the main source file name is executed." msgstr "" "Izvrši program

Izvršava se glavni program naveden u postavkama " "projekta, tab Opcije pokretanja. Ako nije naveden, izvršava se " "binarna datoteka sa istim imenom kao glavna izvorna datoteka." #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341 msgid "" "Could not find pascal compiler.\n" "Check if your compiler settings are correct." msgstr "" "Nisam mogao da nađem prevodioca Pascal-a.\n" "Provjerite da li su postavke prevodioca ispravne." #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:19 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398 #: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 #, no-c-format msgid "Pascal Compiler" msgstr "Prevodilac Pascal-a" #: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33 msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91 msgid "" "You did not specify all needed information. The scope will not be created." "
Do you want to abort the scope creation?" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93 #, fuzzy msgid "Missing information" msgstr "Informacije o definicijama" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140 #, fuzzy msgid "Save the current subproject's configuration?" msgstr "Podešavanje QMake potprojekta" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141 #, fuzzy msgid "Save Configuration?" msgstr "Podešavanje servera" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1209 msgid "Add include directory:" msgstr "Dodaj direktorij za include:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1292 msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1376 msgid "Add library directory:" msgstr "Dodaj direktorij biblioteka:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1404 msgid "Change include directory:" msgstr "Promijeni direktorij za uključivanje:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1433 #, fuzzy msgid "Change Library:" msgstr "Izaberite biblioteku" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1489 msgid "Change library directory:" msgstr "Promijeni direktorij biblioteka:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1516 msgid "Add target:" msgstr "Dodaj cilj:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1537 msgid "Change target:" msgstr "Promijeni cilj:" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:555 #: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:69 #: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:146 #: buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui:28 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1623 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1734 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190 #: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172 #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:303 #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:86 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:436 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:516 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Naziv" #: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:117 #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:362 #: buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui:47 #: buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui:39 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1625 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1756 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2919 #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223 #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146 #: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173 #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:257 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Vrijednost" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:85 #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42 msgid "Sources" msgstr "Izvori" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:89 msgid "Headers" msgstr "Zaglavlja" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:93 msgid "Forms" msgstr "Obrasci" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:97 msgid "Corba IDLs" msgstr "Corba IDL-ovi" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:101 msgid "Lexsources" msgstr "Lex izvori" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:105 msgid "Yaccsources" msgstr "Yacc izvori" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:109 msgid "Images" msgstr "Slike" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:113 #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Lex izvori" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:117 msgid "Distfiles" msgstr "Datoteke za distribuciju" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:121 #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43 msgid "Translations" msgstr "Prevodi" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:125 msgid "Installs" msgstr "Za instaliranje" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:129 msgid "Install object" msgstr "Objekat za instaliranje" #: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:134 msgid "Source Files" msgstr "Izvorni datoteke" #: buildtools/qmake/scope.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse project file: %1" msgstr "Nisam mogao da pročitam projektnu datoteku: %1" #: buildtools/qmake/scope.cpp:162 #, fuzzy msgid "Could not parse project file" msgstr "Nisam mogao da pročitam projektnu datoteku: %1" #: buildtools/qmake/scope.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write project file: %1" msgstr "Nisam mogao da pročitam projektnu datoteku: %1" #: buildtools/qmake/scope.cpp:202 #, fuzzy msgid "Could not write project file" msgstr "Nisam mogao da zapišem projektnu datoteku." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279 #, fuzzy msgid "TQMake Manager" msgstr "Menadžer QMake-a" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83 #, fuzzy msgid "" "TQMake manager

The TQMake manager project tree consists of two " "parts. The 'overview' in the upper half shows the subprojects, each one " "having a .pro file. The 'details' view in the lower half shows the list of " "files for the active subproject selected in the overview." msgstr "" "Menadžer QMake-a

Drvo projekta u menadžeru QMake-a se sastoji od " "dva dijela. 'Pregled' u gornjoj polovini prikazuje potprojekte, svaki ima " "svoju .pro datoteku. 'Detalji' u donjoj polovini prikazuju listu datoteka " "aktivnog potprojekta selektovanog u pregledu." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 #, fuzzy msgid "TQMake manager" msgstr "Menadžer QMake-a" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111 msgid "&Rebuild Project" msgstr "&Ponovo izgradi projekat" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:132 msgid "Rebuild project" msgstr "Ponovo izgradi projekat" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013 msgid "" "Rebuild project

Runs make clean and then make from " "the project directory.
Environment variables and make arguments can be " "specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Ponovo izgradi projekat

Pokreće se naredba make clean pa " "make u projektnom direktoriju.
Promjenljive okruženja i make " "argumenti mogu biti zadati u dijalogu za podešavanje projekta, tab Make " "opcije." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Install Project" msgstr "Objekat za instaliranje" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122 #, fuzzy msgid "Install project" msgstr "Objekat za instaliranje" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123 #, fuzzy msgid "" "Install project

Runs make install from the project directory." "
Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Instaliraj

Pokreće se naredba make install u projektnom " "direktoriju.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u " "dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135 #, fuzzy msgid "&Dist-Clean Project" msgstr "&Očisti projekat" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138 #, fuzzy msgid "Dist-Clean project" msgstr "Očisti projekat" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Dist-Clean project

Runs make distclean command from the " "project directory.
Environment variables and make arguments can be " "specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Očisti projekat

Pokreće se naredba make clean u projektnom " "direktoriju.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u " "dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143 #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65 msgid "Execute Main Program" msgstr "Izvrši glavni program" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:142 msgid "Execute main program" msgstr "Izvrši glavni program" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147 #, fuzzy msgid "" "Execute program

Executes the currently selected subproject if it is " "an application or the program specified in project settings, Run Options tab." msgstr "" "Izvrši program

Izvršava se glavni program naveden u postavkama " "projekta, tab Opcije pokretanja." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149 msgid "&Build Subproject" msgstr "&Izgradi potprojekat" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:239 msgid "Build subproject" msgstr "Izgradi potprojekat" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240 #, fuzzy msgid "" "Build subproject

Runs make from the current subproject " "directory. Current subproject is a subproject selected in TQMake manager 'overview' window.
Environment variables and make arguments can be " "specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Izgradi potprojekat

Pokreće se naredba make u direktoriju " "tekućeg potprojekta. Tekući potprojekat je potprojekat izabran u preglednom " "prozoru menadžera QMake-a.
Promjenljive okruženja i make argumenti " "mogu biti zadati u dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158 msgid "&Rebuild Subproject" msgstr "&Ponovo izgradi potprojekat" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:249 msgid "Rebuild subproject" msgstr "Ponovo izgradi potprojekat" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250 #, fuzzy msgid "" "Rebuild subproject

Runs make clean and then make from " "the current subproject directory. Current subproject is a subproject " "selected in TQMake manager 'overview' window.
Environment " "variables and make arguments can be specified in the project settings " "dialog, Make Options tab." msgstr "" "Ponovo izgradi potprojekat

Pokreće se naredba make clean pa " "make u direktoriju tekućeg potprojekta. Tekući potprojekat je " "potprojekat izabran u preglednom prozoru menadžera QMake-a." "
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za " "podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167 #, fuzzy msgid "&Install Subproject" msgstr "Objekat za instaliranje" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170 #, fuzzy msgid "Install subproject" msgstr "Objekat za instaliranje" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171 #, fuzzy msgid "" "Install subproject

Runs make install from the current " "subproject directory. The current subproject is the subproject selected in " "the TQMake manager 'overview' window.
Environment variables and " "make arguments can be specified in the project settings dialog, Make " "Options tab." msgstr "" "Izgradi potprojekat

Pokreće se naredba make u direktoriju " "tekućeg potprojekta. Tekući potprojekat je potprojekat izabran u preglednom " "prozoru menadžera QMake-a.
Promjenljive okruženja i make argumenti " "mogu biti zadati u dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176 msgid "&Clean Subproject" msgstr "&Očisti potprojekat" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179 msgid "Clean subproject" msgstr "Očisti potprojekat" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180 #, fuzzy msgid "" "Clean subproject

Runs make clean from the current subproject " "directory. The current subproject is the subproject selected in the " "TQMake manager 'overview' window.
Environment variables and make " "arguments can be specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Očisti potprojekat

Pokreće se naredba make clean u " "direktoriju tekućeg potprojekta. Tekući potprojekat je potprojekat izabran u " "preglednom prozoru menadžera QMake-a.
Promjenljive okruženja i " "make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za podešavanje projekta, tab " "Make opcije." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185 #, fuzzy msgid "&Dist-Clean Subproject" msgstr "&Očisti potprojekat" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188 #, fuzzy msgid "Dist-Clean subproject" msgstr "Očisti potprojekat" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "Dist-Clean subproject

Runs make distclean from the current " "subproject directory. The current subproject is the subproject selected in " "the TQMake manager 'overview' window.
Environment variables and " "make arguments can be specified in the project settings dialog, Make " "Options tab." msgstr "" "Očisti potprojekat

Pokreće se naredba make clean u " "direktoriju tekućeg potprojekta. Tekući potprojekat je potprojekat izabran u " "preglednom prozoru menadžera QMake-a.
Promjenljive okruženja i " "make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za podešavanje projekta, tab " "Make opcije." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194 msgid "Execute Subproject" msgstr "Izvrši potprojekat" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:260 msgid "Execute subproject" msgstr "Izvrši potprojekat" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261 msgid "" "Execute subproject

Executes the target program for the currently " "selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject " "is 'application'. The type of the subproject can be defined in Subproject " "Settings dialog (open it from the subproject context menu)." msgstr "" "Izvrši potprojekat

Izvršava se ciljni program trenutno izabranog " "potprojekta. Ova akcija je dozvoljena samo ako je potprojekat programskog " "tipa. Vrsta potprojekta može da se definiše u dijalogu Postavke " "potprojekta (otvorite ga iz kontekstnog menija potprojekta)." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291 #, fuzzy msgid "Loading Project..." msgstr "Učitavam projekat" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299 #, fuzzy msgid "Choose TQt3 directory" msgstr "Izaberite projektni direktorij" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300 msgid "" "Choose the TQt3 directory to use. This directory needs to have an include " "directory containing tqt.h." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312 msgid "" "The directory you gave is not a proper TQt directory, the project might not " "work properly without one.\n" "Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake " "binary in it and for TQt3 project also contains an include directory with " "tqt.h in it.\n" "Do you want to try setting a TQt directory again?" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318 #, fuzzy msgid "Wrong TQt directory given" msgstr "&Izbaci prazne direktorije" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333 msgid "" "You did not specify a TQt directory, and the project might not work properly " "without one.\n" "Do you want to try setting a TQt directory again?" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336 #, fuzzy msgid "No TQt directory given" msgstr "Sljedeći direktorij" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351 #, fuzzy msgid "Choose TQMake executable" msgstr "Izvršna datoteka htsearch-a:" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352 msgid "" "Choose the TQMake binary to use. TQMake is used to generate Makefiles from " "the project files." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363 msgid "" "The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n" "Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n" "Do you want to try setting the TQMake binary again?" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367 #, fuzzy msgid "Wrong TQMake binary given" msgstr "&Izbaci prazne direktorije" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382 msgid "" "You did not specify a TQMake binary, and the project might not work properly " "without one.\n" "Do you want to try setting a TQMake binary again?" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385 #, fuzzy msgid "No TQMake binary given" msgstr "Sljedeći direktorij" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:106 msgid "Add subproject" msgstr "Dodaj potprojekat" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025 msgid "" "Add subproject

Creates a new or adds an existing " "subproject to a currently selected subproject. This action is allowed only " "if a type of the subproject is 'subdirectories'. The type of the subproject " "can be defined in Subproject Settings dialog (open it from the " "subproject context menu)." msgstr "" "Dodaj potprojekat

Pravi se novi ili se dodaje postojeći potprojekat trenutno izabranom potprojektu. Ova akcija je dozvoljena samo " "ako je potprojekat tipa 'poddirektoriji'. Vrsta potprojekta može da se " "definiše u dijalogu Postavke potprojekta (otvorite ga iz kontekstnog " "menija potprojekta)." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:115 msgid "Create scope" msgstr "Napravi opseg" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116 #, fuzzy msgid "" "Create scope

Creates TQMake scope in the project file in case the " "subproject is selected or creates nested scope in case the scope is selected." msgstr "" "Napravi opseg

Pravi se QMake opseg u projektnom datoteci ako je " "izabran potprojekat, ili se pravi ugnježdeni opseg ako je izabran opseg." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143 msgid "" "Execute main program

Executes the main program specified in project " "settings, Run Options tab." msgstr "" "Izvrši glavni program

Izvršava se glavni program naveden u " "postavkama projekta, tab Opcije pokretanja." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:152 msgid "Subproject settings" msgstr "Postavke potprojekta" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153 #, fuzzy msgid "" "Subproject settings

Opens TQMake Subproject Configuration " "dialog for the currently selected subproject. It provides settings for:" "
subproject type and configuration,
include and library paths," "
lists of dependencies and external libraries,
build order," "
intermediate files locations,
compiler options." msgstr "" "Postavke potprojekta

Otvara se dijalog Podešavanje QMake " "potprojekta za trenutno izabrani potprojekat. On daje postavke za:
- " "tip i podešavanje potprojekta,
- putanje include datoteka i biblioteka," "
- listu zavisnosti i spoljašnje biblioteke,
- redoslijed izgradnje," "
- lokaciju posrednih datoteka,
- opcije prevodioca." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:203 msgid "Create new file" msgstr "Napravi novu datoteku" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1575 msgid "" "Create new file

Creates a new file and adds it to a currently " "selected group." msgstr "" "Napravi novu datoteku

Pravi se nova datoteka i dodaje trenutno " "izabranoj grupi." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:211 msgid "Add existing files" msgstr "Dodaj postojeće datoteke" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1577 msgid "" "Add existing files

Adds existing files to a currently selected " "group. It is possible to copy files to a current subproject directory, " "create symbolic links or add them with the relative path." msgstr "" "Dodaj postojeće datoteke

Trenutno izabranoj grupi dodaju se " "postojeći datoteke. Moguće je kopirati datoteke u direktorij tekućeg " "potprojekta, napraviti simboličke veze ili ih dodati sa relativnim putanjama." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:221 msgid "Remove file" msgstr "Ukloni datoteku" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222 msgid "" "Remove file

Removes file from a current group. Does not remove file " "from disk." msgstr "" "Ukloni datoteku

Datoteka se uklanja iz tekuće grupe, ali se ne " "uklanja sa diska." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:275 #, fuzzy msgid "Exclude file" msgstr "&Isključi u:" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276 msgid "Exclude file

Exclude the selected file from this scope." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:849 #, fuzzy msgid "Add Subproject" msgstr "Dodaj potprojekat" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:849 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the subproject: " msgstr "Unesite ime poddirektorija:" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:876 msgid "" "Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project " "folder?" msgstr "" "Direktorij nije mogao da se napravi. Imate li dozvolu pisanja u projektni " "direktorij?" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:932 msgid "" "Could not create subproject. This means that either the project you wanted " "to add a subproject to is not parsed correctly, or it is not a subdirs-" "project." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:934 #, fuzzy msgid "Subproject creation failed" msgstr "Informacije o potprojektu" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:951 #, fuzzy msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?" msgstr "Iskače se iz tekuće funkcije" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:951 #, fuzzy msgid "Delete subdir?" msgstr "Obriši oznaku/granu" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:955 msgid "" "Could not delete subproject.\n" "This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop." "org and include the output of tdevelop when runfrom a shell." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:957 #, fuzzy msgid "Subproject Deletion failed" msgstr "Opcije potprojekta" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:976 #, c-format msgid "Subproject %1" msgstr "Potprojekat %1" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996 msgid "" "Build

Runs make from the selected subproject directory." "
Environment variables and make arguments can be specified in the project " "settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Izgradi

Pokreće se naredba make u direktoriju trenutno " "izabranog potprojekta.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti " "zadati u dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000 #, fuzzy msgid "" "Install

Runs make install from the selected subproject " "directory.
Environment variables and make arguments can be specified in " "the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Izgradi

Pokreće se naredba make u direktoriju trenutno " "izabranog potprojekta.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti " "zadati u dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004 #, fuzzy msgid "" "Clean project

Runs make clean command from the project " "directory.
Environment variables and make arguments can be specified in " "the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Očisti projekat

Pokreće se naredba make clean u projektnom " "direktoriju.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u " "dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Dist-Clean" msgstr "Čisto za distribuciju" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008 #, fuzzy msgid "" "Dist-Clean project

Runs make distclean command from the " "project directory.
Environment variables and make arguments can be " "specified in the project settings dialog, Make Options tab." msgstr "" "Očisti projekat

Pokreće se naredba make clean u projektnom " "direktoriju.
Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u " "dijalogu za podešavanje projekta, tab Make opcije." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Rebuild" msgstr "Izgradi" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1016 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2176 msgid "Run qmake" msgstr "Pokreni qmake" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017 msgid "" "Run qmake

Runs qmake from the selected subproject directory. " "This creates or regenerates Makefile." msgstr "" "Pokreni qmake

Pokreće se naredba qmake u direktoriju " "izabranog potprojekta. Ovim se pravi ili regeneriše Makefile." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018 #, fuzzy msgid "Run qmake recursively" msgstr "Radi &rekurzivno" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019 #, fuzzy msgid "" "Run qmake recursively

Runs qmake from the selected " "subproject directory and recurses into all subproject directories. This " "creates or regenerates Makefile." msgstr "" "Pokreni qmake

Pokreće se naredba qmake u direktoriju " "izabranog potprojekta. Ovim se pravi ili regeneriše Makefile." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1024 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1049 msgid "Add Subproject..." msgstr "Dodaj potprojekat..." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031 msgid "" "Remove subproject

Removes currently selected subproject. Does not " "delete any file from disk. Deleted subproject can be later added by calling " "'Add Subproject' action." msgstr "" "Ukloni potprojekat

Uklanja se trenutno izabrani potprojekat, ali se " "nijedna datoteka ne briše sa diska. Obrisani potprojekti mogu kasnije biti " "ponovo dodati pozivom akcije 'Dodaj potprojekat'." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1034 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1044 msgid "Create Scope..." msgstr "Napravi opseg..." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035 #, fuzzy msgid "" "Create scope

Creates TQMake scope in the project file of the " "currently selected subproject." msgstr "" "Napravi opseg

Pravi se QMake opseg u projektnom datoteci trenutno " "izabranog potprojekta." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1037 msgid "Subproject Settings" msgstr "Postavke potprojekta" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038 #, fuzzy msgid "" "Subproject settings

Opens TQMake Subproject Configuration " "dialog. It provides settings for:
subproject type and configuration," "
include and library paths,
lists of dependencies and external " "libraries,
build order,
intermediate files locations,
compiler " "options." msgstr "" "Postavke potprojekta

Otvara se dijalog Podešavanje QMake " "potprojekta. On daje postavke za:
- tip i podešavanje potprojekta," "
- putanje include datoteka i biblioteka,
- listu zavisnosti i " "spoljašnje biblioteke,
- redoslijed izgradnje,
- lokaciju posrednih " "datoteka,
- opcije prevodioca." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045 #, fuzzy msgid "" "Create Scope

Creates TQMake scope in the currently selected scope." msgstr "" "Napravi opseg

Pravi se QMake opseg u trenutno izabranom opsegu." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046 msgid "Remove Scope" msgstr "Ukloni opseg" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047 msgid "Remove Scope

Removes currently selected scope." msgstr "Ukloni opseg

Uklanja se trenutno izabrani opseg." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050 #, fuzzy msgid "" "Add subproject

Creates a new or adds an existing " "subproject to the currently selected scope. This action is allowed only if " "the type of the subproject is 'subdirectories'. The type of the subproject " "can be defined in the Subproject Settings dialog (open it from the " "subproject context menu)." msgstr "" "Dodaj potprojekat

Pravi se novi ili se dodaje postojeći potprojekat trenutno izabranom potprojektu. Ova akcija je dozvoljena samo " "ako je potprojekat tipa 'poddirektoriji'. Vrsta potprojekta može da se " "definiše u dijalogu Postavke potprojekta (otvorite ga iz kontekstnog " "menija potprojekta)." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Disable Subproject..." msgstr "Dodaj potprojekat..." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056 #, fuzzy msgid "" "Disable subproject

Disables the currently selected subproject when " "this scope is active. Does not delete the directory from disk. The deleted " "subproject can be later added by using the 'Add Subproject' action." msgstr "" "Ukloni potprojekat

Uklanja se trenutno izabrani potprojekat, ali se " "nijedna datoteka ne briše sa diska. Obrisani potprojekti mogu kasnije biti " "ponovo dodati pozivom akcije 'Dodaj potprojekat'." #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:85 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1060 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scope Settings" msgstr "Postavke potprojekta" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 #, fuzzy msgid "" "Scope settings

Opens TQMake Subproject Configuration dialog. " "It provides settings for:
subproject type and configuration,
include " "and library paths,
lists of dependencies and external libraries,
build " "order,
intermediate files locations,
compiler options." msgstr "" "Postavke potprojekta

Otvara se dijalog Podešavanje QMake " "potprojekta. On daje postavke za:
- tip i podešavanje potprojekta," "
- putanje include datoteka i biblioteka,
- listu zavisnosti i " "spoljašnje biblioteke,
- redoslijed izgradnje,
- lokaciju posrednih " "datoteka,
- opcije prevodioca." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1190 msgid "" "You did not select a subproject to add the file to, or select a subproject " "that has subdirs." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1190 #, fuzzy msgid "File adding aborted" msgstr "Zapis je izmijenjen" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1261 msgid "All Files" msgstr "Svi datoteke" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1375 msgid "Insert New Filepattern" msgstr "Ubaci novi oblik imena datoteka" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376 msgid "" "Please enter a filepattern relative the current subproject (example docs/*." "html):" msgstr "" "Unesite oblik imena datoteka relativan tekućem potprojektu (npr. docs/*." "html):" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1391 msgid "Insert New Install Object" msgstr "Ubaci novi objekat za instaliranje" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392 msgid "Please enter a name for the new object:" msgstr "Unesite ime novog objekta:" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1542 msgid "Add Install Object..." msgstr "Dodaj objekat za instaliranje..." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1543 #, fuzzy msgid "" "Add install object

Creates TQMake install object. It is possible to " "define a list of files to install and installation locations for each " "object. Warning! Install objects without path specified will not be saved to " "a project file." msgstr "" "Dodaj objekat za instaliranje

Pravi se QMake objekat za " "instaliranje. Moguće je definisati listu datoteka koje treba instalirati i " "lokaciju za instaliranje za svaki objekat. Upozorenje! Objekti za " "instaliranje bez navedene putanje neće biti snimljena u projektnu datoteka." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1549 msgid "Install Path..." msgstr "Izaberite putanju..." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1550 msgid "" "Install path

Allows to choose the installation path for the current " "install object." msgstr "" "Putanja instaliranja

Omogućava vam da izaberete putanju " "instaliranja za tekući objekat za instaliranje." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1551 msgid "Add Pattern of Files to Install..." msgstr "Dodaj oblik datoteka koje treba instalirati..." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1552 msgid "" "Add pattern of files to install

Defines the pattern to match files " "which will be installed. It is possible to use wildcards and relative paths " "like docs/*." msgstr "" "Dodaj oblik datoteka koje treba instalirati

Definiše se oblik za " "poklapanje datoteka koje će biti instalirane. Moguće je koristiti džokere i " "relativne putanje, kao docs/*." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554 #, fuzzy msgid "Remove Install Object" msgstr "Dodaj objekat za instaliranje" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555 #, fuzzy msgid "" "Remove install object

Removes the install object the current group." msgstr "Ukloni grupu

Uklanja se tekuća grupa." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1560 msgid "" "Create new file

Creates a new translation file and adds it to a " "currently selected TRANSLATIONS group." msgstr "" "Napravi novu datoteku

Pravi se nova datoteka prijevoda i dodaje " "trenutno izabranoj TRANSLATIONS grupi." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1562 msgid "" "Add existing files

Adds existing translation (*.ts) files to a " "currently selected TRANSLATIONS group. It is possible to copy files to a " "current subproject directory, create symbolic links or add them with the " "relative path." msgstr "" "Dodaj postojeće datoteke

Trenutno izabranoj TRANSLATIONS grupi " "dodaju se postojeći prevodilački (*.ts) datoteke. Moguće je kopirati " "datoteke u direktorij tekućeg potprojekta, napraviti simboličke veze ili ih " "dodati sa relativnim putanjama." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565 msgid "Update Translation Files" msgstr "Ažuriraj datoteke prijevoda" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566 msgid "" "Update Translation Files

Runs lupdate command from the " "current subproject directory. It collects translatable messages and saves " "them into translation files." msgstr "" "Dodaj datoteke prijevoda

Pokreće se naredba lupdate u " "direktoriju trenutno izabranog potprojekta. Ona skuplja prevodive poruke i " "snima ih u datoteke prijevoda." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1568 msgid "Release Binary Translations" msgstr "Izdaj binarne prijevode" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569 msgid "" "Release Binary Translations

Runs lrelease command from the " "current subproject directory. It creates binary translation files that are " "ready to be loaded at program execution." msgstr "" "Izdaj binarne prijevode

Pokreće se naredba lrelease u " "direktoriju trenutno izabranog potprojekta. Ona pravi binarne datoteke " "prijevoda, koji su spremni za učitavanje u toku izvršavanja programa." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1586 msgid "Choose Install Path" msgstr "Izaberite putanju instalacije" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1586 msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):" msgstr "Unesite putanju (npr. /usr/local/share/... ):" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1600 msgid "Add Pattern of Files to Install" msgstr "Dodaj putanju datoteka koje treba instalirati" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1601 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1896 msgid "" "Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):" msgstr "" "Unesite oblik imena datoteka relativan tekućem potprojektu (npr. docs/*." "html):" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1718 msgid "Add Install Object" msgstr "Dodaj objekat za instaliranje" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1719 msgid "Enter a name for the new object:" msgstr "Unesite ime novog objekta:" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1755 #, c-format msgid "Pattern: %1" msgstr "Oblik: %1" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1786 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1927 #: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 msgid "Remove File" msgstr "Ukloni datoteku" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787 #, fuzzy msgid "" "Remove file

Removes file from a current group. For sources, this " "also removes the subclassing information." msgstr "" "Ukloni datoteku

Datoteka se uklanja iz tekuće grupe, ali se ne " "uklanja sa diska." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788 #, fuzzy msgid "Exclude File" msgstr "&Isključi u:" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1789 msgid "" "Exclude File

Excludes the file from this Scope. Does not touch " "subclassing information" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1793 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1895 msgid "Edit Pattern" msgstr "Uredi oblik" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1794 msgid "Edit pattern

Allows to edit install files pattern." msgstr "" "Uredi oblik

Omogućava se uređivanje oblika imena datoteka za " "instaliranje." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1795 msgid "Remove Pattern" msgstr "Ukloni oblik" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796 msgid "" "Remove pattern

Removes install files pattern from the current " "install object." msgstr "" "Ukloni oblik

Iz tekućeg objekta za instaliranje uklanja se oblik " "imena datoteka za instaliranje." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1807 msgid "Build File" msgstr "Izgradi datoteku" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1808 #, fuzzy msgid "Build File

Builds the object file for this source file." msgstr "Ponovo učitaj drvoDrvo datoteka projekta se ponovo učitava." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1924 msgid "" "Do you want to delete the file %1 from the project and your " "disk?" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2042 #, fuzzy msgid "" "Please specify the executable name in the project options dialog or select " "an application subproject in the TQMake Manager." msgstr "Prvo navedite ime izvršnog datoteke u dijalogu za opcije projekta." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2043 #, fuzzy msgid "No Executable Found" msgstr "Nije navedeno ime izvršnog datoteke" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2176 msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?" msgstr "Nema Makefile-a u ovom direktoriju. Da li da prvo pokrenem qmake?" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2266 msgid "" "Could not delete Function Scope.\n" "This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop." "org and include the output of tdevelop when run from a shell." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2266 #, fuzzy msgid "Function Scope Deletion failed" msgstr "Funkcije" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2274 msgid "" "Could not delete Include Scope.\n" "This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop." "org and include the output of tdevelop when run from a shell." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2274 #, fuzzy msgid "Include Scope Deletion failed" msgstr "Uključi ikonu programa" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2286 msgid "" "Could not delete Scope.\n" "This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop." "org and include the output of tdevelop when run from a shell." msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2286 msgid "Scope Deletion failed" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2446 msgid "" "The project file \"%1\" has changed on disk\n" "(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when " "you change something in the TQMake Manager).\n" "\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2446 #, fuzzy msgid "Project File Changed" msgstr "Zapis je izmijenjen" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2446 src/partcontroller.cpp:1002 #: src/partcontroller.cpp:1495 msgid "Do Not Reload" msgstr "" #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 #: kdevdesigner/designer/newform.ui:41 #, no-c-format msgid "New File" msgstr "Nova datoteka" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:247 #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:157 #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38 #: languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui:183 #: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:117 #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 #, no-c-format msgid "&File name:" msgstr "&Naziv datoteke:" #: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:173 #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 #, no-c-format msgid "&Use file template" msgstr "&Koristi šablon datoteke" #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90 msgid "A file with this name already exists." msgstr "Datoteka pod tim imenom već postoji." #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99 msgid "A file template for this extension does not exist." msgstr "Šablon datoteke sa ovim nastavkom ne postoji." #: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111 msgid "Could not create the new file." msgstr "Nisam mogao da napravim novu datoteku." #: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53 #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57 msgid "New File..." msgstr "Nova datoteka..." #: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56 msgid "New file

Creates a new file." msgstr "Nova datoteka

Pravi se nova datoteka." #: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57 #: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83 msgid "Create a new file" msgstr "Napravi novu datoteku" #: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59 #, fuzzy msgid "Rescan Project" msgstr "&Očisti projekat" #: buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui:16 #: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 #, no-c-format msgid "Script Project Options" msgstr "Opcije projekta skripta" #: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349 #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402 #, fuzzy msgid "Delete Toolbar" msgstr "Traka za gradnju" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352 #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432 #, fuzzy msgid "Delete Toolbar '%1'" msgstr "Traka za gradnju" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397 #, fuzzy msgid "Delete Separator" msgstr "&Obriši grupu" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:153 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:290 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete Item" msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400 #, fuzzy msgid "Insert Separator" msgstr "Ubaci novi oblik imena datoteka" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411 #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466 #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489 msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426 #, fuzzy msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" msgstr "Dodaj novi cilj u '%1'" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506 #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573 msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert/Move Action" msgstr "Prelazne lokacije" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567 msgid "" "Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" "An Action may only occur once in a given toolbar." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:701 msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Akcija" #: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57 #: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90 #, fuzzy msgid "New &Action" msgstr "Funkcija" #: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58 #: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91 #, fuzzy msgid "New Action &Group" msgstr "Nova grupa" #: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59 #: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92 msgid "New &Dropdown Action Group" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Connect Action..." msgstr "&Opcije projekta..." #: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97 #, fuzzy msgid "Delete Action" msgstr "funkcija" #: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540 #, fuzzy msgid "Set 'name' Property" msgstr "&Obriši grupu" #: kdevdesigner/designer/command.cpp:529 msgid "" "The name of a widget must be unique.\n" "'%1' is already used in form '%2',\n" "so the name has been reverted to '%3'." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/command.cpp:541 msgid "" "The name of a widget must not be null.\n" "The name has been reverted to '%1'." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:209 #, fuzzy msgid "Add Signal/Slot Connection" msgstr "Uslov" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:221 #, fuzzy msgid "Remove Signal/Slot Connection" msgstr "&Veze sa bazom podataka" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:228 #, fuzzy msgid "Add Signal/Slot Connections" msgstr "Uslov" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:231 #, fuzzy msgid "Remove Signal/Slot Connections" msgstr "&Veze sa bazom podataka" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:237 #, fuzzy msgid "Edit Signal/Slot Connections" msgstr "&Veze sa bazom podataka" #: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Header" #: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39 #: parts/classview/classtreebase.cpp:77 msgid "Signal" msgstr "Signal" #: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40 #, fuzzy msgid "Receiver" msgstr "Vrati" #: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:706 #: parts/classview/classtreebase.cpp:75 #, no-c-format msgid "Slot" msgstr "Slot" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222 #, fuzzy msgid "Adding Custom Widget" msgstr "Dodaj novi cilj" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223 msgid "" "Custom widget names must be unique.\n" "A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add " "another widget with this name." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272 #, fuzzy msgid "Removing Custom Widget" msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273 msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379 msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397 #, fuzzy msgid "Renaming Custom Widget" msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398 msgid "" "Custom widget names must be unique.\n" "A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename " "this widget with this name." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:780 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560 #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:450 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "protected" msgstr "Zaštićeno" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752 msgid "" "*.cw|Custom-Widget Description\n" "*|All Files" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/dbconnections.ui:157 #: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128 #: kdevdesigner/designer/project.cpp:148 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection" msgstr "Uslov" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135 #, fuzzy msgid "Add/Remove functions of '%1'" msgstr "Dodaj novi program u '%1'" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Remove Function" msgstr "Funkcija" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4100 #, fuzzy msgid "Add Function" msgstr "Funkcija" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206 #, fuzzy msgid "Change Function Attributes" msgstr "Izaberi stil ponavljanja" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:41 #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Functions" msgstr "Funkcije" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217 msgid "" "Some syntactically incorrect functions have been defined.\n" "Remove these functions?" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2512 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2842 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1116 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 #: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 #: parts/uimode/uichooser.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Yes" msgstr "&Test" #: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2512 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2842 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1116 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 #: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Ne." #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218 #, fuzzy msgid "The file %1 could not be saved" msgstr "Ova stavka ne može da se ukloni" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230 #, fuzzy msgid "Failed to save file '%1'." msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku." #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236 msgid "'%1' saved." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199 #, fuzzy msgid "*.ui|TQt User-Interface Files" msgstr "Glavni režim &korisničkog interfejsa" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1210 #, fuzzy msgid "*|All Files" msgstr "Svi datoteke" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266 #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864 msgid "Save Form '%1' As" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277 #, fuzzy msgid "File Already Exists" msgstr "Datoteka %1 već postoji" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278 #, fuzzy msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Poddirektorij %1 već postoji. Želite li da ga dodate kao potprojekat?" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "Edit %1" msgstr "\tpogodaka %1" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841 #, fuzzy msgid "Save Form" msgstr "&Sljedeća greška" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329 #, fuzzy msgid "Save changes to form '%1'?" msgstr "Opcije cilja za '%1'" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440 #, fuzzy msgid "Using ui.h File" msgstr "Otvori datoteku ui.h" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441 msgid "" "An \"ui.h\" file for this form already exists.\n" "Do you want to use it or create a new one?" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 #, fuzzy msgid "Use Existing" msgstr "Ubaci postojeće datoteke" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 #, fuzzy msgid "Create New" msgstr "Napravi novu datoteku..." #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450 #, fuzzy msgid "Creating ui.h file" msgstr "Otvori datoteku ui.h" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451 #, fuzzy msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?" msgstr "Nisam mogao da napravim novu datoteku." #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 #, fuzzy msgid "TQt Designer" msgstr "Kôd Designer-a" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267 #, fuzzy msgid "" "File '%1' has been changed outside TQt Designer.\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" "Lista grešaka je izmijenjena.\n" "Želite li da snimite vaše izmjene?" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280 #, fuzzy msgid "Invalid Filename" msgstr "Naziv datoteke" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856 msgid "" "The project already contains a form with a\n" "filename of '%1'. Please choose a new filename." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360 #, fuzzy msgid "&Horizontal" msgstr "Proširi &vodoravno" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:657 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Vertical" msgstr "Popločaj u&spravno" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507 msgid "" "A %1 (custom widget)

Click Edit Custom Widgets... in the " "Tools|Custom menu to add and change custom widgets. You can add " "properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into " "TQt Designer, and provide a pixmap which will be used to represent " "the widget on the form.

" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514 #, fuzzy msgid "A %1 (custom widget)" msgstr "Dodaj novi cilj" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458 #, fuzzy msgid "Reparent Widgets" msgstr "&Obriši metod" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482 #, fuzzy, c-format msgid "Insert %1" msgstr "&Ubaci pod navodnicima" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663 msgid "Set buddy for '%1' to..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665 #, fuzzy msgid "Connect '%1' with..." msgstr "&Opcije projekta..." #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733 #, fuzzy msgid "Change Tab Order" msgstr "Promijeni cilj:" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341 #: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216 #, fuzzy msgid "%1/%2" msgstr "%1>\t%2" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874 msgid "Connect '%1' to '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902 msgid "Set buddy '%1' to '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905 msgid "Set buddy '%1' to ..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Inserting Widget" msgstr "Postavke" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069 msgid "" "You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" "This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" "must first be broken.\n" "Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076 #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369 #, fuzzy msgid "&Break Layout" msgstr "&Prijelomne tačke" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047 #, fuzzy, c-format msgid "Set Buddy for %1" msgstr "Usedoc za %1" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Use Size Hint" msgstr "sizeHint" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326 #, fuzzy msgid "Adjust Size" msgstr "Prilagodi" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743 msgid "Click widgets to change the tab order..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754 msgid "Drag a line to create a connection..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756 msgid "Drag a line to set a buddy..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762 msgid "Click on the form to insert a %1..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834 msgid "" "The following custom widgets are used in '%1',\n" "but are not known to TQt Designer:\n" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838 msgid "" "If you save this form and generate code for it using uic, \n" "the generated code will not compile.\n" "Do you want to save this form now?" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Mala slova" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185 msgid "Check Accelerators" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937 msgid "" "_n: Accelerator '%1' is used once.\n" "Accelerator '%1' is used %n times." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939 #, fuzzy msgid "&Select" msgstr "&Izabrano:" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954 msgid "No accelerator is used more than once." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "Izdanje" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333 #, fuzzy msgid "Lay Out Horizontally" msgstr "Proširi &vodoravno" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340 #, fuzzy msgid "Lay Out Vertically" msgstr "Proširi &uspravno" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022 #, fuzzy msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" msgstr "Proširi &vodoravno" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032 #, fuzzy msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" msgstr "Proširi &uspravno" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347 msgid "Lay Out in a Grid" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066 #, fuzzy msgid "Lay Out Children Horizontally" msgstr "Proširi &vodoravno" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087 #, fuzzy msgid "Lay Out Children Vertically" msgstr "Proširi &uspravno" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111 msgid "Lay Out Children in a Grid" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143 #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368 #, fuzzy msgid "Break Layout" msgstr "&Prijelomne tačke" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Edit connections..." msgstr "&Opcije projekta..." #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191 #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:162 parts/classview/classtreebase.cpp:51 #, no-c-format msgid "Class" msgstr "Klasa" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376 #: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121 msgid "Database" msgstr "Baza podataka" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1800 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1819 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1839 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1879 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1940 #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "Add Page to %1" msgstr "Dodaj novi cilj u '%1'" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1808 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1827 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1846 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1889 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1948 #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151 msgid "Delete Page %1 of %2" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753 #, fuzzy msgid "Class Variables" msgstr "Promjenljiva" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:455 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "private" msgstr "Privatno" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:775 #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:445 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "public" msgstr "Javno" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835 #, fuzzy msgid "Functions" msgstr "Funkcija" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192 #, fuzzy msgid "Slots" msgstr "Slot" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050 #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1675 #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "&Uredi..." #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "Nova datoteka..." #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Goto Implementation" msgstr "&Implementacija:" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151 #, fuzzy msgid "Remove Variable" msgstr "Ukloni nadgledanu promjenljivu" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201 #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:41 #: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103 #: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Variables" msgstr "Promjenljive okruženja" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202 #, fuzzy msgid "This variable has already been declared." msgstr "Ovaj datoteka je već u cilju." #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230 #, fuzzy msgid "Add Variable" msgstr "Promjenljiva" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Potprojekti" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248 msgid "" "List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "član" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250 msgid "List of all members of the current form" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Class Declarations" msgstr "Otvori deklaraciju" #: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270 msgid "List of all classes and its declarations of the current source file" msgstr "" #: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:143 #: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63 #: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89 #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740 #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767 #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 #: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:36 #, no-c-format msgid "New Item" msgstr "Nova stavka" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132 #: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164 msgid "Edit the Items of '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137 msgid "Save Al&l" msgstr "Snimi &sve" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740 #, fuzzy msgid "Create &Template..." msgstr "&Novi šablon..." #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186 msgid "Chec&k Accelerators" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193 #, fuzzy msgid "S&lots..." msgstr "Slot" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200 #, fuzzy msgid "Co&nnections..." msgstr "&Opcije projekta..." #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214 #, fuzzy msgid "&Form Settings..." msgstr "Zajedničke postavke" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 #, fuzzy msgid "&Add File..." msgstr "Dodaj datoteke" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819 #, fuzzy msgid "&Image Collection..." msgstr "I&zmijeni sadržaj..." #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829 #, fuzzy msgid "&Database Connections..." msgstr "&Veze sa bazom podataka" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131 #, fuzzy msgid "&Designer Project Settings..." msgstr "&Opcije projekta..." #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432 msgid "&Pointer" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440 msgid "&Connect Signal/Slots" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448 msgid "Tab &Order" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455 msgid "Set &Buddy" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 #, fuzzy msgid "Configure Toolbox..." msgstr "Podesi &editor..." #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490 #, fuzzy msgid "Edit &Custom Widgets..." msgstr "Prilagodi..." #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327 msgid "Adjust &Size" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334 #, fuzzy msgid "Lay Out &Horizontally" msgstr "Proširi &vodoravno" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341 #, fuzzy msgid "Lay Out &Vertically" msgstr "Proširi &uspravno" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153 msgid "Lay Out in &Grid" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355 #, fuzzy msgid "Lay Out Horizontally (in S&plitter)" msgstr "Proširi &vodoravno" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362 #, fuzzy msgid "Lay Out Vertically (in Sp&litter)" msgstr "Proširi &uspravno" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add Spacer" msgstr "&Dodaj izabrano" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 msgid "Preview &Form" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166 #, fuzzy msgid "Ne&xt Form" msgstr "&Sljedeća greška" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168 #, fuzzy msgid "Pre&vious Form" msgstr "&Prethodna greška" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172 #, fuzzy msgid "Configure &KDevDesigner..." msgstr "Podesi &editor..." #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277 msgid "KDevDesignerPart" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130 msgid "Edit the Items and Columns of '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287 #, fuzzy msgid "New Column" msgstr "Kolona" #: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Stavke" #: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417 #, fuzzy msgid "Subitem" msgstr "Pošalji" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:68 #: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Items" msgstr "Stavke" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155 #: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170 #, fuzzy msgid "TQt User-Interface Files (*.ui)" msgstr "Glavni režim &korisničkog interfejsa" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:219 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "&Raspored" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:356 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3742 msgid "Property Editor/Signal Handlers" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:358 msgid "" "The Property Editor

You can change the appearance and behavior of " "the selected widget in the property editor.

You can set properties for " "components and forms at design time and see the immediately see the effects " "of the changes. Each property has its own editor which (depending on the " "property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to " "select values from a predefined list. Click F1 to get detailed help " "for the selected property.

You can resize the columns of the editor by " "dragging the separators in the list's header.

Signal Handlers

In the Signal Handlers tab you can define connections between the " "signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can " "also be made using the connection tool.)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:385 #, fuzzy msgid "Output Window" msgstr "Prikaz izlaza" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:399 #, fuzzy msgid "Object Explorer" msgstr "Istraživač dijelova" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:402 msgid "" "The Object Explorer

The Object Explorer provides an overview of the " "relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard " "functions using a context menu for each item in the view. It is also useful " "for selecting widgets in forms that have complex layouts.

The columns " "can be resized by dragging the separator in the list's header.

The " "second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.

" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:419 msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:428 #, fuzzy msgid "Project Overview" msgstr "Verzija projekta" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:429 msgid "" "The Project Overview Window

The Project Overview Window displays " "all the current project, including forms and source files.

Use the " "search field to rapidly switch between files.

" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:446 #, fuzzy msgid "Action Editor" msgstr "Akcije za %1" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:447 msgid "" "The Action Editor

The Action Editor is used to add actions and " "action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action " "groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard " "shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on " "toolbar buttons and besides their names in menus.

" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:467 #, fuzzy msgid "Toolbox" msgstr "Traka s alatima" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1276 msgid "" "The Form Window

Use the various tools to add widgets or to change " "the layout and behavior of the components in the form. Select one or " "multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen " "it can be resized using the resize handles.

Changes in the Property " "Editor are visible at design time, and you can preview the form in " "different styles.

You can change the grid resolution, or turn the grid " "off in the Preferences dialog in the Edit menu.

You can have " "several forms open, and all open forms are listed in the Form List." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1331 #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 msgid "New Project" msgstr "Novi projekat" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Cannot create an invalid project." msgstr "Ne mogu da zapišem projektnu datoteku." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1482 #, fuzzy, c-format msgid "&Undo: %1" msgstr "Usi&dri/otkači..." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1484 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127 #, fuzzy msgid "&Undo: Not Available" msgstr "&Dostupno:" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1486 #, c-format msgid "&Redo: %1" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1488 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133 #, fuzzy msgid "&Redo: Not Available" msgstr "&Dostupno:" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1575 #, fuzzy msgid "Choose Pixmap..." msgstr "Izaberite biblioteku" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Edit Text..." msgstr "Uredi prefiks" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1583 #, fuzzy msgid "Edit Title..." msgstr "&Uredi vrstu..." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1587 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Edit Page Title..." msgstr "Uredi oblik" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1618 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1641 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1656 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1690 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2464 #, fuzzy msgid "Delete Page" msgstr "&Obriši grupu" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1621 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1635 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1644 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1659 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1694 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2463 #, fuzzy msgid "Add Page" msgstr "Dodaj cilj" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1627 #, fuzzy msgid "Previous Page" msgstr "&Prethodna greška" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1629 #, fuzzy msgid "Next Page" msgstr "Novi cilj" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1662 #, fuzzy msgid "Rename Current Page..." msgstr "Man strana..." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1700 #, fuzzy msgid "Edit Pages..." msgstr "&Uredi..." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1706 #, fuzzy msgid "Add Menu Item" msgstr "Dodaj stavku" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1708 #, fuzzy msgid "Add Toolbar" msgstr "Dodaj alat" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1730 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2633 #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Text" msgstr "ext" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1730 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2633 #, fuzzy msgid "New text" msgstr "Novi cilj" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 msgid "Set 'wordwrap' of '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1744 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2647 msgid "Set the 'text' of '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1754 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2660 #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118 #: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32 #: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1754 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2660 #, fuzzy msgid "New title" msgstr "Nova datoteka" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1757 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2662 msgid "Set the 'title' of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1767 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1904 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1963 #, fuzzy msgid "Page Title" msgstr "Naslov" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1767 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1904 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1963 #, fuzzy msgid "New page title" msgstr "Novi cilj" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1770 msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1783 msgid "Set the 'pixmap' of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1854 msgid "Raise next page of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1864 msgid "Raise previous page of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1911 msgid "Rename Page %1 to %2" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1966 #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220 msgid "Rename page %1 of %2" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1978 #, fuzzy msgid "Add Toolbar to '%1'" msgstr "Dodaj novi cilj u '%1'" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1984 #, fuzzy msgid "Add Menu to '%1'" msgstr "Dodaj novu datoteku u '%1'" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2510 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1114 #, fuzzy msgid "Save Project Settings" msgstr "Postavke potprojekta" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2511 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1115 #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223 #, fuzzy msgid "Save changes to '%1'?" msgstr "Dodaj novi cilj u '%1'" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2595 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4082 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Uslov" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Edit %1..." msgstr "&Uredi..." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2704 #, fuzzy msgid "Insert a %1 (custom widget)" msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2705 msgid "" "%1 (custom widget)

Click Edit Custom Widgets... in the " "Tools|Custom menu to add and change custom widgets. You can add " "properties as well as signals and slots to integrate them into TQt Designer, " "and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the form." "

" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2839 #, fuzzy msgid "Restoring Last Session" msgstr "Vrati lo&kaciju" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2840 msgid "" "TQt Designer found some temporary saved files, which were\n" "written when TQt Designer crashed last time. Do you want to\n" "load these files?" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2904 msgid "There is no help available for this dialog at the moment." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2963 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1749 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1772 #, fuzzy msgid "Edit Source" msgstr "Izlistaj izvor" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2964 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1750 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1773 msgid "" "There is no plugin for editing %1 code installed.\n" "Note: Plugins are not available in static TQt configurations." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3064 msgid "Open File" msgstr "Otvori datoteku" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3065 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3081 #, fuzzy msgid "Could not open '%1'. File does not exist." msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku za pisanje." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3080 src/projectmanager.cpp:135 msgid "Open Project" msgstr "Otvori projekat" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3705 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4315 #, fuzzy msgid "Signal Handlers" msgstr "Posebni &headeri" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:47 #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:55 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3729 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:409 #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Layout" msgstr "&Raspored" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3730 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855 #, fuzzy msgid "&Preview" msgstr "Prikaz drveta" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128 #, fuzzy msgid "Undoes the last action" msgstr "Otkazuje se akcija" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134 #, fuzzy msgid "Redoes the last undone operation" msgstr "Ignoriši ovu datoteku pri obavljanju CVS operacija" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:139 #, fuzzy msgid "Cu&t" msgstr "Posebna" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:140 msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:146 #, fuzzy msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" msgstr "Uklanjaju se izabrane datoteke." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:152 msgid "Pastes the clipboard's contents" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:158 #, fuzzy msgid "Deletes the selected widgets" msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:167 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "Izaberite direktorij" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:168 #, fuzzy msgid "Selects all widgets" msgstr "Izaberite modul" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 msgid "Bring to Front" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 msgid "Bring to &Front" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:174 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:175 #, fuzzy msgid "Raises the selected widgets" msgstr "Uklanjaju se izabrane datoteke." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 msgid "Send to Back" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 msgid "Send to &Back" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:180 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:181 #, fuzzy msgid "Lowers the selected widgets" msgstr "Uklanjaju se izabrane datoteke." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187 msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194 msgid "Opens a dialog for editing slots" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:199 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Uslov" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201 msgid "Opens a dialog for editing connections" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source" msgstr "&Izvor" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:207 #, fuzzy msgid "&Source..." msgstr "&Izvor" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:208 msgid "Opens an editor to edit the form's source code" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:41 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "Form Settings" msgstr "Zajedničke postavke" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215 msgid "Opens a dialog to change the form's settings" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preferences" msgstr "Podešavanja za $APPNAME$" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:221 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Podešavanja za $APPNAME$" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:222 #, fuzzy msgid "Opens a dialog to change preferences" msgstr "Uvežene reference podataka" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:271 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "&Konačno" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:277 #, fuzzy msgid "Find Incremental" msgstr "Dokumentacija" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:278 #, fuzzy msgid "Find &Incremental" msgstr "Dokumentacija" #: kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui:46 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "Goto Line" msgstr "Linija" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:290 #, fuzzy msgid "&Goto Line..." msgstr "Linija" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:302 msgid "Incremental search (Alt+I)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310 #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129 msgid "&Search" msgstr "&Traži" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328 #, fuzzy msgid "Adjusts the size of the selected widget" msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335 msgid "Lays out the selected widgets horizontally" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342 msgid "Lays out the selected widgets vertically" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348 msgid "Lay Out in a &Grid" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:349 msgid "Lays out the selected widgets in a grid" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354 #, fuzzy msgid "Lay Out Horizontally (in Splitter)" msgstr "Proširi &vodoravno" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356 msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361 #, fuzzy msgid "Lay Out Vertically (in Splitter)" msgstr "Proširi &uspravno" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363 msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370 #, fuzzy msgid "Breaks the selected layout" msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Add %1" msgstr "Sakrij %1" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:382 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:555 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a %1" msgstr "Ubaci novu datoteku" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:383 msgid "" "A %1

%2

Click to insert a single %3,or double click to keep " "the tool selected." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "The Layout toolbar%1" msgstr "Traka s alatima" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Port" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435 msgid "Selects the pointer tool" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438 #, fuzzy msgid "Connect Signal/Slots" msgstr "&Metod povezivanja:" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444 #, fuzzy msgid "Selects the connection tool" msgstr "&Veze sa bazom podataka" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447 #, fuzzy msgid "Tab Order" msgstr "Redoslijed gradnje" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451 msgid "Selects the tab order tool" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454 msgid "Set Buddy" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458 msgid "Sets a buddy to a label" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464 #, fuzzy, c-format msgid "The Tools toolbar%1" msgstr "Traka s alatima" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Oblačić" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488 #, fuzzy msgid "Custom Widgets" msgstr "Prilagodi" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491 msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508 msgid "The %1%2" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509 #, c-format msgid "" " Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " "multiple %1." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512 msgid "The %1 Widgets%2" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513 msgid "" " Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " "multiple widgets." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557 msgid "A %1" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560 msgid "

Double click on this tool to keep it selected.

" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:579 msgid "" "The Custom Widgets toolbar%1

Click Edit Custom Widgets...in " "the Tools|Custom menu to add and change custom widgets

" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:584 msgid "" " Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert " "multiple widgets." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586 #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:461 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Posebna" #: kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui:41 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Toolbox" msgstr "Podesi datoteku" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606 msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:620 #, fuzzy, c-format msgid "The File toolbar%1" msgstr "Pravljenje novog datoteke" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1807 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 #, fuzzy, no-c-format msgid "New" msgstr "&Nikad" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:630 #, fuzzy msgid "New dialog or file" msgstr "Nova datoteka" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:631 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:645 #, fuzzy msgid "&New..." msgstr "&Nova vrsta..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:634 #, fuzzy msgid "Creates a new project, form or source file." msgstr "Generiši novi projekat prema šablonu" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:647 #, fuzzy msgid "Creates a new dialog or file" msgstr "Napravi novu datoteku" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:651 #, fuzzy msgid "New Dialog" msgstr "Nova datoteka" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:652 #, fuzzy msgid "&Dialog..." msgstr "&Popločaj..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:655 #, fuzzy msgid "Creates a new dialog." msgstr "Napravi novu datoteku" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:660 #, fuzzy msgid "&File..." msgstr "&Popločaj..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:663 #, fuzzy msgid "Creates a new file." msgstr "Napravi novu datoteku" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:678 msgid "Opens an existing project, form or source file " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:692 #, fuzzy msgid "Closes the current project or document" msgstr "Ponovo učitaj

Ponovo se učitava tekući dokument." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707 msgid "Saves the current project or document" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Snimi kao..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718 msgid "Saves the current form with a new filename" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Snimi &sve" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728 #, fuzzy msgid "Sa&ve All" msgstr "Snimi &sve" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729 #, fuzzy msgid "Saves all open documents" msgstr "Snime sve izmijenjene datoteke" #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:41 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1438 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1459 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create Template" msgstr "Šabloni koda" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741 #, fuzzy msgid "Creates a new template" msgstr "Napravi novu datoteku" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754 #, fuzzy msgid "Recently Opened Files " msgstr "Otvori skoro otvorenu datoteku" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755 #, fuzzy msgid "Recently Opened Projects" msgstr "Otvori skoro otvorenu datoteku" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Editor" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775 msgid "" "Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or " "project settings" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788 #, fuzzy msgid "Pr&oject" msgstr "Projekat" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792 #, fuzzy msgid "Active Project" msgstr "Novi projekat" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798 #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364 #: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67 #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159 #, fuzzy msgid "" msgstr "Novi projekat" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 #, fuzzy msgid "Add File" msgstr "Dodaj datoteke" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810 #, fuzzy msgid "Adds a file to the current project" msgstr "Dodaj datoteku u skladište" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818 #, fuzzy msgid "Image Collection..." msgstr "I&zmijeni sadržaj..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820 msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828 #, fuzzy msgid "Database Connections..." msgstr "&Veze sa bazom podataka" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830 msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839 #, fuzzy msgid "Project Settings..." msgstr "Postavke potprojekta" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840 #, fuzzy msgid "&Project Settings..." msgstr "Postavke potprojekta" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841 msgid "Opens a dialog to change the project's settings" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 #, fuzzy msgid "Preview Form" msgstr "&Prethodna greška" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860 #, fuzzy msgid "Opens a preview" msgstr "Generiši drvoliki pogled" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874 msgid "" "The preview will use the Motif look and feel which is used as the default " "style on most UNIX systems." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876 msgid "The preview will use the Windows look and feel." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878 msgid "" "The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the " "Macintosh GUI style." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880 msgid "" "The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions " "of the Common Desktop Environment." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882 msgid "" "The preview will use the Motif look and feel which is used as the default " "style on SGI systems." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884 msgid "" "The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP " "toolkit (GTK) on Linux." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886 msgid "Preview Form in %1 Style" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887 msgid "... in %1 Style" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888 msgid "Opens a preview in %1 style" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889 msgid "" "Open a preview in %1 style.

Use the preview to test the design and " "signal-slot connections of the current form. %2

" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Naslov" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 #, fuzzy msgid "&Tile" msgstr "&Naslov:" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:906 msgid "Tiles the windows so that they are all visible" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 #, fuzzy msgid "Cascade" msgstr "Clearcase" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 msgid "&Cascade" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:910 msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:914 #, fuzzy msgid "Cl&ose" msgstr "Zatvori sve" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:915 #, fuzzy msgid "Closes the active window" msgstr "Zatvori izabrane prozore..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152 msgid "Close All" msgstr "Zatvori sve" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 #, fuzzy msgid "Close Al&l" msgstr "Zatvori sve" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:920 #, fuzzy msgid "Closes all form windows" msgstr "Zatvori prozore editora" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "ext" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 #, fuzzy msgid "Ne&xt" msgstr "ext" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:925 #, fuzzy msgid "Activates the next window" msgstr "Preskoči sljedeću liniju" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "&Prethodna greška" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 #, fuzzy msgid "Pre&vious" msgstr "&Prethodna greška" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:930 #, fuzzy msgid "Activates the previous window" msgstr "Prethodni prozor" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:64 #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:72 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937 src/kdevassistantui.rc:106 #: src/simplemainwindow.cpp:714 src/tdevelopui.rc:118 #, no-c-format msgid "&Window" msgstr "P&rozor" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:953 #, fuzzy msgid "Vie&ws" msgstr "Prikazi" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:954 #, fuzzy msgid "Tool&bars" msgstr "Traka s alatima" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:983 msgid "Opens the online help" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 #: parts/documentation/find_documentation.cpp:178 #: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Man" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 #, fuzzy msgid "&Manual" msgstr "Man" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988 msgid "Opens the TQt Designer manual" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993 #, fuzzy msgid "Displays information about TQt Designer" msgstr "Korisne informacije o modulu $APPNAMELC$." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 #, fuzzy msgid "About TQt" msgstr "Apsolutna putanja" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 #, fuzzy msgid "About &TQt" msgstr "Apsolutna putanja" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998 #, fuzzy msgid "Displays information about the TQt Toolkit" msgstr "Korisne informacije o modulu $APPNAMELC$." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1002 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1003 #, fuzzy msgid "What's This?" msgstr "Šta je ovo" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 msgid "\"What's This?\" context sensitive help" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Create a new project, form or source file..." msgstr "Generiši novi projekat prema šablonu" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Name of File" msgstr "Nema datoteke" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Enter the name of the new source file:" msgstr "Unesite ovdje ime stavke." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Selected project '%1'" msgstr "Izaberite potprojekat" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Open a file..." msgstr "Otvori datoteku" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1198 msgid "*.ui *.pro|Designer Files" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1201 #, fuzzy msgid "*.pro|TQMAKE Project Files" msgstr "Prikaži neprojektne datoteke" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1262 msgid "No import filter is available to import '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1266 msgid "Importing '%1' using import filter ..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1270 msgid "Nothing to load in '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Reading file '%1'..." msgstr "Parsiram datoteku: %1" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Loaded file '%1'" msgstr "Dodaj novu datoteku u '%1'" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Failed to load file '%1'" msgstr "Datoteke koje treba učitati" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Load File" msgstr "Nema datoteke" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Could not load file '%1'." msgstr "Ne mogu da pronađem naš dio!" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Project '%1' saved." msgstr "Naziv projekta" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1385 #, fuzzy msgid "Enter a filename..." msgstr "Generiši kratka imena datoteka" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1426 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1481 #, fuzzy msgid "NewTemplate" msgstr "Šablon" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1438 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1459 #, fuzzy msgid "Could not create the template." msgstr "Nisam mogao da napravim novu datoteku." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1555 #, fuzzy msgid "Paste Error" msgstr "Unutrašnja greška" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1556 msgid "" "Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" "to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" "of the container you want to paste into and select this container\n" "and then paste again." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1717 msgid "Edit the current form's slots..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1728 msgid "Edit the current form's connections..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1828 msgid "Edit the current form's settings..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Edit preferences..." msgstr "Podešavanja za $APPNAME$" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2025 #, fuzzy msgid "Edit custom widgets..." msgstr "Dodaj novi cilj" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157 msgid "new menu" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158 #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304 #, fuzzy msgid "new separator" msgstr "Deklarator" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190 #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194 #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Add Menu" msgstr "Dodaj metod" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242 #, fuzzy msgid "separator" msgstr "Deklarator" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381 #, fuzzy msgid "Cut Menu" msgstr "&Posebna stavka u meniju" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404 #, fuzzy msgid "Paste Menu" msgstr "Meni sa alatima" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496 #, fuzzy msgid "Delete Menu" msgstr "&Obriši atribut" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009 msgid "Item Dragged" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048 #, fuzzy msgid "Move Menu Left" msgstr "Ukloni element" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Move Menu Right" msgstr "Ukloni cilj" #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101 #: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Rename Menu" msgstr "Preimenuj belešku" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99 #, fuzzy msgid "&Styles" msgstr "&Stil" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:90 #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 #, no-c-format msgid "Basics" msgstr "Osnovno" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Bold" msgstr "Izgradi" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "definicija" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121 msgid "Typewriter" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134 #, fuzzy msgid "Break" msgstr "&Prijelomi" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "pasus" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Poravnaj članove" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Poravnaj članove" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Istakni sintaksu" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165 msgid "Blockquote" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173 #, fuzzy msgid "&Font" msgstr "I&kona:" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185 msgid "Fontsize +1" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190 msgid "Fontsize -1" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195 #, fuzzy msgid "Headline 1" msgstr "Header" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200 #, fuzzy msgid "Headline 2" msgstr "Header" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205 #, fuzzy msgid "Headline 3" msgstr "Header" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211 #, fuzzy msgid "O&ptions" msgstr "&Opcije:" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217 #, fuzzy msgid "Word Wrapping" msgstr "Prijelom linija" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279 #, fuzzy msgid "Set the Text of '%1'" msgstr "Dodaj novi cilj u '%1'" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285 msgid "Set 'wordWrap' of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160 #, fuzzy msgid "Load Template" msgstr "Šabloni koda" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161 msgid "Could not load form description from template '%1'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252 #, fuzzy msgid "%1 Project" msgstr "Projekat" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "Decimalno" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267 msgid "Wizard" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272 #, fuzzy msgid "Widget" msgstr "Nova kontrola" #: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277 #, fuzzy msgid "Main Window" msgstr "P&rozor" #: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80 #, fuzzy msgid "Warnings/Errors" msgstr "Format upozorenja" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1046 #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:106 #: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83 #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:50 #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218 #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:139 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:104 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230 #: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:39 #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84 #: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97 msgid "Message" msgstr "Poruka" #: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85 #: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:223 #: languages/java/problemreporter.cpp:93 #: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184 #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35 msgid "Line" msgstr "Linija" #: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86 #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232 #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:312 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "Izaberite &cilj" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303 #, fuzzy msgid "new item" msgstr "Nova stavka" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438 #, fuzzy msgid "Cut Item" msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466 #, fuzzy msgid "Paste Item" msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508 #, fuzzy msgid "Set Icon" msgstr "Ikona" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631 #, fuzzy msgid "Add Item" msgstr "Dodaj stavku" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641 #, fuzzy msgid "Remove Item" msgstr "Ukloni belešku" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769 #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Rename Item" msgstr "Preimenuj belešku" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Drop Item" msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287 #, fuzzy msgid "Remove Icon" msgstr "Ukloni opseg" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Move Item Up" msgstr "Pomeri na&gore" #: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332 #, fuzzy msgid "Move Item Down" msgstr "Pomjeri &dole" #: kdevdesigner/designer/project.cpp:149 msgid "" "Could not connect to the database.\n" "Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n" "connection information.\n" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96 msgid "" "*.db|Database Files\n" "*|All Files" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104 msgid "" "*.pro|Project Files\n" "*|All Files" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422 msgid "Reset the property to its default value" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423 msgid "Click this button to reset the property to its default value" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151 #, fuzzy msgid "False" msgstr "Vrijednost" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149 #, fuzzy msgid "True" msgstr "Atribut" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "default" msgstr "&Uobičajeno" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138 #, fuzzy msgid "x" msgstr "4x" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139 #, fuzzy msgid "y" msgstr "y" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620 msgid "width" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622 #, fuzzy msgid "height" msgstr "Lagani" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820 msgid "Red" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Grep" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Vrijednost" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963 msgid "Family" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "Port" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973 #, fuzzy msgid "Strikeout" msgstr "Struktura" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Uključi" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Field" msgstr "&Datoteke:" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 #, fuzzy msgid "hSizeType" msgstr "sizeType" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 #, fuzzy msgid "vSizeType" msgstr "sizeType" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243 msgid "horizontalStretch" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245 msgid "verticalStretch" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226 msgid "%1/%2/%3/%4" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2376 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165 msgid "Arrow" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Up-Arrow" msgstr "Strelica gore" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2378 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167 #, fuzzy msgid "Cross" msgstr "Klasa" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2379 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168 #, fuzzy msgid "Waiting" msgstr "pravim" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169 #, fuzzy msgid "iBeam" msgstr "Naziv datoteke" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170 #, fuzzy msgid "Size Vertical" msgstr "Popločaj u&spravno" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171 #, fuzzy msgid "Size Horizontal" msgstr "Proširi &vodoravno" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172 msgid "Size Slash" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173 #, fuzzy msgid "Size Backslash" msgstr "Obrnuto kroz na kraju" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174 #, fuzzy msgid "Size All" msgstr "Snimi &sve" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175 #, fuzzy msgid "Blank" msgstr "Očisti" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176 #, fuzzy msgid "Split Vertical" msgstr "Popločaj u&spravno" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2390 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177 #, fuzzy msgid "Split Horizontal" msgstr "Proširi &vodoravno" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2391 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178 #, fuzzy msgid "Pointing Hand" msgstr "Očekuje se (dodaj)" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179 #, fuzzy msgid "Forbidden" msgstr "Zabranjeno" #: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:112 #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:351 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1035 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2918 #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 #, no-c-format msgid "Property" msgstr "Svojstvo" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3485 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3499 msgid "Set '%1' of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3627 msgid "Sort &Categorized" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3628 #, fuzzy msgid "Sort &Alphabetically" msgstr "Sortiraj dokumentaciju članova prema alfabetu" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3768 msgid "Reset '%1' of '%2'" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3875 msgid "" "

TQWidget::%1

There is no documentation available for this " "property.

" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4027 #, fuzzy msgid "New Signal Handler" msgstr "Signal" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4028 #, fuzzy msgid "Delete Signal Handler" msgstr "Signal" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4049 #, fuzzy msgid "Remove Connection" msgstr "&Veze sa bazom podataka" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4141 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4180 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4306 #, fuzzy msgid "Property Editor" msgstr "Svojstvo" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145 #, fuzzy msgid "P&roperties" msgstr "&Svojstva:" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4147 #, fuzzy msgid "Signa&l Handlers" msgstr "Posebni &headeri" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4189 #, fuzzy msgid "Property Editor (%1)" msgstr "Svojstvo %1:" #: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1829 #, fuzzy msgid "Loading File" msgstr "Učitavam projekat" #: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1830 #, fuzzy msgid "" "Error loading %1.\n" "The widget %2 could not be created." msgstr "Ova stavka ne može da se ukloni" #: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "R&esetuj" #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222 #, fuzzy msgid "Save Code" msgstr "Nemoj &ništa da snimiš" #: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281 msgid "" "The project already contains a source file with \n" "filename '%1'. Please choose a new filename." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169 msgid "Designer Files (*.ui *.pro)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171 msgid "QMAKE Project Files (*.pro)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177 #, fuzzy msgid "All Files (*)" msgstr "Svi datoteke" #: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346 msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104 msgid "" "One variable has been declared twice.\n" "Remove this variable?" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277 #, fuzzy msgid "Move Tab Page" msgstr "Ukloni cilj" #: kdevdesigner/designer/listeditor.ui:56 #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:376 #: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Column 1" msgstr "Kolona 1" #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814 #, fuzzy msgid "Tab 1" msgstr "Veličina tabulatora" #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817 #, fuzzy msgid "Tab 2" msgstr "Veličina tabulatora" #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:952 #, fuzzy msgid "Page 1" msgstr "Cilj: %1" #: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:955 #, fuzzy msgid "Page 2" msgstr "Paket" #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83 #, fuzzy msgid "Edit Wizard Pages" msgstr "Promjenljive okruženja" #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172 #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192 msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251 msgid "Move Page %1 to %2 in %3" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598 #, fuzzy msgid "&Open Source File" msgstr "Izvorni datoteke" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601 #, fuzzy msgid "&Remove Source File From Project" msgstr "Ukloni %1 iz projekta" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604 #, fuzzy msgid "&Open Form" msgstr "Otvori datoteku" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607 #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617 #, fuzzy msgid "&Remove Form From Project" msgstr "Ukloni %1 iz projekta" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610 #, fuzzy msgid "&Open Form Source" msgstr "Pre&formatiraj kod" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614 #, fuzzy msgid "&Remove Source File From Form" msgstr "Ukloni %1 iz projekta" #: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623 #, fuzzy msgid "&Open Source" msgstr "&Izvor" #: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 #: languages/java/javasupportpart.cpp:151 #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 #: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 #: languages/php/phpsupportpart.cpp:107 msgid "Problems" msgstr "Problemi" #: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 #: languages/java/javasupportpart.cpp:151 #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 msgid "Problem reporter" msgstr "Prijavljivač problema" #: languages/ada/adasupportpart.cpp:63 #: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73 msgid "" "Problem reporter

This window shows various \"problems\" in your " "project. It displays errors reported by a language parser." msgstr "" "Prijavljivač problema

Ovaj prozor prikazuje razne 'probleme' u " "vašem projektu. Prikazuje greške koje prijavljuje parsiranje jezika." #: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465 #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264 #: languages/java/javasupportpart.cpp:492 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427 msgid "Updating..." msgstr "Ažuriram..." #: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620 #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293 #: languages/java/javasupportpart.cpp:591 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479 msgid "Done" msgstr "Gotovo" #: languages/ada/problemreporter.cpp:84 msgid "" "Problem reporter

This window shows errors reported by a language " "parser." msgstr "" "Prijavljivač problema

Ovaj prozor prikazuje greške koje prijavljuje " "parsiranje jezika." #: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109 #: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91 #: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101 #: languages/php/phperrorview.cpp:102 msgid "Level" msgstr "Nivo" #: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:225 #: languages/java/problemreporter.cpp:95 #: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186 msgid "Problem" msgstr "Problem" #: languages/ada/problemreporter.cpp:256 msgid "Ada Parsing" msgstr "Parsiranje Ada-e" #: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46 #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31 #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72 #: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51 #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43 msgid "&Run" msgstr "&Pokreni" #: languages/bash/bashsupport_part.cpp:47 #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 #: languages/php/phpsupportpart.cpp:94 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300 #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:181 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run" msgstr "Pokreni" #: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55 msgid "Run

Starts an application." msgstr "PokreniPokreće program.

" #: buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui:36 #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:56 #: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283 #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222 #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384 #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411 #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145 #: parts/classview/classtreebase.cpp:69 #, no-c-format msgid "Variable" msgstr "Promjenljiva" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 msgid "A TDE KPart Application" msgstr "TDE KPart program" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 msgid "TDE" msgstr "TDE" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 msgid "Developer" msgstr "Programer" #: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102 msgid "Cus&tom Menuitem" msgstr "&Posebna stavka u meniju" #: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179 msgid "Open Location" msgstr "Otvori lokaciju" #: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62 msgid "Could not find a suitable HTML component" msgstr "Ne mogu da nađem odgovarajuću HTML komponentu" #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10 msgid "A TDE Application" msgstr "TDE program" #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16 #, fuzzy msgid "Document to open" msgstr "Dokument koji treba otvoriti." #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:51 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/globalconfigbase.ui:16 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/projectconfigbase.ui:16 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/globalconfigbase.ui:16 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:61 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:62 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/projectconfigbase.ui:16 #: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21 #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui:20 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/examplebase.ui:20 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "%{APPNAME}" msgstr "$APPNAME$" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11 #, fuzzy msgid "%{APPNAME} Preferences" msgstr "Podešavanja za $APPNAME$" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 msgid "First Page" msgstr "Prva strana" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 msgid "Page One Options" msgstr "Opcije prve strane" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 msgid "Second Page" msgstr "Druga strana" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 msgid "Page Two Options" msgstr "Opcije druge strane" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31 #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40 msgid "Add something here" msgstr "Dodaj nešto ovdje" #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 msgid "Insert Hello World" msgstr "Ubaci 'Zdravo, svete!'" #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:52 msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41 msgid "WHAT DOES THIS PART DO?" msgstr "ŠTA RADI OVAJ DEO?" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94 #, fuzzy msgid "&Do Something..." msgstr "Zajedničke postavke" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96 #, fuzzy msgid "Do something" msgstr "&Ništa ne radi" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97 msgid "Do something

Describe here what does this action do." msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 msgid "This action does nothing." msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 #, fuzzy msgid "%{APPNAME} Plugin" msgstr "$APPNAME$" #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33 msgid "This is an about box" msgstr "Ovo je kutija 'O programu'" #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39 msgid "This is a help box" msgstr "Ovo je kutija za pomoć" #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45 msgid "This is a preferences box" msgstr "Ovo je kutija za podešavanja" #: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17 msgid "Hello there." msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12 #, fuzzy msgid "%{APPNAME} KOffice Program" msgstr "$APPNAME$ uvoz" #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17 msgid "File to open" msgstr "Datoteka koji treba otvoriti" #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:46 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:53 #, fuzzy msgid "Could not find our part." msgstr "Ne mogu da pronađem naš dio!" #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185 #, fuzzy msgid "%{APPNAME}Part" msgstr "$APPNAME$Part" #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16 msgid "&Plugin Action" msgstr "&Akcija dodatka" #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32 msgid "Cannot Translate Source" msgstr "Ne mogu da prevedem izvor" #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33 msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin." msgstr "Ovim dodatkom ne možete da prevedete ništa osim web strana." #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again" msgstr "URL koji ste uneli nije ispravan, ispravite ga i pokušajte ponovo" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:130 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56 #, fuzzy msgid "Swi&tch Colors" msgstr "Prebaci na" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:68 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:322 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77 #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580 #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50 #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:23 src/kdevideextension.cpp:57 #: src/projectmanager.cpp:152 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Općenito" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36 #: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36 msgid "This project is %1 days old" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37 #: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37 #, fuzzy msgid "Settings changed" msgstr "Postavke" #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56 #, fuzzy msgid "%{APPNAMELC}Part" msgstr "$APPNAME$Part" #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:84 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "&Uslov" #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12 msgid "A simple tdemdi app" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50 msgid "Play" msgstr "Pusti" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56 #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68 #: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173 msgid "Forward" msgstr "Naprijed" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63 msgid "Playlist" msgstr "Lista numera" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69 msgid "Change loop style" msgstr "Izaberi stil ponavljanja" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206 msgid "No File Loaded" msgstr "Nijedna datoteka nije učitana" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251 msgid "No looping" msgstr "Nema ponavljanja" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255 msgid "Song looping" msgstr "Ponavljanje pesme" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259 msgid "Playlist looping" msgstr "Ponavljanje liste numera" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263 msgid "Random play" msgstr "Nasumično pusti" #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62 #, fuzzy msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module." msgstr "Korisne informacije o modulu $APPNAMELC$." #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26 #, fuzzy msgid "%{APPNAME} Information" msgstr "$APPNAME$ informacije" #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31 msgid "Items" msgstr "Stavke" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:999 #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Veličina" #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51 #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:300 msgid "Looking for %1..." msgstr "Tražim %1..." #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?" msgstr "Želite li zaista da uklonite %1?" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238 #, fuzzy msgid "Delete Database" msgstr "Ukloni cilj" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:521 #, fuzzy msgid "Edit TQt Designer Plugin Paths" msgstr "Isključi indeks" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:524 #, fuzzy msgid "Plugin Paths" msgstr "Dodaci" #: languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui:32 #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 #, no-c-format msgid "Output" msgstr "Izlaz" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110 #, fuzzy msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code" msgstr "Samo provjeri da li kod ima sintaksne greške, ne pravi objektni kod" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112 msgid "Generate extra code to write profile information for gprof" msgstr "" "Generiši dodatan kod da bi se zapisale informacije za profilisanje pomoću " "gprof-a" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114 msgid "Do not delete intermediate output like assembler files" msgstr "Nemoj da brišeš posredne datoteke kao što su asemblerski datoteke" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119 #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288 #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60 msgid "Code Generation" msgstr "Generisanje koda" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123 msgid "Enable exception handling" msgstr "Uključi rukovanje izuzećima" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129 msgid "Disable exception handling" msgstr "Isključi rukovanje izuzećima" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136 msgid "" "Return certain struct and union values in memory rather than in registers" msgstr "" "Vrati pojedine vrijednosti struktura i unija u memoriju prije nego u registre" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138 msgid "Return certain struct and union values in registers when possible" msgstr "" "Vrati pojedine vrijednosti struktura i unija u registre kad god je to moguće" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140 msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type" msgstr "Izaberi najmanju moguću cijelobrojnu vrstu za enumeracije" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142 msgid "Make 'double' the same as 'float'" msgstr "Učini da 'double' bude isto kao 'float'" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173 #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121 msgid "Optimization Level" msgstr "Nivo optimizacije" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176 #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124 msgid "No optimization" msgstr "Bez optimizacije" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177 #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377 msgid "Level 1" msgstr "Nivo 1" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178 #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379 msgid "Level 2" msgstr "Nivo 2" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183 msgid "Do not store floating point variables in registers" msgstr "Ne skladišti u registre promjenljive u pokretnom zarezu" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186 msgid "" "Pop the arguments to each function call directly after the function " "returns" msgstr "" "Izbaci argumente za svaki poziv funkcije direktno pošto se funkcija " "vrati" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190 msgid "" "Force memory operands to be copied into registers before doing " "arithmetic on them" msgstr "" "Prisili da se memorijski operandi kopiraju u registre prije nego što se " "uradi aritmetika nad njima" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194 msgid "" "Force memory address constants to be copied into registers before doing " "arithmetic on them" msgstr "" "Prisili da se konstante memorijskih adresa kopiraju u registre prije " "nego što se uradi aritmetika nad njima" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198 #, fuzzy msgid "" "Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not " "need one" msgstr "" "Ne čuvaj pokazivač okvira u registru za funkcije kojima nije potreban" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202 msgid "Ignore the inline keyword" msgstr "Ignoriši ključnu riječ inline" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208 msgid "" "Do not make member functions inline merely because they are defined " "inside the class scope" msgstr "" "Ne razvijaj funkcije članove u liniji samo zato što su definisane unutar " "opsega klase" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271 msgid "Dialect" msgstr "Dijalekt" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273 msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form" msgstr "Interpretiraj izvorni kod kao slobodni oblik Fortran-a 90" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276 msgid "Allow certain Fortran 90 constructs" msgstr "Dozvoli pojedine konstrukcije Fortran-a 90" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278 msgid "Allow '$' in symbol names" msgstr "Dozvoli '$' u imenima simbola" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280 msgid "Allow '' in character constants to escape special characters" msgstr "Dozvoli '' u znakovnim konstantama da bi se izbjegli specijalni znaci" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283 msgid "DO loops are executed at least once" msgstr "Petlje DO se izvršavaju bar jednom" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290 msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified" msgstr "Tretiraj lokalne promjenljive kao da je navedena naredba SAVE" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292 msgid "Init local variables to zero" msgstr "Inicijalizuj lokalne promjenljive na nulu" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294 msgid "Generate run-time checks for array subscripts" msgstr "Generiši provjere u toku izvršavanja za indekse niza" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326 msgid "Inhibit all warnings" msgstr "Spreči sva upozorenja" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328 msgid "Inhibit warnings about the use of #import" msgstr "Spriječi upozorenja o upotrebi ključne riječi #import" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330 msgid "Make all warnings into errors" msgstr "Pretvori sva upozorenja u greške" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332 msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++" msgstr "Izdaj sva upozorenja zahtjevana strogim ANSI C ili ISO C++ standardom" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334 msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings" msgstr "Kao -pedantic, ali se umjesto upozorenja proizvode greške" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336 msgid "All warnings below, combined (-Wall):" msgstr "Sva donja upozorenja, kombinovana (-Wall):" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341 msgid "Warn if an array subscript has type char" msgstr "Upozori ako indeks niza ima vrstu char" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343 msgid "Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment" msgstr "" "Upozori kada se sekvenca početka komentara /* nađe u komentaru" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345 msgid "" "Check calls to printf(), scanf() etc\n" "to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n" "to the format string specified, and that the conversions specified\n" "in the format string make sense" msgstr "" "Provjeri pozive funkcija printf(), scanf(), itd.\n" "da se uveriš da dati argumenti imaju vrste koji odgovaraju navedenim\n" "formatirajućim elementima i da navedene konverzije pri formatiranju\n" "imaju smisla" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350 msgid "" "Enable -Wformat plus format checks not \n" "included in -Wformat. Currently equivalent to \n" "`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n" "-Wformat-y2k'." msgstr "" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355 msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgstr "Upozori kada deklaracija ne navodi vrstu" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358 msgid "Issue a warning when a non-declared function is used" msgstr "Izdaj upozorenje kada se koristi nedeklarisana funkcija" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361 msgid "Issue an error when a non-declared function is used" msgstr "Izdaj grešku kada se koristi nedeklarisana funkcija" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363 msgid "Warn if the type of main() is suspicious" msgstr "Upozori ako je vrsta funkcije main() sumnjiv" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365 msgid "Warn when multicharacter constants are encountered" msgstr "Upozori kada se naiđe na višeznakovne konstante" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367 msgid "" "Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed" msgstr "" "Upozori ako agregatni ili unijski inicijalizator nije potpuno zagrađen" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369 #, fuzzy msgid "Warn when parentheses are omitted in certain contexts" msgstr "Upozori kada se izostave zagrade u pojedinim kontekstima" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371 msgid "" "Warn about code that may have undefined semantics because of\n" "violations of sequence point rules in the C standard" msgstr "" "Upozori na kod koji može imati nedefinisanu semantiku zbog\n" "kršenja pravila sekvence tačaka u standardu C-a" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374 msgid "Warn when a function without explicit return type is defined" msgstr "" "Upozori kada se funkcija definiše bez eksplicitne povratne vrste " #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376 msgid "" "Warn whenever a switch statement has an index of enumeral type\n" "and lacks a case for one or more of the named codes of that " "enumeration" msgstr "" "Upozori kad god naredba switch ima indeks enumerativne vrste \n" "i nedostaje joj case za jedan ili više imenovanih kodova te\n" "enumeracije" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379 msgid "Warn when trigraphs are encountered" msgstr "Upozori kada se sretnu trigrafi" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381 msgid "Warn when a variable is declared but not used" msgstr "Upozori kada se promjenljiva deklariše ali se ne koristi" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383 msgid "Warn when a variable is used without being initialized first" msgstr "" "Upozori kada se promjenljiva koristi a da nije prethodno " "inicijalizovana" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385 msgid "Warn when an unknown #pragma statement is encountered" msgstr "Upozori kada se naiđe na nepoznatu #pragma direktivu" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387 #, fuzzy msgid "Warn when a division by zero occurs." msgstr "Upozori kada se promjenljiva deklariše ali se ne koristi" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391 msgid "" "Warn when the order of member initializers is different from\n" "the order in the class declaration" msgstr "" "Upozori kada je redoslijed inicijalizacije članova različit od\n" "redoslijeda u deklaraciji klase" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426 msgid "Set options not included in -Wall which are very specific" msgstr "" "Postavi opcije koje nisu uključene u -Wall koje su vrlo specifične" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428 msgid "Warn if floating point values are used in equality comparisons" msgstr "" "Upozori kada se realne vrijednosti koriste u poređenjima jednakosti" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430 msgid "" "Warn if an undefined identifier is evaluated in an #if directive" msgstr "" "Upozori ako se u direktivi #if evaluira nedefinisani " "identifikator" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432 msgid "Warn whenever a local variable shadows another local variable" msgstr "" "Upozori uvijek kada lokalna promjenljiva prekriva drugu lokalnu " "promjenljivu" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434 msgid "" "Warn about anything that depends on the sizeof a\n" "function type or of void" msgstr "" "Upozori na sve što zavisi od veličine (sizeof)\n" "vrste funkcije ili vrste void" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437 msgid "" "Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n" "qualifier from the target type" msgstr "" "Upozori uvijek kada se pokazivač preliva da bi se uklonio\n" "kvalifikator vrste iz ciljne vrste" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440 msgid "" "Warn whenever a pointer is cast such that the required\n" "alignment of the target is increased" msgstr "" "Upozori uvijek kada se pokazivač preliva tako da se poveća\n" "potrebno poravnjanje cilja" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443 msgid "" "Warn when the address of a string constant is cast\n" "into a non-const char * pointer" msgstr "" "Upozori kada se adresa konstantnog znakovnog niza\n" "preliva u nekonstantni pokazivač vrste char *" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446 msgid "" "Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n" "from what would happen to the same argument in the absence\n" "of a prototype" msgstr "" "Upozori ako prototip izaziva konverziju vrste koja je\n" "različita od onoga što bi se desilo sa istim argumentom u\n" "slučaju da prototip nedostaje" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450 msgid "" "Warn when a comparison between signed and unsigned values\n" "could produce an incorrect result when the signed value\n" "is converted to unsigned" msgstr "" "Upozori kada poređenje između označenog i neoznačene vrste\n" "može da proizvede netačan rezultat pri konverziji označene\n" "vrijednosti u neoznačenu" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454 msgid "" "Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'" msgstr "" "Upozori na funkcije koje mogu biti kandidati za atribut 'noreturn'" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456 msgid "" "Warn if any functions that return structures or unions are\n" "defined or called" msgstr "" "Upozori ako je definsana ili se poziva bilo koja funkcija\n" "koja vraća strukturu ili uniju" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459 msgid "" "Warn if a global function is defined without a previous declaration" msgstr "" "Upozori ako je globalna funkcija definisana bez prethodne deklaracije" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462 msgid "" "Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n" "deprecated by using the 'deprecated' attribute" msgstr "" "Ne upozoravaj o upotrebi funkcija, promjenljivih i vrsta označenih\n" "kao neodobravane, pomoću atributa 'deprecated'" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465 msgid "" "Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n" "attribute has no effect on the layout or size of the structure" msgstr "" "Upozori ako je strukturi dat atribut pakovane, ali to ne utiče na\n" "raspored ili veličinu strukture" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468 msgid "" "Warn if padding is included in a structure, either to align an\n" "element of the structure or to align the whole structure" msgstr "" "Upozori ako je popunjavanje uključeno u strukturu, da bi se\n" "poravnao element strukture ili struktura u celosti" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471 msgid "Warn if anything is declared more than once in the same scope" msgstr "Upozori ako je išta deklarisano više od jednom u istom opsegu" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473 msgid "Warn if the compiler detects that code will never be executed" msgstr "" "Upozori ako prevodilac detektuje kod koji se nikad neće izvršiti" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475 #, fuzzy msgid "Warn if an inline function cannot be inlined" msgstr "" "Upozori ako je funkciji zadato razvijanje u liniji, ali se to ne " "može uraditi" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477 msgid "Warn if the long long type is used" msgstr "Upozori ako se koristi vrsta long long" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479 msgid "Warn if a requested optimization pass is disabled" msgstr "Upozori ako je isključen zatraženi optimizacioni prolaz" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481 #, fuzzy msgid "Do not warn if there is a division by zero" msgstr "Upozori kada se promjenljiva deklariše ali se ne koristi" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486 msgid "" "Warn about certain constructs that behave differently\n" "in traditional and ANSI C" msgstr "" "Upozori na pojedine konstrukcije koje se ponašaju\n" "različito u tradicionalnom i ANSI-jevom C-u" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489 msgid "Warn whenever a function call is cast to a non-matching type" msgstr "" "Upozori uvijek kada se poziv funkcije preliva u neodgovarajuću vrstu" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491 msgid "" "Warn if a function is declared or defined without specifying\n" "the argument types" msgstr "" "Upozori ako je funkcija deklarisana ili definisana bez\n" "navođenja vrsta argumenata" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494 msgid "" "Warn if a global function is defined without a previous prototype " "declaration" msgstr "" "Upozori ako je globalna funkcija definisana bez prethodne deklaracije " "prototipa" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496 msgid "" "Warn if an extern declaration is encountered within a function" msgstr "" "Upozori ako je deklaracija sa oznakom extern pronađena unutar " "funkcije" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503 msgid "" "Warn when a function declaration hides virtual\n" "functions from a base class" msgstr "" "Upozori kada deklaracija funkcije skriva\n" "virtuelne funkcije iz bazne klase" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506 msgid "" "Warn when g++'s synthesis behavior does\n" "not match that of cfront" msgstr "" "Upozori kada se g++-ovo ponašanje u sintezi\n" "ne poklapa sa onim kod cfront-a" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509 msgid "" "Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n" "destructors in a class are private and the class has no friends or\n" "public static member functions" msgstr "" "Upozori kada klasa deluje neupotrebljivo, zato što su svi\n" "konstruktori ili destruktori klase privatni i klasa nema\n" "prijatelja ili javnih statičkih funkcija članova" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513 msgid "" "Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n" "probably be virtual, because it looks like the class will be used\n" "polymorphically" msgstr "" "Upozori kada klasa deklariše nevirtuelni destruktor koji bi\n" "vjerovatno trebalo da bude virtuelan, zato što izgleda kao da\n" "će klasa biti korišćena polimorfno" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517 msgid "" "Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n" "enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n" "type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n" "preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior" msgstr "" "Upozori kada rješenje prepunjavanja izabere unapređenje neoznačene\n" "ili enumeracione vrste u označen tip umjesto u neoznačen tip iste\n" "veličine. Prethodne verzije G++-a bi pokušale da održe neoznačenost,\n" "ali standard diktira drugačije ponašanje" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522 msgid "" "Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n" "the vendor-neutral C++ ABI" msgstr "" "Upozori kada G++ generiše kod koji vjerovatno nije kompatibilan\n" "sa proizvođački neutralnim ABI-jem C++-a" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n" "Meyers' 'Effective C++' book:\n" "* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n" " operator for classes with dynamically allocated memory;\n" "* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n" "* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n" "* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n" "* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n" " return an object\n" "\n" "and about violations of the following style guidelines from Scott\n" "Meyers' 'More Effective C++' book:\n" "* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n" " increment and decrement operators;\n" "* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','" msgstr "" "Upozori na kršenja sljedećih stilskih vodilja iz knjige 'Effective C++'\n" "Skota Mejersa (Scott Meyers):\n" "* Stavka 11: Definišite kopirajući konstruktor i operator\n" " dodele za klase sa dinamičkim rezervisanjem memorije;\n" "* Stavka 12: Koristite inicijalizacuju prije nego dodelu u\n" " konstruktorima;\n" "* Stavka 14: Učinite destruktore virtuelnim u baznim klasama\n" "* Stavka 15: Neka 'operator=' vraća referencu na '*this';\n" "* Stavka 23: Nemojte pokušavati da vratite referencu kada morate\n" " da vratite objekat\n" "\n" "i na kršenja sljedećih vodilja iz knjige 'More Effective C++' istog autora:\n" "* Stavka 6: Razlikujte prefiksne i postfiksne oblike operatora\n" " uvećavanja i umanjivanja;\n" "* Stavka 7: Nikada ne prepunjavajte operatore '&&', '||' ili ','" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544 msgid "Do not warn about usage of deprecated features" msgstr "Ne upozoravaj na upotrebu neodobravanih mogućnosti" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546 msgid "" "Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n" "within a template" msgstr "" "Isključi upozorenja kada se nešablonske prijateljske funkcije\n" "deklarišu unutar šablona" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549 msgid "" "Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n" "within a C++ program" msgstr "" "Upozori ako se koristi zasterelo (u C-stilu) prelivanje u ne-void\n" "tip unutar C++ programa" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552 msgid "" "Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n" "function to a plain pointer" msgstr "" "Isključi dijagnostiku za konvertovanje vezanog pokazivača na\n" "člansku funkciju u običan pokazivač" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583 #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251 #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318 msgid "Optimization" msgstr "Optimizacija" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588 msgid "Fortran Specifics" msgstr "Specifično za Fortran" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594 msgid "Warnings (safe)" msgstr "Upozorenja (sigurno)" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597 msgid "Warnings (unsafe)" msgstr "Upozorenja (nesigurno)" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680 msgid "GNU C Compiler Options" msgstr "Opcije GNU-ovog prevodioca C-a" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682 msgid "GNU C++ Compiler Options" msgstr "Opcije GNU-ovog prevodioca C++-a" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684 msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options" msgstr "Opcije GNU-ovog prevodioca Fortran-a 77" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95 #: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49 msgid "delay: %1 msec" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:360 #, fuzzy msgid "Jump to %1 %2" msgstr "Vrsta od %1 je %2" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438 msgid "Jump to declaration of %1(...)" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:439 msgid "Jump to definition of %1(...)" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:441 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1540 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1572 #, fuzzy, c-format msgid "Jump to %1" msgstr "Izvršavaj do kursora" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:445 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:594 msgid " is unresolved" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:447 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:596 msgid " (builtin " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:540 #, fuzzy msgid "Show %1 %2" msgstr "Pokaži %1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:587 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Pokaži %1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:648 msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:683 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:796 #, fuzzy, c-format msgid "Comment on %1" msgstr "&Komentar:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:699 msgid "Specialized from \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:708 #, fuzzy msgid "Template-param \"%1\"" msgstr "Naziv šablona" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:720 #, fuzzy msgid "Return-type \"%1\"" msgstr "Povratna &vrsta:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:728 #, fuzzy msgid "Argument-types" msgstr "&Argumenti" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:738 #, fuzzy msgid "Argument \"%1\"" msgstr "&Argumenti" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:750 #, fuzzy msgid "Trace" msgstr "Atribut" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:757 #, fuzzy msgid "%1 -> %2" msgstr "%1 u %2" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:764 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "&Komentar:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:783 #, fuzzy msgid "Base-class \"%1\"" msgstr "Bazna klasa:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:789 msgid "Nested in \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:958 #, fuzzy msgid "Jump to declaration under cursor" msgstr "Izvršavaj do kursora" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:962 #, fuzzy msgid "Jump to definition under cursor" msgstr "Izvršavaj do kursora" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1536 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1538 #, fuzzy msgid "Navigate by Macro \"%1\"" msgstr "Idi unazad" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Body" msgstr "Izgradi" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1568 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1570 #, c-format msgid "Goto Include File: %1" msgstr "Idi na include datoteku: %1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1584 msgid "" "This include-file could not be located regularly, and was selected from the " "project file list." msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1589 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1591 #, fuzzy msgid "Not Found: \"%1\"" msgstr "Nema izvora: %1" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1613 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1615 msgid "Navigate by \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1617 msgid "" "Navigation

Provides a menu to navigate to positions of items that " "are involved in this expression" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1633 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1635 msgid "Navigate Class-View by \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1637 msgid "" "Navigation

Provides a menu to show involved items in the class-view " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1707 #, fuzzy msgid "Type of \"%1\" is \"%2\"" msgstr "Vrsta od %1 je %2" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1709 #, fuzzy msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\"" msgstr "&Komentar:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1712 #, fuzzy msgid "Comment on \"%1\": \"%2\"" msgstr "&Komentar:" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1715 msgid "\"%1\" has no comment" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1720 msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1722 msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1727 msgid "" "Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\"" msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4268 #, fuzzy msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3" msgstr "Vrsta od %1 je %2" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4434 msgid " (resolved) " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4451 msgid " (unresolved) " msgstr "" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4446 msgid " (builtin type) " msgstr "" #: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Cannot write to implementation file" msgstr "Ne mogu da zapišem projektnu datoteku." #: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Cannot write to header file" msgstr "Ne mogu da zapišem projektnu datoteku." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:81 msgid "Use as Private" msgstr "Koristi kao privatno" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:83 msgid "Use as Protected" msgstr "Koristi kao zaštićeno" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:85 msgid "Use as Public" msgstr "Koristi kao javno" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:88 msgid "Unset" msgstr "Ukloni" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:92 msgid "Extend Base Class Functionality" msgstr "Proširi funkcionalnost bazne klase" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:94 msgid "Replace Base Class Method" msgstr "Zamjeni metod bazne klase" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:346 msgid "" "Objective C does not support multiple inheritance.\n" "Only the first base class in the list will be taken into account." msgstr "" "Objective C ne podržava višestruko nasleđivanje.\n" "U obzir će biti uzeta samo prva klasa u listi." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:386 #, fuzzy msgid "" "Multiple inheritance requires TQObject derivative to be first and unique in " "base class list." msgstr "" "Višestruko nasleđivanje zahteva da izvod TQObject-a bude prvi i jedinstven u " "listi baznih klasa." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:851 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:854 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1010 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1013 #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:803 #, no-c-format msgid "Methods" msgstr "Metode" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:852 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:855 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1011 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Slots (TQt-specific)" msgstr "Slotovi (specifično za Qt)" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:856 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1015 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1214 msgid "replace" msgstr "zamjeni" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1208 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1529 msgid "extend" msgstr "raširi" #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1327 msgid "You must enter a classname." msgstr "Morate da uneste ime klase." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1334 msgid "You must enter a name for the header file." msgstr "Morate unijeti ime za header datoteku." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1340 msgid "You must enter a name for the implementation file." msgstr "Morate da uneste ime za implementacionu datoteku." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1347 msgid "" "Generated files will always be added to the active directory, so you must " "not give an explicit subdirectory." msgstr "" "Generisane datoteke će uvijek biti dodavane u aktivni direktorij, tako da ne " "smijete eksplicitno zadati poddirektorij." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1374 #, fuzzy msgid "" "TDevelop is not able to add classes to existing header or implementation " "files." msgstr "" "KDevelop ne može dodati klase u postojeće headere ili implementacione " "datoteke." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254 msgid "Switch Header/Implementation" msgstr "Prebaci na header/implementaciju" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257 msgid "Switch between header and implementation files" msgstr "Prebacuje se između header i implementacionih datoteka" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258 msgid "" "Switch Header/Implementation

If you are currently looking at a " "header file, this brings you to the corresponding implementation file. If " "you are looking at an implementation file (.cpp etc.), this brings you to " "the corresponding header file." msgstr "" "Prebaci na header/implementaciju

Ako trenutno gledate u header " "datoteku, ovim ćete se prebaciti na odgovarajuću implementacionu datoteku. " "Ako gledate u implementacionu datoteku (.cpp itd.), biće vam prikazana " "odgovarajuća header datoteka." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128 msgid "Complete Text" msgstr "Dovrši tekst" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270 msgid "Complete current expression" msgstr "Dovrši tekući izraz" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271 #, fuzzy msgid "" "Complete Text

Completes current expression using memory class store " "for the current project and persistent class stores for external libraries." msgstr "" "Dovrši tekst

Tekući izraz se dovršava koristeći memorijsko " "skladište klasa tekućeg projekta i trajna skladišta klasa za spoljašnje " "biblioteke." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276 #, fuzzy msgid "Create Accessor Methods" msgstr "Napravi &metod main" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690 msgid "Make Member" msgstr "Napravi člana" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283 msgid "Make member" msgstr "Napravi člana" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691 msgid "" "Make member

Creates a class member function in implementation file " "based on the member declaration at the current line." msgstr "" "Napravi člana

Pravi se članska funkcija klase u implementacionom " "datoteci bazirana na deklaraciji člana u tekućoj liniji." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288 #, fuzzy msgid "Navigation Menu" msgstr "Režim pozivanja" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291 msgid "Show the navigation-menu" msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292 #, fuzzy msgid "" "Navigate

Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of " "the item under the cursor." msgstr "" "Uključi/isključi prelomnu tačku

Izraz pod kursorom se dodaje u " "listu promjenljivih/nadgledanja." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160 #: parts/classview/classviewwidget.cpp:74 msgid "New Class..." msgstr "Nova klasa..." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163 msgid "Generate a new class" msgstr "Generiši novu klasu" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300 msgid "New Class

Calls the New Class wizard." msgstr "Nova klasa

Poziva se čarobnjak Nova klasa." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1970 #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2272 msgid "C++ Support" msgstr "Podrška za C++" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446 #, fuzzy msgid "C++ Class Generator" msgstr "Generator nove C++ klase" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451 msgid "C++ Parsing" msgstr "Parsiranje C++-a" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:24 #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 #, fuzzy, no-c-format msgid "Problem Reporter" msgstr "Prijavljivač problema" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43 msgid "Go to Declaration" msgstr "Idi na deklaraciju" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740 msgid "" "Go to declaration

Provides a menu to select available function " "declarations in the current file and in the corresponding header (if the " "current file is an implementation) or source (if the current file is a " "header) file." msgstr "" "Idi na deklaraciju

Dobijate meni u kojem možete izabrati dostupne " "deklaracije funkcija u tekućoj datoteci i u odgovarajućem headeru (ako je " "tekući datoteka implementaciona) ili izvoru (ako je tekuća header datoteka)." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45 msgid "Go to Definition" msgstr "Idi na definiciju" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784 msgid "" "Go to definition

Provides a menu to select available function " "definitions in the current file and in the corresponding header (if the " "current file is an implementation) or source (if the current file is a " "header) file." msgstr "" "Idi na definiciju

Dobijate meni u kojem možete izabrati dostupne " "definicije funkcija u tekućem datoteci i u odgovarajućem headeru (ako je " "tekuća datoteka implementaciona) ili izvoru (ako je tekuća header datoteka)." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824 msgid "Extract Interface..." msgstr "Izvuci interfejs..." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825 msgid "" "Extract interface

Extracts interface from the selected class and " "creates a new class with this interface. No implementation code is extracted " "and no implementation code is created." msgstr "" "Izvuci interfejs

Izvlači se interfejs iz izabrane klase i pravi " "nova klasa sa tim interfejsom. Ne izvlači se ništa od implementacionog koda " "i ne pravi se nikakav implementacioni kod." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671 #, fuzzy msgid "Create or Select Implementation..." msgstr "Otvori implementaciju" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672 msgid "" "Create or select implementation

Creates or selects a subclass of " "selected form for use with integrated KDevDesigner." msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Please select a class." msgstr "Izaberite klasu!" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1970 languages/java/javasupportpart.cpp:713 #, fuzzy msgid "" "Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs " "installed.\n" "Remove old pcs files?" msgstr "" "Trajno skladište klasa će biti isključeno! Instalirana vam je pogrešna " "verzija pcs-a.\n" "Da li da uklonim stare pcs datoteke?" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2271 msgid "File %1 already exists" msgstr "Datoteka %1 već postoji" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122 msgid "Disabled" msgstr "Isključeno" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127 msgid "Pending (add)" msgstr "Očekuje se (dodaj)" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129 msgid "Pending (clear)" msgstr "Očekuje se (očisti)" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131 msgid "Pending (modify)" msgstr "Očekuje se (izmijeni)" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135 msgid "Active" msgstr "Aktivno" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421 #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "_: Code breakpoint\n" "Code" msgstr "Uključi/isključi prelomnu tačku" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:133 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89 #, fuzzy msgid "Invalid" msgstr "Neispravan URL." #: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:285 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210 msgid "Watchpoint" msgstr "Tačka nadgledanja" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:309 #, fuzzy msgid "Read Watchpoint" msgstr "Tačka nadgledanja" #: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306 #: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61 msgid "Attach to Process" msgstr "Prikači uz proces" #: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173 msgid "" "Could not parse output from the ps command.

The following " "line could not be parsed:%1" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176 #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298 #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Unutrašnja greška" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112 #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244 msgid "Debug Toolbar" msgstr "Traka za ispravljanje" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119 msgid "Dock to Panel" msgstr "Usidri u panel" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121 #, fuzzy msgid "Dock to Panel && Iconify TDevelop" msgstr "Usidri u panel i ikonifikuj KDevelop" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225 #, fuzzy msgid "TDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" msgstr "" "KDevelop-ov ispravljač grešaka: Kliknite da biste izvršili jednu liniju koda " "('koraknuli')" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 #, fuzzy msgid "Activate (TDevelop gets focus)" msgstr "Aktiviraj (KDevelop dobija fokus)" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179 msgid "Interrupt" msgstr "Prekini" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304 msgid "Step Out" msgstr "Iskoči" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305 #, fuzzy msgid "Run to Cursor" msgstr "Izvršavaj do &kursora" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283 msgid "Viewers" msgstr "Prikazi" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318 msgid "Continue with application execution, may start the application" msgstr "Nastavi sa izvršavanjem programa, može pokrenuti program" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319 msgid "Interrupt the application execution" msgstr "Prekini izvršavanje programa" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 msgid "Execute one line of code, but run through functions" msgstr "Izvrši jednu liniju koda, ali idi kroz funkcije" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions" msgstr "Izvrši jednu asemblersku instrukciju, ali idi kroz funkcije" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate" msgstr "Izvrši jednu liniju koda, uskačući u funkcije gdje je potrebno" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330 msgid "" "Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate" msgstr "" "Izvrši jednu asemblersku instrukciju, uskačući u funkcije gdje je potrebno" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322 msgid "Execute to end of current stack frame" msgstr "Izvrši sve do kraja tekućeg okvira steka" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332 #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 #, fuzzy msgid "Continues execution until the cursor position is reached." msgstr "" "Izvršavaj do kursora

Nastavlja se izvršavanje dok se ne dođe do " "pozicije u kojoj je kursor." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers" msgstr "Prikazi memorije, rastavljenog koda, registara, biblioteka" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324 #, fuzzy msgid "Set focus on TDevelop" msgstr "Fokusiraj KDevelop" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus" msgstr "" "Fokusiraj prozor koji je bio fokusiran prije nego što je fokusiran KDevelop" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 msgid "Continue with application execution. May start the application." msgstr "Nastavi sa izvršavanjem programa. Može i pokrenuti program." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 msgid "Interrupt the application execution." msgstr "Prekini izvršavanje programa." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339 msgid "Execute one line of code, but run through functions." msgstr "Izvrši jednu liniju koda, ali idi kroz funkcije." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340 msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions." msgstr "Izvrši jednu asemblersku instrukciju, ali idi kroz funkcije." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341 msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate." msgstr "Izvrši jednu liniju koda, uskačući u funkcije gdje je potrebno." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342 msgid "" "Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate." msgstr "" "Izvrši jednu asemblersku instrukciju, uskačući u funkcije gdje je potrebno." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 msgid "Execute to end of current stack frame." msgstr "Izvrši sve do kraja tekućeg okvira steka." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345 msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers." msgstr "Prikazi memorije, rastavljenog koda, registara, biblioteka." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 #, fuzzy msgid "Set focus on TDevelop." msgstr "Fokusiraj KDevelop." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus." msgstr "" "Fokusiraj prozor koji je bio fokusiran prije nego što je fokusiran KDevelop." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110 msgid "Breakpoint List" msgstr "Lista prelomnih tačaka" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112 msgid "" "Breakpoint list

Displays a list of breakpoints with their current " "status. Clicking on a breakpoint item allows you to change the breakpoint " "and will take you to the source in the editor window." msgstr "" "Lista prelomnih tačaka

Prikazuje se lista prelomnih tačaka sa " "njihovim trenutnim statusom. Klik na prelomnu tačku omogućava vam da je " "izmijenite i vodi vas do izvora u prozoru editora." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 msgid "Breakpoints" msgstr "Prijelomne tačke" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 msgid "Debugger breakpoints" msgstr "Prijelomne tačke za ispravljanje grešaka" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variables" msgstr "Promjenljiva" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 msgid "Debugger variable-view" msgstr "Prikaz promjenljivih u ispravljaču grešaka" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 msgid "Frame Stack" msgstr "Stek okvira" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128 msgid "" "Frame stack

Often referred to as the \"call stack\", this is a list " "showing what function is currently active and who called each function to " "get to this point in your program. By clicking on an item you can see the " "values in any of the previous calling functions." msgstr "" "Stek okvira

Često poznata i pod imenom 'stek poziva', ovo je lista " "koja pokazuje koja je funkcija trenutno aktivna i ko je pozvao svaku " "funkciju da bi se došlo do ove tačke u vašem programu. Klikom na stavku " "možete vidjeti vrijednosti u bilo kojoj od prethodnih pozivnih funkcija." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 msgid "Debugger function call stack" msgstr "Stek poziva funkcija ispravljača grešaka" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142 msgid "Machine Code Display" msgstr "Prikaz mašinskog koda" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144 msgid "" "Machine code display

A machine code view into your running " "executable with the current instruction highlighted. You can step " "instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over" "\" instruction and \"step into\" instruction." msgstr "" "Prikaz mašinskog koda

Prikaz mašinskog koda vašeg pokrenutog " "programa sa istaknutom tekućom instrukcijom. Možete koračati instrukciju po " "instrukciju koristeći dugmad na traci sa alatima ispravljača grešaka " "'preskoči' instrukciju i 'uskoči' u instrukciju." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152 msgid "Disassemble" msgstr "Rastavi" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153 msgid "Debugger disassemble view" msgstr "Prikaz rastavljenog koda u ispravljaču grešaka" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:269 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "GDB Output" msgstr "Izlaz GDB-a" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161 msgid "" "GDB output

Shows all gdb commands being executed. You can also " "issue any other gdb command while debugging." msgstr "" "Izlaz GDB-a

Prikazuju se se sve gdb naredbe kako se izvršavaju. " "Također možete izdati bilo koju drugu gdb naredbu dok ispravljate greške." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164 msgid "GDB" msgstr "GDB" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165 msgid "GDB output" msgstr "Izlaz GDB-a" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179 #, fuzzy msgid "Debug views" msgstr "Prikazi ispravljača grešaka" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180 #, fuzzy msgid "Special debugger views" msgstr "Prikazi ispravljača grešaka" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165 msgid "Start in debugger" msgstr "Pokreni u ispravljaču grešaka" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166 msgid "" "Start in debugger

Starts the debugger with the project's main " "executable. You may set some breakpoints before this, or you can interrupt " "the program while it is running, in order to get information about " "variables, frame stack, and so on." msgstr "" "Pokreni u ispravljaču grešaka

Pokreće se ispravljač grešaka nad " "glavnim izvršnim datotekom programa. Pre ovoga možete postaviti neke " "prelomne tačke, ili možete prekinuti program dok radi, da biste pogledali " "informacije o promjenljivama, steku okvira, itd." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Restart" msgstr "Ponovo pokreni" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203 #, fuzzy msgid "Restart program" msgstr "Izvrši program" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204 #, fuzzy msgid "Restarts application

Restarts applications from the beginning." msgstr "Dodaj program

Dodaje se .desktop datoteka programa." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173 msgid "Sto&p" msgstr "&Zaustavi" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176 msgid "Stop debugger" msgstr "Zaustavi ispravljača grešaka" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177 msgid "Stop debugger

Kills the executable and exits the debugger." msgstr "" "Zaustavi ispravljača grešaka

Prekida se izvršavanje programa i " "izlazi iz ispravljača grešaka." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182 msgid "Interrupt application" msgstr "Prekini program" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220 msgid "" "Interrupt application

Interrupts the debugged process or current " "GDB command." msgstr "" "Prekini program

Prekida se proces koji se ispravlja ili tekuća gdb " "naredba." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185 msgid "Run to &Cursor" msgstr "Izvršavaj do &kursora" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188 msgid "Run to cursor" msgstr "Izvršavaj do kursora" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189 msgid "" "Run to cursor

Continues execution until the cursor position is " "reached." msgstr "" "Izvršavaj do kursora

Nastavlja se izvršavanje dok se ne dođe do " "pozicije u kojoj je kursor." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229 msgid "Set E&xecution Position to Cursor" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232 #, fuzzy msgid "Jump to cursor" msgstr "Izvršavaj do kursora" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233 #, fuzzy msgid "" "Set Execution Position

Set the execution pointer to the current " "cursor position." msgstr "" "Izvršavaj do kursora

Nastavlja se izvršavanje dok se ne dođe do " "pozicije u kojoj je kursor." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192 msgid "Step &Over" msgstr "&Preskoči" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195 msgid "Step over the next line" msgstr "Preskoči sljedeću liniju" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240 msgid "" "Step over

Executes one line of source in the current source file. " "If the source line is a call to a function the whole function is executed " "and the app will stop at the line following the function call." msgstr "" "Preskoči

Izvršava se jedna linija koda u tekućem izvornom datoteci. " "Ako je ta linija poziv funkcije, izvršava se cela funkcija i program staje u " "liniji koja sledi poslije tog poziva." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247 msgid "Step over Ins&truction" msgstr "Preskoči i&nstrukciju" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250 msgid "Step over instruction" msgstr "Preskoči instrukciju" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251 msgid "" "Step over instruction

Steps over the next assembly instruction." msgstr "" "Preskoči instrukciju

Preskače se sljedeća asemblerska instrukcija" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203 msgid "Step &Into" msgstr "&Uskoči" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206 msgid "Step into the next statement" msgstr "Uskoči u sljedeću naredbu" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258 msgid "" "Step into

Executes exactly one line of source. If the source line " "is a call to a function then execution will stop after the function has been " "entered." msgstr "" "Uskoči

Izvršava se tačno jedna linija koda. Ako je linija poziv " "funkcije, onda će program stati čim se uđe u funkciju." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264 msgid "Step into I&nstruction" msgstr "Uskoči u in&strukciju" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267 msgid "Step into instruction" msgstr "Uskoči u instrukciju" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268 msgid "" "Step into instruction

Steps into the next assembly instruction." msgstr "" "Uskoči u instrukciju

Uskače se u sljedeću asemblersku instrukciju." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214 msgid "Step O&ut" msgstr "&Iskoči" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274 msgid "Steps out of the current function" msgstr "Iskače se iz tekuće funkcije" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275 msgid "" "Step out

Executes the application until the currently executing " "function is completed. The debugger will then display the line after the " "original call to that function. If program execution is in the outermost " "frame (i.e. in main()) then this operation has no effect." msgstr "" "Iskoči

Program se izvršava dok se tekuća funkcija ne završi. " "Ispravljač grešaka će zatim prikazati liniju poslije prvobitnog poziva te " "funkcije. Ako se program izvršava u najspoljašnjijem okviru (tj. main()) " "onda ova operacija nema efekta." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286 msgid "Debugger viewers" msgstr "Prikazi ispravljača grešaka" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287 msgid "" "Debugger viewers

Various information about application being " "executed. There are 4 views available:
Memory
Disassemble
Registers
Libraries" msgstr "" "Prikazi ispravljača grešaka

Razne informacije o programu koje se " "izvršava. Dostupna su četiri prikaza:
Memorija
Rastavljeno
Registri
Biblioteke" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294 #, fuzzy msgid "Examine Core File..." msgstr "Ispitaj core datoteku" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297 msgid "Examine core file" msgstr "Ispitaj core datoteku" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298 msgid "" "Examine core file

This loads a core file, which is typically " "created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. " "The core file contains an image of the program memory at the time it " "crashed, allowing you to do a post-mortem analysis." msgstr "" "Ispitaj core datoteku

Ovo učitava core datoteku, koja se obično " "pravi pošto se program srušio, npr. uz segmentnu grešku. Datoteka 'core' " "sadrži snimak memorije programa u trenutku rušenja, omogućavajući vam da " "obavite post-mortem analizu." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309 msgid "Attach to process" msgstr "Priloži uz proces" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310 msgid "Attach to process

Attaches the debugger to a running process." msgstr "" "Prikači uz proces

Ispravljač grešaka se kači na proces koji se već " "izvršava" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Uključi/isključi prelomnu tačku" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229 msgid "Toggle breakpoint" msgstr "Uključi/isključi prelomnu tačku" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230 msgid "" "Toggle breakpoint

Toggles the breakpoint at the current line in " "editor." msgstr "" "Uključi/isključi prelomnu tačku

Uključuje se ili isključuje " "prelomna tačka u tekućoj liniji editora." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399 #, fuzzy msgid "Debug in &TDevelop" msgstr "Ispra&vljaj u KDevelop-u" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315 msgid "Toggle breakpoint

Toggles breakpoint at the current line." msgstr "" "Uključi/isključi prelomnu tačku

Uključuje se ili isključuje " "prelomna tačka u tekućoj liniji." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluate: %1" msgstr "Oblik: %1" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522 #, fuzzy msgid "" "Evaluate expression

Shows the value of the expression under the " "cursor." msgstr "" "Uključi/isključi prelomnu tačku

Izraz pod kursorom se dodaje u " "listu promjenljivih/nadgledanja." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320 #, c-format msgid "Watch: %1" msgstr "Nadgledaj: %1" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527 #, fuzzy msgid "" "Watch expression

Adds an expression under the cursor to the " "Variables/Watch list." msgstr "" "Uključi/isključi prelomnu tačku

Izraz pod kursorom se dodaje u " "listu promjenljivih/nadgledanja." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563 msgid "Debugger" msgstr "Ispravljač grešaka" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481 msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." msgstr "Nisam mogao da lociram školjku za ispravljanje grešaka '%1'." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482 #, fuzzy msgid "Debugging Shell Not Found" msgstr "Shell za ispravljanje grešaka nije pronađen." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603 msgid "&Continue" msgstr "&Nastavi" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604 msgid "Continues the application execution" msgstr "Nastavlja se izvršavanje programa" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605 msgid "" "Continue application execution\n" "\n" "Continues the execution of your application in the debugger. This only takes " "effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a " "breakpoint has been activated or the interrupt was pressed)." msgstr "" "Nastavi izvršavanje programa\n" "\n" "Nastavlja se izvršavanje vašeg programa u ispravljaču grešaka. Ovo ima " "efekta samo kada je program zaustavljen od strane ispravljača (tj. " "aktivirana je prelomna tačka ili je prosljeđen prekid)." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572 msgid "Runs the program in the debugger" msgstr "Pokreće se program u ispravljaču grešaka" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573 msgid "" "Start in debugger\n" "\n" "Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " "breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is " "running, in order to get information about variables, frame stack, and so on." msgstr "" "Pokreni u ispravljaču grešaka\n" "\n" "Pokreće se ispravljač grešaka nad glavnim izvršnim datotekom programa. " "Možete postaviti neke prelomne tačke pre ovoga, ili prekinuti program i toku " "izvršavanja, da biste dobili informacije o promjenljivama, steku okvira, itd." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771 msgid "" "GDB exited abnormally

This is likely a bug in GDB. Examine the gdb " "output window and then stop the debugger" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774 #, fuzzy msgid "GDB exited abnormally" msgstr "*** Okončano normalno ***" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836 #, fuzzy msgid "Rebuild the project?" msgstr "Ponovo izgradi projekat" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835 msgid "

The project is out of date. Rebuild it?" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611 msgid "Continuing program" msgstr "Nastavljam program" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597 msgid "Debugging program" msgstr "Ispravljam program" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924 #, fuzzy msgid "Running program" msgstr "Nastavljam program" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951 msgid "Choose a core file to examine..." msgstr "Izaberite core datoteku koji želite da ispitate..." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958 #, c-format msgid "Examining core file %1" msgstr "Ispitujem core datoteku %1" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967 msgid "Choose a process to attach to..." msgstr "Izaberite proces na koji treba da se prikačim..." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979 #, c-format msgid "Attaching to process %1" msgstr "Kačim se za proces %1" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139 #, fuzzy msgid "" "_: To start something\n" "Start" msgstr "Početak:" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707 msgid "Restart the program in the debugger" msgstr "Program se ponovo pokreće u ispravljaču grešaka" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708 msgid "" "Restart in debugger\n" "\n" "Restarts the program in the debugger" msgstr "" "Ponovo pokreni u ispravljaču\n" "\n" "Program se ponovo pokreće u ispravljaču grešaka" #: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "Thread %1" msgstr "Nit" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158 msgid " temporary" msgstr " privremeno" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182 msgid " hw" msgstr " hw" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231 msgid "Status" msgstr "Status" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221 msgid "Condition" msgstr "Uslov" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222 #, fuzzy msgid "Ignore Count" msgstr "Broj ignorisanja" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223 msgid "Hits" msgstr "Pogodaka" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224 #, fuzzy msgid "Tracing" msgstr "&Praćenje grešaka" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229 msgid "" "_: Data breakpoint\n" "Data write" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231 msgid "" "_: Data read breakpoint\n" "Data read" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "_: New breakpoint\n" "New" msgstr "Dodaj praznu prelomnu tačku" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238 #, fuzzy msgid "Show text" msgstr "Novi cilj" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242 #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663 msgid "Disable" msgstr "Isključi" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248 #, fuzzy msgid "Disable all" msgstr "Isključi" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249 #, fuzzy msgid "Enable all" msgstr "Uključi" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Obriši oznaku/granu" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375 msgid "" "Data write breakpoint
Expression: %1
Address: 0x%2
Old " "value: %3
New value: %4" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667 msgid "Enable" msgstr "Uključi" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296 #, c-format msgid "" "Gdb command sent when debugger is not running
The command was:
" "%1" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391 msgid "Invalid debugger command
" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393 msgid "Invalid debugger command" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484 msgid "" "Invalid gdb reply

The 'stopped' packet does not include the " "'reason' field'." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486 msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487 #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722 msgid "Invalid gdb reply" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502 #, fuzzy, c-format msgid "Exited on signal %1" msgstr "Dodaj novu grupu" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556 msgid "Program received signal %1 (%2)" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558 #, fuzzy msgid "Received signal" msgstr "Obriši oznaku/granu" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649 msgid "gdb message:\n" msgstr "Poruka gdb-a:\n" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691 msgid "No such file or directory." msgstr "Nema takvog datoteke ili direktorija." #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715 msgid "" "Invalid gdb reply\n" "Command was: %1\n" "Response is: %2\n" "Invalid response kind: \"%3\"" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846 msgid "" "Could not start debugger.

Could not run '%1'. Make sure that the " "path name is specified correctly." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850 #, fuzzy msgid "Could not start debugger" msgstr "Pokreni u ispravljaču grešaka" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836 msgid "Debugger stopped" msgstr "Ispravljač grešaka je zaustavljen" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111 msgid "" "GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n" "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " "user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." msgstr "" "GDB ne može da koristi tty* ili pty* uređaje.\n" "Provjerite postavke za /dev/tty* i /dev/pty*.\n" "Možda ćete morati da kao administrator izvršite 'chmod ug+rw' za tty* i pty* " "uređaje i/ili da dodate korisnika u grupu tty pomoću 'usermod -G tty " "username'." #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157 msgid "" "Application does not exist

The application you are trying to debug," "
%1\n" "
does not exist. Check that you have specified the right application in " "the debugger configuration." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Application does not exist" msgstr "Šablon datoteke sa ovim nastavkom ne postoji." #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175 msgid "" "Could not run application '%1'.

The application does not have the " "executable bit set. Try rebuilding the project, or change permissions " "manually." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Could not run application" msgstr "Prekini program" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355 #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286 msgid "Process exited" msgstr "Proces je izašao" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362 msgid "Debugger error

Debugger reported the following error:

" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365 #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901 #, fuzzy msgid "Debugger error" msgstr "Prikazi ispravljača grešaka" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590 msgid "" "_: Internal debugger error\n" "

The debugger component encountered an internal error while processing a " "reply from gdb. Please submit a bug report." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592 msgid "" "The exception is: %1\n" "The MI response is: %2" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594 #, fuzzy msgid "Internal debugger error" msgstr "Unutrašnja greška" #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57 msgid "&GDB cmd:" msgstr "GDB &naredba:" #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73 msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands" msgstr "Pauziraj izvršavanje programa da bi se zadale gdb naredbe" #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326 msgid "Show Internal Commands" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334 msgid "" "Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." "
This option will affect only future commands, it will not add or remove " "already issued commands from the view." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339 #, fuzzy msgid "Copy All" msgstr "Zatvori sve" #: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "&Pokreni:" #: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Autor" #: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139 #, fuzzy msgid "Memory view" msgstr "Prikaz memorije:" #: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346 #, fuzzy msgid "Change memory range" msgstr "Izaberi stil ponavljanja" #: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355 #, fuzzy msgid "Close this view" msgstr "Zatvori druge datoteke" #: languages/cpp/debugger/stty.cpp:332 languages/ruby/debugger/stty.cpp:316 msgid "tdevelop: Debug application console" msgstr "tdevelop: Konzola programa za ispravljanje" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95 msgid "Variable Tree" msgstr "Drvo promjenljivih" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Evaluate" msgstr "&Uredi šablon" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98 #, fuzzy msgid "&Watch" msgstr "Nadgledaj" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120 msgid "" "Variable tree

The variable tree allows you to see the values of " "local variables and arbitrary expressions.

Local variables are displayed " "automatically and are updated as you step through your program. For each " "expression you enter, you can either evaluate it once, or \"watch\" it (make " "it auto-updated). Expressions that are not auto-updated can be updated " "manually from the context menu. Expressions can be renamed to more " "descriptive names by clicking on the name column.

To change the value of a " "variable or an expression, click on the value." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134 msgid "Expression entry

Type in expression to evaluate." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138 #, fuzzy msgid "Evaluate the expression." msgstr "Ispravi greške u regularnom izrazu" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141 msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272 #, fuzzy msgid "Natural" msgstr "Man" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275 #, fuzzy msgid "Hexadecimal" msgstr "Header datoteke" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:240 #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 #, fuzzy, no-c-format msgid "Decimal" msgstr "Decimalno" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281 #, fuzzy msgid "Character" msgstr "&Napravi" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284 #, fuzzy msgid "Binary" msgstr "GBA binarni:" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Zajedničke postavke" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remember Value" msgstr "Ukloni datoteku" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307 msgid "Remove Watch Variable" msgstr "Ukloni nadgledanu promjenljivu" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311 #, fuzzy msgid "Watch Variable" msgstr "Ukloni nadgledanu promjenljivu" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316 #, fuzzy msgid "Reevaluate Expression" msgstr "Ukloni nadgledanu promjenljivu" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319 #, fuzzy msgid "Remove Expression" msgstr "Ukloni nadgledanu promjenljivu" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325 #, fuzzy msgid "Data write breakpoint" msgstr "Obriši izabranu prelomnu tačku" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330 #, fuzzy msgid "Copy Value" msgstr "Vrijednost" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397 #, fuzzy msgid "Recent Expressions" msgstr "Ukloni nadgledanu promjenljivu" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "Ukloni s&ve" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401 #, fuzzy msgid "Reevaluate All" msgstr "Snimi &sve" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660 #, fuzzy msgid "Locals" msgstr "Lokalno" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900 msgid "Debugger error
" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984 #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909 msgid "Watch" msgstr "Nadgledaj" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251 msgid "" "tried include-path-resolution while another resolution-process was still " "running" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 msgid "Makefile is missing in folder \"%1\"" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 #, fuzzy, c-format msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1" msgstr "Automatski &generiši metaizvore" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277 #, fuzzy msgid "Cached: " msgstr "Valgrind" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301 msgid "Filename %1 seems to be malformed" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385 #, fuzzy msgid "Could not start the make-process" msgstr "Nisam mogao da zapišem projektnu datoteku." #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 #, fuzzy msgid "make-process finished with nonzero exit-status" msgstr "Proces je okončan bez grešaka" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "output: %1" msgstr "Grupa: %1" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 #, fuzzy msgid "make-process failed" msgstr "Proces je izašao" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 #, fuzzy msgid "Recursive make-call failed" msgstr "Rekurzivno relociranje" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 #, fuzzy msgid "Recursive make-call malformed" msgstr "Rekurzivno stapanje" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Output was: %2" msgstr "Izlazna putanja" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call" msgstr "" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\"" msgstr "" #: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178 #, fuzzy msgid "%1. Message: %2" msgstr "&Poruka:" #: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44 msgid "Directories to Parse" msgstr "Direktoriji koje treba parsirati" #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 msgid "" "This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n" "Please select a different directory." msgstr "" #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "Invalid Directory" msgstr "Lokalni direktorij" #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 msgid "" "This does not appear to be a valid TDE include directory.\n" "Please select a different directory." msgstr "" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84 #: languages/php/phperrorview.cpp:86 msgid "" "Problem reporter

This window shows various \"problems\" in your " "project. It displays TODO entries, FIXME's and errors reported by a language " "parser. To add a TODO or FIXME entry, just type
//@todo my todo
//TODO: my todo
//FIXME fix this" msgstr "" "Prijavljivač problema

Ovaj prozor prikazuje razne 'probleme' u " "vašem projektu. Prikazuje zadatke, potrebne popravke i greške koje " "prijavljuje parsiranje jezika. Da biste dodali stavku zadatka ili potrebne " "popravke, samo upišite
//@todo moj zadatak
//TODO: moj " "zadatak
//FIXME popravi ovo" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "Tekući projekat" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Editori" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:132 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "Format upozorenja" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191 #: languages/cpp/problemreporter.cpp:323 languages/cpp/problemreporter.cpp:421 #: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160 #: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390 #, fuzzy msgid "Fixme" msgstr "Naziv datoteke" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192 #: languages/cpp/problemreporter.cpp:324 languages/cpp/problemreporter.cpp:419 #: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161 #: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387 msgid "Todo" msgstr "" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "Filter" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132 #: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Lookup:" msgstr "" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154 #, fuzzy, c-format msgid "Filtered: %1" msgstr "Filter" #: languages/cpp/problemreporter.cpp:224 languages/java/problemreporter.cpp:94 #: languages/php/phperrorview.cpp:185 msgid "Column" msgstr "Kolona" #: languages/cpp/simpletype.cpp:24 #, fuzzy msgid "typeless" msgstr "&Stil" #: languages/cpp/simpletype.cpp:25 msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:26 msgid "signed/unsigned character, 1 byte" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:27 msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:28 msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:29 msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:30 msgid "signed integer, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:31 msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:32 msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:33 msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:34 msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3,4E+38" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:35 msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1,8E+308 to 1,8E+308" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:36 msgid "" "double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3,4E+4932 to 3,4E" "+4932" msgstr "" #: languages/cpp/simpletype.cpp:37 msgid "unsigned integer, byte-count dependent on operating-system" msgstr "" #: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190 #: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187 msgid "Create Subclass of " msgstr "Napravi podklase za " #: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46 msgid "The only existing directories are functions and faq." msgstr "Jedini postojeći direktoriji su funkcije i FAQ." #: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91 #, fuzzy msgid "Error in csharpdoc" msgstr "Greška u pydoc-u" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68 #, fuzzy msgid "Runs the CSharp program" msgstr "Pokreće se Perl program" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69 msgid "Execute String..." msgstr "Izvrši znakovni niz..." #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73 #, fuzzy msgid "Executes a string as CSharp code" msgstr "Znakovni niz se izvršava kao Perl kod" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75 #, fuzzy msgid "Start CSharp Interpreter" msgstr "Pokreni interpretator Perl-a" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78 #, fuzzy msgid "Starts the CSharp interpreter without a program" msgstr "Pokreće se interpretator Perl-a bez programa" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80 #, fuzzy msgid "Find CSharp Function Documentation..." msgstr "Pronađi dokumentaciju Perl funkcije..." #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83 #, fuzzy msgid "Show the documentation page of a CSharp function" msgstr "Prikazuje se dokumentaciona strana Perl funkcije" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85 #, fuzzy msgid "Find CSharp FAQ Entry..." msgstr "Pronađi unos u Perl FAQ-u" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88 msgid "Show the FAQ entry for a keyword" msgstr "Prikazuje se unos FAQ-a za zadatu ključnu riječ" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 #, fuzzy msgid "String to Execute" msgstr "Znakovni niz koji treba izvršiti" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 #, fuzzy msgid "String to execute:" msgstr "Znakovni niz koji treba izvršiti" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 #, fuzzy msgid "Show CSharp Documentation" msgstr "Traži u dokumentaciji" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 #, fuzzy msgid "Show CSharp documentation for function:" msgstr "Prikaži dokumentaciju Perl-a za funkciju:" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 #, fuzzy msgid "Show FAQ Entry" msgstr "Prikaži unos FAQ-a za ključnu riječ:" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 msgid "Show FAQ entry for keyword:" msgstr "Prikaži unos FAQ-a za ključnu riječ:" #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 msgid "PGHPF Compiler Options" msgstr "Opcije prevodioca PGHPF" #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 msgid "PGF77 Compiler Options" msgstr "Opcije prevodioca PGF77" #: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255 msgid "HPF" msgstr "HPF" #: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67 msgid "&Ftnchek" msgstr "&Ftnchek" #: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70 msgid "Run ftnchek" msgstr "Pokreni ftnchek" #: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71 msgid "" "Run ftnchek

Runs ftnchek to check fortran programs for " "semantic errors. Configure ftnchek options in project settings dialog, " "Ftnchek tab." msgstr "" "Pokreni ftnchek

Pokreće se ftnchek da bi se pronašle " "semantičke greške u Fortran programima. Podesite opcije ftnchek-a u dijalogu " "za postavke projekta, tab Ftnchek." #: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85 msgid "There is currently a job running." msgstr "Trenutno je pokrenut jedan posao." #: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160 msgid "Ftnchek" msgstr "Ftnchek" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93 msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays" msgstr "Upozori na nekonzistentnu upotrebu argumenata koji koriste nizove" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94 msgid "" "Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments" msgstr "" "Upozori na lažne argumente tipa podataka različite od stvarnih argumenata" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96 msgid "" "Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, " "different from the actual return type" msgstr "" "Upozori ako poziv pretpostavlja povratni tip podatka drugačiji od stvarnog " "povratnog tipa" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98 msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments" msgstr "Upozori na poziv potprograma sa netačnim brojem argumenata" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104 msgid "" "Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and " "number of dimensions" msgstr "" "Odgovarajući nizovi u svakoj deklaraciji bloka moraju da se slažu po " "veličini i broju dimenzija" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106 msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable" msgstr "Upoređivanje dva bloka se radi kao promjenljiva-po-promjenljiva" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107 msgid "" "Warn if different declarations of the same block are not equal in total " "length" msgstr "" "Upozori ako različite deklaracije istog bloka nisu jednake ukupne dužine" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108 msgid "" "In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in " "data type" msgstr "" "U svakoj deklaraciji bloka, odgovarajuće memorijske lokacije moraju da se " "slaže po tipu podatka" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115 msgid "Use of the result of integer division as an exponent" msgstr "Koristi rezultat deljenja celih brojeva kao eksponent" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116 msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real" msgstr "Konverzija izraza koji uključuje deljenje celih brojeva u realan" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117 msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero" msgstr "Deljenje u celobrojnom konstantnom izrazu koje rezultuje nulom" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123 msgid "" "A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) " "modified" msgstr "" "Skalarni lažni argument je ustvari isti kao i drugi i izmijenjen je (ili " "može biti izmijenjen)" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125 msgid "" "A dummy argument which is an array or array element is the same array as " "another and is modified" msgstr "" "Lažni argument koji je niz ili element niza je isti niz kao i drugi i " "izmijenjen je" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127 msgid "" "A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, " "and either is modified" msgstr "" "Skalarni lažni argument je isti kao obična promjenljiva potprograma, i bilo " "koji je izmijenjen" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134 msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements" msgstr "ACCEPT i TYPE I/O naredbe" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135 msgid "" "Expressions defining array bounds that contain array elements or function " "references" msgstr "" "Izrazi koji definišu granice niza i sadrže elemente niza ili funkcijske " "reference" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137 msgid "Assignment statements involving arrays" msgstr "Naredbe dodele koje uključuju nizove" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143 msgid "Backslash characters in strings" msgstr "Obrnuto kroz (\\) u znakovnim nizovima" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144 msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes" msgstr "" "Promjenljive bloka COMMON koje nisu u opadajućem redoslijedu po veličini " "zauzeća" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145 msgid "Hollerith constants" msgstr "Holeritove konstante" #: languages/java/javasupportpart.cpp:164 msgid "New ClassGenerates a new class.

" msgstr "Nova klasaGeneriše se nova klasa.

" #: languages/java/javasupportpart.cpp:713 msgid "Java Support" msgstr "Podrška za Java-u" #: languages/java/javasupportpart.cpp:713 msgid "Keep Them" msgstr "" #: languages/java/problemreporter.cpp:238 msgid "Java Parsing" msgstr "Parsiranje Java-e" #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73 msgid "Test the active script." msgstr "" #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 #, fuzzy msgid "KJS Console" msgstr "Konsole" #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 #, fuzzy msgid "KJS Embed Console" msgstr "Ugnježden konzolni prozor" #: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Implement Slots" msgstr "&Implementacije" #: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198 msgid "Breakpoint" msgstr "Prijelomna tačka" #: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80 #, c-format msgid "Create or Select Implementation Class for: %1" msgstr "" #: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82 #, fuzzy msgid "Namespaces && Classes" msgstr "Isto kao imena klasa" #: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126 msgid "Class was created but not found in class store." msgstr "" #: languages/lib/designer_integration/tqtdesignerintegration.cpp:63 #, c-format msgid "Cannot find implementation class for form: %1" msgstr "" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46 msgid "Delphi Compiler Options" msgstr "Opcije prevodioca Delphi-ja" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51 msgid "Locations I" msgstr "Lokacije I" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54 msgid "Locations II" msgstr "Lokacije II" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57 msgid "Debug && Optimization" msgstr "Ispravljanje grešaka i optimizacija" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66 msgid "Linker" msgstr "Linker" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32 msgid "Map File" msgstr "Datoteka mape" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36 msgid "Segments" msgstr "Segmenti" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38 msgid "Publics" msgstr "Javno" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40 msgid "Detailed" msgstr "Detaljno" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45 msgid "Default dynamic loader:" msgstr "Uobičajeni dinamički učitavač:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50 msgid "Reserved address space:" msgstr "Rezervisan adresni prostor:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87 msgid "Include search path (delimited by \":\"):" msgstr "Put za uključivanje datoteka (razdvojeno pomoću ':'):" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89 msgid "Resource search path (delimited by \":\"):" msgstr "Putanja za traženje resursa (razdvojeno pomoću ':'):" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105 msgid "Unit search path (delimited by \":\"):" msgstr "Putanja za traženje jedinica (razdvojeno pomoću ':'):" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93 msgid "Object search path (delimited by \":\"):" msgstr "Putanja za traženje objekata (razdvojeno pomoću ':'):" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122 msgid "Executable output directory:" msgstr "Izlazni direktorij za izvršne datoteke:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124 msgid "Unit output directory:" msgstr "Izlazni direktorij za jedinice:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126 msgid "Package directory:" msgstr "Direktorij paketa:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128 msgid "Package source code directory:" msgstr "Direktorij paketa izvornog koda:" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159 msgid "Build all units" msgstr "Izgradi sve jedinice" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161 msgid "Make modified units" msgstr "Napravi izmijenjene jedinice" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163 msgid "Quiet compile" msgstr "Tiho prevedi" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165 msgid "Disable implicit package compilation" msgstr "Isključi implicitno prevođenje paketa" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484 msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):" msgstr "Uslovne definicije (razdvojeno pomoću ':'):" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173 msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):" msgstr "Alijasi jedinica u obliku jedinica=alijas (razdvojeno pomoću ':'):" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178 #: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 msgid "Messages" msgstr "Poruke" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180 msgid "Output hint messages" msgstr "Ispisuj savjete" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182 msgid "Output warning messages" msgstr "Ispisuj upozorenja" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186 msgid "Packages" msgstr "Paketi" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187 msgid "Build with packages (delimited by \":\"):" msgstr "Izgradi sa paketima (razdvojeno pomoću ':'):" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223 msgid "Code Alignment && Stack Frames" msgstr "Poravnanje koda i okviri steka" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224 msgid "Default (-$A8)" msgstr "Uobičajeno (-$A8)" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227 msgid "Never align" msgstr "Nikad ne poravnavaj" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229 msgid "On word boundaries" msgstr "Na granici riječi" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231 msgid "On double word boundaries" msgstr "Na granici dvostrukih riječi" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233 msgid "On quad word boundaries" msgstr "Na granici četvorostrukih riječi" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235 msgid "Generate stack frames" msgstr "Generiši okvire steka" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239 msgid "Enumeration Size" msgstr "Veličina enumeracije" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240 msgid "Default (-$Z1)" msgstr "Uobičajeno (-$Z1)" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243 msgid "Unsigned byte (256 values)" msgstr "Neoznačen bajt (256 vrijednosti)" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245 msgid "Unsigned word (64K values)" msgstr "Neoznačena riječ (64K vrijednosti)" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247 msgid "Unsigned double word (4096M values)" msgstr "Neoznačena dvostruka riječ (4096M vrijednosti)" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464 msgid "Compile Time Checks" msgstr "Provjere u toku prevođenja" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253 msgid "Assertions" msgstr "Potvrde" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255 msgid "Complete boolean evaluation" msgstr "Kompletna logička evaluacija" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257 msgid "Extended syntax" msgstr "Proširena sintaksa" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259 msgid "Long strings" msgstr "Dugački znakovni nizovi" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261 msgid "Open string parameters" msgstr "Parametri otvorenih znakovnih nizova" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263 msgid "Type-checked pointers" msgstr "Pokazivači sa proverom tipa" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265 msgid "Var-string checking" msgstr "Provjera prom. znakovnih nizova" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267 msgid "Writable typed constants" msgstr "Konstante zapisnog tipa" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472 msgid "Run Time Checks" msgstr "Provjere u toku izvršavanja" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273 msgid "Runtime type information" msgstr "Informacije o tipu u toku izvršavanja" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275 msgid "Imported data references" msgstr "Uvežene reference podataka" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478 msgid "Input/Output checking" msgstr "Provjera izlaza/ulaza" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279 msgid "Overflow checking" msgstr "Provjera prelivanja" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474 msgid "Range checking" msgstr "Proveravanje opsega" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320 msgid "Enable optimizations" msgstr "Uključi optimizacije" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338 msgid "Debugging" msgstr "Ispravljanje grešaka" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329 msgid "Debug information" msgstr "Informacije za ispravljanje grešaka" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331 msgid "Local symbol information" msgstr "Informacije o lokalnim simbolima" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333 msgid "Debug information for GDB" msgstr "Informacije za ispravljanje grešaka za GDB" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335 msgid "Namespace debug info" msgstr "Informacije imenskog prostora za ispravljanje grešaka" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337 msgid "Write symbol info in an .rsm file" msgstr "Upiši informacije o simbolima u .rsm datoteku" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341 msgid "Symbol Reference Information" msgstr "Informacije o referencama simbola" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342 msgid "Default (-$YD)" msgstr "Uobičajeno (-$YD)" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345 msgid "No information" msgstr "Nema informacija" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347 msgid "Definition information" msgstr "Informacije o definicijama" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349 msgid "Full reference information" msgstr "Pune referentne informacije" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:402 #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 #, no-c-format msgid "Release" msgstr "Izdanje" #: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:32 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:391 #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 #, no-c-format msgid "Debug" msgstr "Ispravi grešake" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44 msgid "Free Pascal Compiler Options" msgstr "Opcije prevodioca Free Pascal" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63 msgid "Assembler" msgstr "Asembler" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69 msgid "Feedback" msgstr "Povratna sprega" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34 msgid "Format errors like GCC does" msgstr "Formatiraj greške kao što to čini GCC" #: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:27 #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 #, no-c-format msgid "Verbose" msgstr "Opširno" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40 msgid "Write all possible info" msgstr "Ispiši sve moguće informacije" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42 msgid "Write no messages" msgstr "Ne ispisuj poruke" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44 msgid "Show only errors" msgstr "Prikaži samo greške" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46 msgid "Show some general information" msgstr "Prikaži neke opšte informacije" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48 msgid "Issue warnings" msgstr "Izdaj upozorenja" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50 msgid "Issue notes" msgstr "Izdaj napomene" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52 msgid "Issue hints" msgstr "Tema savjeta" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54 msgid "Write other debugging info" msgstr "Ispiši ostale informacije za ispravljanje grešaka" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59 msgid "Other Information" msgstr "Ostale informacije" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61 msgid "Show line numbers when processing files" msgstr "Prikaži brojeve linija pri obradi datoteka" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63 msgid "Print information on loaded units" msgstr "Ispiši informacije o učitanim jedinicama" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65 msgid "Print the names of loaded files" msgstr "Ispiši imena učitanih datoteka" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67 msgid "Write which macros are defined" msgstr "Ispiši koji su makroi definisani" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69 msgid "Warn when processing a conditional" msgstr "Upozori kada se obrađuje uslov" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71 msgid "Print the names of procedures and functions" msgstr "Ispiši imena procedura i funkcija" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73 msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs" msgstr "" "Prikaži sve deklaracije procedura ako dođe do greške prepunjene funkcije" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107 msgid "Include file search path (delimited by \":\"):" msgstr "Put za uključivanje datoteka (razdvojeno pomoću ':'):" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109 msgid "Object file search path (delimited by \":\"):" msgstr "Put za traženje objektnih datoteka (razdvojeno pomoću ':'):" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111 msgid "Library search path (delimited by \":\"):" msgstr "Putanja za traženje biblioteka (razdvojeno pomoću ':'):" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142 msgid "Write executables and units in:" msgstr "Snimaj izvršne datoteke i jedinice u:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144 msgid "Write units in:" msgstr "Snimaj jedinice u:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146 msgid "Executable name:" msgstr "Naziv izvršne datoteke:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151 msgid "Location of as and ld programs:" msgstr "Lokacija programa as i ld:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153 msgid "Dynamic linker executable:" msgstr "Izvršna datoteka dinamičkog linkera:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158 msgid "Compiler messages file:" msgstr "Datoteka sa porukama prevodioca:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160 msgid "Write compiler messages to file:" msgstr "Zapisuj poruke prevodioca u datoteku:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191 msgid "Pascal Compatibility" msgstr "Kompatibilnost sa Pascal-om" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193 msgid "Switch on Delphi 2 extensions" msgstr "Uključi proširenja Delphi-ja 2" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195 msgid "Strict Delphi compatibility mode" msgstr "Režim stroge kompatibilnosti sa Delphi-jem" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197 msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode" msgstr "Režim komatibilnosti sa Borland-ovim TP 7.0" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199 msgid "GNU Pascal compatibility mode" msgstr "Režim kompatibilnosti sa GNU-ovim Pascal-om" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203 msgid "C/C++ Compatibility" msgstr "Kompatibilnost sa C/C++-om" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205 msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -=" msgstr "Podržavaj operatore u stilu C-a: *=, +=, /=, -=" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207 msgid "Support C++ style INLINE" msgstr "Podržavaj naredbu INLINE u stilu C++-a" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209 msgid "Support C style macros" msgstr "Podržavaj makroe u stilu C-a" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215 msgid "Support the label and goto commands" msgstr "Podržavaj naredve label i goto" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217 msgid "Use ansistrings by default for strings" msgstr "Koristi uobičajene ANSI znakovne nizove" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219 msgid "" "Require the name of constructors to be init\n" " and the name of destructors to be done" msgstr "" "Zahtijevaj da ime konstruktora bude 'init',\n" "a ime destruktora 'done'" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221 msgid "Allow the static keyword in objects" msgstr "Dozvoli ključnu riječ 'static' u objektima" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251 msgid "Assembler Info" msgstr "Informacije o asembleru" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253 msgid "Do not delete assembler files" msgstr "Ne briši asemblerske datoteke" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255 msgid "List source" msgstr "Izlistaj izvor" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257 msgid "List register allocation and release info" msgstr "Izlistaj informacije o rezervisanju i otpuštanju registara" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259 msgid "List temporary allocations and deallocations" msgstr "Izlistaj privremene rezervacije i oslobađanja" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264 msgid "Assembler Reader" msgstr "Čitač asemblera" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265 msgid "Use default reader" msgstr "Koristi uobičajeni čitač" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268 msgid "AT&T style assembler" msgstr "Asembler u stilu AT&T-a" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270 msgid "Intel style assembler" msgstr "Asembler u stilu Intel-a" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272 msgid "Direct assembler" msgstr "Direktni asembler" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278 msgid "Assembler Output" msgstr "Izlaz asemblera" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280 msgid "Use pipes instead of files when assembling" msgstr "Koristi pipes umjesto datoteka pri asembliranju" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281 msgid "Use default output" msgstr "Koristi uobičajeni izlaz" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284 msgid "Use GNU as" msgstr "Koristi GNU-ov as" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286 msgid "Use GNU asaout" msgstr "Koristi GNU-ov asaout" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288 msgid "Use NASM coff" msgstr "Koristi NASM-ov coff" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290 msgid "Use NASM elf" msgstr "Koristi NASM-ov elf" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292 msgid "Use NASM obj" msgstr "Koristi NASM-ov obj" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294 msgid "Use MASM" msgstr "Koristi MASM" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296 msgid "Use TASM" msgstr "Koristi TASM" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298 msgid "Use coff" msgstr "Koristi coff" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300 msgid "Use pecoff" msgstr "Koristi pecoff" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340 msgid "Generate information for GDB" msgstr "Generiši informacije za GDB" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342 msgid "Generate information for DBX" msgstr "Generiši informacije za DBX" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344 msgid "Use lineinfo unit" msgstr "Koristi jedinicu lineinfo" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346 msgid "Use heaptrc unit" msgstr "Koristi jedinicu heaptrc" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348 msgid "Generate checks for pointers" msgstr "Generiši provjere za pokazivače" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353 msgid "Profiling" msgstr "Profilisanje" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355 msgid "Generate profiler code for gprof" msgstr "Generiši profilišući kod za gprof" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362 msgid "General Optimization" msgstr "Opšta optimizacija" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366 msgid "Generate smaller code" msgstr "Generiši manji kod" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368 msgid "Generate faster code" msgstr "Generiši brži kod" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373 msgid "Optimization Levels" msgstr "Nivoi optimizacije" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381 msgid "Level 3" msgstr "Nivo 3" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388 msgid "Architecture" msgstr "Arhitektura" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392 msgid "386/486" msgstr "386/486" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394 msgid "Pentium/PentiumMMX" msgstr "Pentium/PentiumMMX" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396 msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" msgstr "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400 msgid "Another Optimization" msgstr "Druga optimizacija" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402 msgid "Use register variables" msgstr "Koristi registarske promjenljive" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404 msgid "Uncertain optimizations" msgstr "Nesigurne optimizacije" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466 msgid "Include assert statements in compiled code" msgstr "Uključi naredbe assert u preveden kod" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468 msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name" msgstr "Ne proveravaj da li je ime jedinice isto kao ime datoteke" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476 msgid "Stack checking" msgstr "Proveravanje steka" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480 msgid "Integer overflow checking" msgstr "Provjera prelivanja celobrojnih vrijednosti" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487 msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):" msgstr "Oddefiniši uslovne definicije (razdvojeno pomoću ':'):" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492 msgid "Stack size:" msgstr "Veličina steka:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494 msgid "Heap size:" msgstr "Veličina hipa (heap):" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526 msgid "Linking Stage" msgstr "Faza povezivanja" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528 msgid "Create dynamic library" msgstr "Napravi dinamičku biblioteku" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530 msgid "Create smartlinked units" msgstr "Napravi pametno-povezane jedinice" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532 msgid "Generate release units" msgstr "Generiši jedinice izdanja" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534 msgid "Omit the linking stage" msgstr "Izostavi fazu povezivanja" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536 msgid "Create assembling and linking script" msgstr "Napravi skripte za asembliranje i povezivanje" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540 msgid "Executable Generation" msgstr "Generisanje izvršnog datoteke" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542 msgid "Strip the symbols from the executable" msgstr "Skini simbole iz izvršnog datoteke" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544 msgid "Link with static units" msgstr "Poveži sa statičkim jedinicama" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546 msgid "Link with smartlinked units" msgstr "Poveži sa pametno-povezanim jedinicama" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548 msgid "Link with dynamic libraries" msgstr "Poveži sa dinamičkim bibliotekama" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550 msgid "Link with the C library" msgstr "Poveži sa C bibliotekom" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555 msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):" msgstr "Opcije koje se prosljeđuju linkeru (razdvojeno pomoću ':'):" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590 msgid "Recompile all used units" msgstr "Ponovo prevedi sve korišćene jedinice" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592 msgid "Do not read default configuration file" msgstr "Nemoj čitati uobičajenu konfiguracionu datoteku" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594 msgid "Compiler configuration file:" msgstr "Konfiguraciona datoteka prevodioca:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596 msgid "Stop after the error:" msgstr "Stani poslije greške:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600 msgid "Browser Info" msgstr "Informacije o pregledniku" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601 msgid "No browser info" msgstr "Nema informacija o pregledniku" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604 msgid "Global browser info" msgstr "Globalne informacije o pregledniku" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606 msgid "Global and local browser info" msgstr "Globalne i lokalne informacije o pregledniku" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610 msgid "Target OS" msgstr "Ciljni OS" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614 msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender" msgstr "DOS i verzija 1 DJ DELORIE-jevog ekstendera" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616 msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender" msgstr "DOS i verzija 2 DJ DELORIE-jevog ekstendera" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620 msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender" msgstr "OS/2 (2.x) koristeći EMX ekstender" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622 msgid "WINDOWS 32 bit" msgstr "WINDOWS 32-bitno" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624 msgid "SunOS/Solaris" msgstr "SunOS/Solaris" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626 msgid "BeOS" msgstr "BeOS" #: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 msgid "problem reporter" msgstr "prijavljivač problema" #: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182 #, c-format msgid "" "_n: Found 1 problem\n" "Found %n problems" msgstr "" "Pronašao sam %n problem\n" "Pronašao sam %n problema\n" "Pronašao sam %n problema" #: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194 #, c-format msgid "Parsing file: %1" msgstr "Parsiram datoteku: %1" #: languages/perl/perldoc.cpp:91 msgid "Error in perldoc" msgstr "Greška u perldoc-u" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68 msgid "Runs the Perl program" msgstr "Pokreće se Perl program" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73 msgid "Executes a string as Perl code" msgstr "Znakovni niz se izvršava kao Perl kod" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75 msgid "Start Perl Interpreter" msgstr "Pokreni interpretator Perl-a" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78 msgid "Starts the Perl interpreter without a program" msgstr "Pokreće se interpretator Perl-a bez programa" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80 msgid "Find Perl Function Documentation..." msgstr "Pronađi dokumentaciju Perl funkcije..." #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83 msgid "Show the documentation page of a Perl function" msgstr "Prikazuje se dokumentaciona strana Perl funkcije" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85 msgid "Find Perl FAQ Entry..." msgstr "Pronađi unos u Perl FAQ-u" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 #, fuzzy msgid "Show Perl Documentation" msgstr "Traži u dokumentaciji" #: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 msgid "Show Perl documentation for function:" msgstr "Prikaži dokumentaciju Perl-a za funkciju:" #: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709 msgid "Type of %1 is %2" msgstr "Vrsta od %1 je %2" #: languages/php/phperrorview.cpp:375 #, fuzzy msgid "Undefined function" msgstr "Dodaj novu ikonu" #: languages/php/phperrorview.cpp:378 #, fuzzy msgid "Parse Error" msgstr "Unutrašnja greška" #: languages/php/phpsupportpart.cpp:95 msgid "Run

Executes script on a terminal or a webserver." msgstr "Pokreni

Izvršava se skripta u terminalu ili na web serveru." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:97 msgid "&New Class..." msgstr "&Nova klasa..." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:100 msgid "New class" msgstr "Nova klasa" #: languages/php/phpsupportpart.cpp:101 msgid "New class

Runs New Class wizard." msgstr "Nova klasa

Poziva se čarobnjak za novu klasu." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:106 msgid "" "PHP problems

This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal " "errors." msgstr "" "PHP problemi

Ovaj prikaz pokazuje upozorenja parsiranja PHP-a, " "greške i fatalne greške." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 #, fuzzy msgid "PHP Specific" msgstr "Specifično za C++" #: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243 msgid "PHP Settings" msgstr "Postavke PHP-a" #: languages/php/phpsupportpart.cpp:238 msgid "" "There is no configuration for executing a PHP file.\n" "Please set the correct values in the next dialog." msgstr "" "Nema konfiguracije za izvršavanje PHP datoteke.\n" "Zadajte ispravne vrijednosti u sljedećem dijalogu." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:239 msgid "Customize PHP Mode" msgstr "Prilagodi PHP režim" #: languages/python/pydoc.cpp:75 msgid "Error in pydoc" msgstr "Greška u pydoc-u" #: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65 #: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58 #, fuzzy msgid "Cannot write to file" msgstr "Ne mogu da zapišem Doxy-fajl." #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67 msgid "Execute program

Runs the Python program." msgstr "Izvrši program

Pokreće se Python program." #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72 msgid "Execute string" msgstr "Izvrši znakovni niz" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73 msgid "Execute String

Executes a string as Python code." msgstr "Izvrši znakovni niz

Znakovni niz se izvršava kao Python kod." #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75 msgid "Start Python Interpreter" msgstr "Pokreni interpretatora Python-a" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78 #, fuzzy msgid "Start Python interpreter" msgstr "Pokreni interpretatora Python-a" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79 msgid "" "Start python interpreter

Starts the Python interpreter without a " "program" msgstr "" "Pokreni interpretatora Python-a

Pokreće se interpretator Python-a " "bez programa" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81 msgid "Python Documentation..." msgstr "Dokumentacija Python-a..." #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84 msgid "Python documentation" msgstr "Dokumentacija Python-a" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85 msgid "Python documentation

Shows a Python documentation page." msgstr "" "Dokumentacija Python-a

Prikazuje se dokumentaciona strana Python-a." #: languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui:16 #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 #, no-c-format msgid "Python" msgstr "Python" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 #, fuzzy msgid "Show Python Documentation" msgstr "Dokumentacija Python-a" #: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 msgid "Show Python documentation on keyword:" msgstr "Prikaži dokumentaciju Python-a za ključnu riječ:" #: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209 msgid "File:line" msgstr "Datoteka:linija" #: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211 #, fuzzy msgid "Catchpoint" msgstr "Tačka nadgledanja" #: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201 #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212 msgid "Method()" msgstr "Metod()" #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224 #, fuzzy msgid "TDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" msgstr "" "KDevelop-ov ispravljač grešaka: Kliknite da biste izvršili jednu liniju koda " "('koraknuli')" #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 #, fuzzy msgid "Step Over" msgstr "&Preskoči" #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303 #, fuzzy msgid "Step Into" msgstr "&Uskoči" #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320 #, fuzzy msgid "Execute one line of code, but run through methods" msgstr "Izvrši jednu liniju koda, ali idi kroz funkcije" #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321 #, fuzzy msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate" msgstr "Izvrši jednu liniju koda, uskačući u funkcije gdje je potrebno" #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 #, fuzzy msgid "Execute one line of code, but run through methods." msgstr "Izvrši jednu liniju koda, ali idi kroz funkcije." #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate." msgstr "Izvrši jednu liniju koda, uskačući u funkcije gdje je potrebno." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "Variable tree

The variable tree allows you to see the variable " "values as you step through your program using the internal debugger. Click " "the right mouse button on items in this view to get a popup menu.\n" "To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n" msgstr "" "Drvo promjenljivih

Drvo promjenljivih vam omogućava da vidite " "vrijednosti promjenljivih dok idete kroz program koristeći unutrašnji " "ispravljač grešaka. Desno kliknite na stavke u ovom prikazu da biste dobili " "iskačući meni.\n" "Da biste ubrzali koračanje kroz program, ostavite stavke drveta zatvorenim i " "dodajte promjenljive u sekciju za nadgledanje.\n" "Da biste promijenili vrijednost promjenljive u pokrenutom programu, " "koristite nadgledajuću promjenljivu (npr. a=5)." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Frame stack

Often referred to as the \"call stack\", this is a list " "showing what method is currently active and who called each method to get to " "this point in your program. By clicking on an item you can see the values in " "any of the previous calling methods." msgstr "" "Stek okvira

Često poznata i pod imenom 'stek poziva', ovo je lista " "koja pokazuje koja je funkcija trenutno aktivna i ko je pozvao svaku " "funkciju da bi se došlo do ove tačke u vašem programu. Klikom na stavku " "možete vidjeti vrijednosti u bilo kojoj od prethodnih pozivnih funkcija." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 #, fuzzy msgid "Debugger method call stack" msgstr "Stek poziva funkcija ispravljača grešaka" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141 #, fuzzy msgid "RDB Output" msgstr "Izlaz GDB-a" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143 #, fuzzy msgid "" "RDB output

Shows all rdb commands being executed. You can also " "issue any other rdb command while debugging." msgstr "" "Izlaz GDB-a

Prikazuju se se sve gdb naredbe kako se izvršavaju. " "Također možete izdati bilo koju drugu gdb naredbu dok ispravljate greške." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146 #, fuzzy msgid "RDB" msgstr "GDB" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147 #, fuzzy msgid "RDB output" msgstr "Izlaz GDB-a" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183 #, fuzzy msgid "" "Interrupt application

Interrupts the debugged process or current " "RDB command." msgstr "" "Prekini program

Prekida se proces koji se ispravlja ili tekuća gdb " "naredba." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196 #, fuzzy msgid "" "Step over

Executes one line of source in the current source file. " "If the source line is a call to a method the whole method is executed and " "the app will stop at the line following the method call." msgstr "" "Preskoči

Izvršava se jedna linija koda u tekućem izvornom datoteci. " "Ako je ta linija poziv funkcije, izvršava se cela funkcija i program staje u " "liniji koja sledi poslije tog poziva." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207 #, fuzzy msgid "" "Step into

Executes exactly one line of source. If the source line " "is a call to a method then execution will stop after the method has been " "entered." msgstr "" "Uskoči

Izvršava se tačno jedna linija koda. Ako je linija poziv " "funkcije, onda će program stati čim se uđe u funkciju." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217 #, fuzzy msgid "Steps out of the current method" msgstr "Iskače se iz tekuće funkcije" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218 #, fuzzy msgid "" "Step out

Executes the application until the currently executing " "method is completed. The debugger will then display the line after the " "original call to that method. If program execution is in the outermost frame " "(i.e. in the topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect." msgstr "" "Iskoči

Program se izvršava dok se tekuća funkcija ne završi. " "Ispravljač grešaka će zatim prikazati liniju poslije prvobitnog poziva te " "funkcije. Ako se program izvršava u najspoljašnjijem okviru (tj. main()) " "onda ova operacija nema efekta." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "Watch

Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch " "list." msgstr "" "Uključi/isključi prelomnu tačku

Izraz pod kursorom se dodaje u " "listu promjenljivih/nadgledanja." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323 #, fuzzy, c-format msgid "Inspect: %1" msgstr "Potprojekat: %1" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324 #, fuzzy msgid "Inspect

Evaluates an expression under the cursor." msgstr "" "Uključi/isključi prelomnu tačku

Izraz pod kursorom se dodaje u " "listu promjenljivih/nadgledanja." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705 msgid "Restart" msgstr "Ponovo pokreni" #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 msgid "Add empty breakpoint" msgstr "Dodaj praznu prelomnu tačku" #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 msgid " " msgstr " " #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183 #, fuzzy msgid "" "Add empty breakpoint

Shows a popup menu that allows you to choose " "the type of breakpoint, then adds a breakpoint of the selected type to the " "breakpoints list." msgstr "" "Dodaj praznu prelomnu tačku

Prikazuje se iskačući meni koji vam " "omogućava da izaberete tip prelomne tačke. Zatim se dodaje prelomna tačka " "izabranog tipa u listu prelomnih tačaka." #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 msgid "Delete selected breakpoint" msgstr "Obriši izabranu prelomnu tačku" #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 msgid " " msgstr " " #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189 msgid "" "Delete selected breakpoint

Deletes the selected breakpoint in the " "breakpoints list." msgstr "" "Obriši izabranu prelomnu tačku

Izabrana prelomna tačka se briše iz " "liste prelomnih tačaka." #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 msgid "Edit selected breakpoint" msgstr "Uredi izabranu prelomnu tačku" #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 msgid " " msgstr " " #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194 msgid "" "Edit selected breakpoint

Allows to edit location, condition and " "ignore count properties of the selected breakpoint in the breakpoints list." msgstr "" "Uredi izabranu prelomnu tačku

Ovim možete izmijeniti lokaciju, " "uslov i broj ignorisanja izabrane prelomne tačke iz liste prelomnih tačaka." #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198 msgid "Remove all breakpoints" msgstr "Ukloni sve prelomne tačke" #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199 msgid "Remove all breakpoints

Removes all breakpoints in the project." msgstr "" "Ukloni sve prelomne tačke

Sve prelomne tačke se uklanjaju iz " "projekta." #: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "Pokaži %1" #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349 #, fuzzy msgid "rdb message:\n" msgstr "Poruka gdb-a:\n" #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461 #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508 #, c-format msgid "No source: %1" msgstr "Nema izvora: %1" #: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706 #, fuzzy msgid "" "The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n" "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " "user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." msgstr "" "GDB ne može da koristi tty* ili pty* uređaje.\n" "Provjerite postavke za /dev/tty* i /dev/pty*.\n" "Možda ćete morati da kao administrator izvršite 'chmod ug+rw' za tty* i pty* " "uređaje i/ili da dodate korisnika u grupu tty pomoću 'usermod -G tty " "username'." #: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60 #, fuzzy msgid "&RDB cmd:" msgstr "GDB &naredba:" #: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76 #, fuzzy msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands" msgstr "Pauziraj izvršavanje programa da bi se zadale gdb naredbe" #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56 msgid "E&xpression to watch:" msgstr "&Izraz koji treba nadgledati:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:96 #: buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui:30 #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:275 #: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:188 #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:90 #: kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui:109 #: kdevdesigner/designer/listeditor.ui:80 #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:171 languages/ada/addclassdlg.ui:345 #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:252 #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui:91 #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:81 #: languages/java/configproblemreporter.ui:169 #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62 #: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 parts/snippet/snippetdlg.ui:52 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Dodaj" #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195 #, fuzzy msgid "Remove Watch Expression" msgstr "Ukloni nadgledanu promjenljivu" #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopiraj u clipboard" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:315 #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:458 #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834 #: parts/classview/classtreebase.cpp:154 #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "Globalno" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61 #, fuzzy msgid "Run Test Under Cursor" msgstr "Izvršavaj do &kursora" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "Run Test Under Cursor

Runs the function under the cursor as test." msgstr "" "Izvršavaj do kursora

Nastavlja se izvršavanje dok se ne dođe do " "pozicije u kojoj je kursor." #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65 #, fuzzy msgid "Launch Browser" msgstr "Pregledač izvornog koda" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66 msgid "" "Launch Browser

Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server" msgstr "" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68 #, fuzzy msgid "Switch To Controller" msgstr "Prebaci na" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69 #, fuzzy msgid "Switch To Model" msgstr "Prebaci na gornje sidrište" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70 #, fuzzy msgid "Switch To View" msgstr "Prebaci na" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71 #, fuzzy msgid "Switch To Test" msgstr "Prebaci na" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78 #, fuzzy msgid "Ruby Shell" msgstr "Pokreni skriptu za shell:" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: languages/sql/sqlactions.cpp:81 msgid "" msgstr "" #: languages/sql/sqlactions.cpp:89 msgid "" msgstr "" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:181 #, fuzzy msgid "Connection successful" msgstr "Uslov" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:184 #, fuzzy msgid "Unable to connect to database server" msgstr "" #: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81 #, c-format msgid "No such connection: %1" msgstr "Nema takve veze: %1" #: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104 #, c-format msgid "Query successful, number of rows affected: %1" msgstr "Upit je uspješan, broj dotaknutih vrsta: %1" #: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118 msgid "An error occurred:" msgstr "Došlo je do greške:" #: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119 msgid "Driver" msgstr "Drajver" #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45 msgid "Run

Executes a SQL script." msgstr "Pokreni

Izvršava se SQL skripta." #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47 msgid "&Database Connections" msgstr "&Veze sa bazom podataka" #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "SQL" msgstr "QPL" #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Output of SQL commands" msgstr "Izlaz iz naredbe diff" #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60 msgid "" "Output of SQL commands

This window shows the output of SQL commands " "being executed. It can display results of SQL \"select\" commands in a table." msgstr "" "Izlaz SQL naredbi

Ovaj prozor prikazuje izlaz SQL naredbi koje se " "izvršavaju. Može i da prikaže izlaz SQL naredbi 'select' kao tabelu." #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135 msgid "Specify Your Database Connections" msgstr "Navedite vaše veze sa bazom podataka" #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167 msgid "Please select a valid database connection." msgstr "Izaberite ispravne veze sa bazom podataka." #: lib/cppparser/driver.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find include file %1" msgstr "Ne mogu da pronađem naš dio!" #: lib/cppparser/errors.cpp:23 msgid "Internal Error" msgstr "Unutrašnja greška" #: lib/cppparser/errors.cpp:24 msgid "Syntax Error before '%1'" msgstr "Sintaksna greška prije '%1'" #: lib/cppparser/errors.cpp:25 msgid "Parse Error before '%1'" msgstr "Greška u parsiranju prije '%1'" #: lib/cppparser/parser.cpp:140 msgid "" msgstr "" #: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699 #: lib/cppparser/parser.cpp:2922 lib/cppparser/parser.cpp:2928 msgid "expression expected" msgstr "očekivan je izraz" #: lib/cppparser/parser.cpp:583 msgid "Declaration syntax error" msgstr "Sintaksna greška u deklaraciji" #: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2816 #: lib/cppparser/parser.cpp:3289 msgid "} expected" msgstr "očekivano je '}'" #: lib/cppparser/parser.cpp:671 msgid "namespace expected" msgstr "očekivano je namespace" #: lib/cppparser/parser.cpp:675 msgid "{ expected" msgstr "očekivano je '{'" #: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3009 msgid "Namespace name expected" msgstr "Očekivano je ime za namespace" #: lib/cppparser/parser.cpp:852 msgid "Need a type specifier to declare" msgstr "Za deklaraciju je potreban navod tipa" #: lib/cppparser/parser.cpp:934 msgid "expected a declaration" msgstr "očekivana je deklaracija" #: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190 msgid "Constant expression expected" msgstr "Očekivan je konstantni izraz" #: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374 msgid "')' expected" msgstr "očekivano je ')'" #: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966 #: lib/cppparser/parser.cpp:2398 msgid "} missing" msgstr "nedostaje '}'" #: lib/cppparser/parser.cpp:2088 msgid "Member initializers expected" msgstr "Očekivani su inicijalizatori članova" #: lib/cppparser/parser.cpp:2249 msgid "Base class specifier expected" msgstr "Očekivan je navod bazne klase" #: lib/cppparser/parser.cpp:2272 msgid "Initializer clause expected" msgstr "Očekivana je klauzula inicijalizatora" #: lib/cppparser/parser.cpp:2313 msgid "Identifier expected" msgstr "Očekivan je identifikator" #: lib/cppparser/parser.cpp:2343 msgid "Type id expected" msgstr "Očekivan je id. tipa" #: lib/cppparser/parser.cpp:2380 msgid "Class name expected" msgstr "Očekovano je ime klase" #: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2841 #: lib/cppparser/parser.cpp:2879 lib/cppparser/parser.cpp:3351 msgid "condition expected" msgstr "očekivan je uslov" #: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690 #: lib/cppparser/parser.cpp:2848 lib/cppparser/parser.cpp:2858 msgid "statement expected" msgstr "očekivana je naredba" #: lib/cppparser/parser.cpp:2725 msgid "for initialization expected" msgstr "očekivana je inicijalizacija za for" #: lib/cppparser/parser.cpp:3340 msgid "catch expected" msgstr "očekivano je catch" #: lib/util/execcommand.cpp:52 msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly" msgstr "Nisam mogao da pozovem '%1'. Uvjerite se da je ispravno instaliran." #: lib/util/execcommand.cpp:53 msgid "Error Invoking Command" msgstr "Greška pri pozivu naredbe" #: lib/util/execcommand.cpp:59 msgid "Command running..." msgstr "Naredba je pokrenuta..." #: lib/util/execcommand.cpp:60 msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes." msgstr "Sačekajte dok se '%1' ne završi." #: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." msgstr "" #: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 #, fuzzy msgid "KScript Error" msgstr "Skripta" #: lib/widgets/flagboxes.cpp:98 msgid "Flags" msgstr "Zastavice" #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37 msgid "Reload

Reloads the current document." msgstr "Ponovo učitaj

Ponovo se učitava tekući dokument." #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40 msgid "Stop

Stops the loading of current document." msgstr "Zaustavi

Zaustavlja se učitavanje tekućeg dokumenta." #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41 #, fuzzy msgid "Duplicate Tab" msgstr "Dupliraj prozor" #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43 msgid "Duplicate window

Opens current document in a new window." msgstr "Dupliraj prozor

Tekući dokument se otvara u novom prozoru." #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57 msgid "" "Back

Moves backwards one step in the documentation browsing " "history." msgstr "" "Nazad

Ide se jedan korak unazad u istoriji pregledanja " "dokumentacije." #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69 msgid "" "Forward

Moves forward one step in the documentation browsing " "history." msgstr "" "Naprijed

Ide se jedan korak unaprijed u istoriji pregledanja " "dokumentacije." #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81 #, fuzzy msgid "Open in New Tab" msgstr "Otvori u novom prozoru" #: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100 msgid "Open in new window

Opens current link in a new window." msgstr "Otvori u novom prozoru

Otvara se tekuća link u novom prozoru." #: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38 msgid "Close &Others" msgstr "Zatvori &druge" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144 msgid "Save Modified Files?" msgstr "Da li da snimim izmijenjene datoteke?" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151 msgid "The following files have been modified. Save them?" msgstr "Sljedeće datoteke su izmijenjene. Da li da ih snimim?" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "Save &Selected" msgstr "&Izabrano:" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "Saves all selected files" msgstr "Snime sve izmijenjene datoteke" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157 msgid "Save &None" msgstr "Nemoj &ništa da snimiš" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159 msgid "Lose all modifications" msgstr "Zaboravi sve izmijene" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160 msgid "Cancels the action" msgstr "Otkazuje se akcija" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 msgid "Save &All" msgstr "Snimi &sve" #: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 msgid "Saves all modified files" msgstr "Snime sve izmijenjene datoteke" #: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:127 msgid "*** Exited with status: %1 ***" msgstr "*** Okončano sa statusom: %1 ***" #: lib/widgets/processwidget.cpp:233 msgid "*** Exited normally ***" msgstr "*** Okončano normalno ***" #: lib/widgets/processwidget.cpp:239 #, fuzzy msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***" msgstr "*** Proces je prekinut ***" #: lib/widgets/processwidget.cpp:243 msgid "*** Process aborted ***" msgstr "*** Proces je prekinut ***" #: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 #, fuzzy msgid "true" msgstr "Atribut" #: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 #, fuzzy msgid "false" msgstr "Vrijednost" #: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:154 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:249 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:286 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:526 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:693 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:827 #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:95 #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:170 #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:245 #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:139 #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:135 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:256 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:303 #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:262 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:229 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:236 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:459 #: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:98 #: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:149 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:347 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:614 languages/ada/addclassdlg.ui:189 #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:277 #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:376 #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:436 #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:482 #: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:131 #: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43 #: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62 #, fuzzy msgid " Bold" msgstr "Izgradi" #: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63 msgid " Italic" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:401 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:482 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fixed" msgstr "polje" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:406 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:487 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 #, no-c-format msgid "Minimum" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:411 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:492 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 #, no-c-format msgid "Maximum" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:416 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:497 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preferred" msgstr "Željeno" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:426 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:507 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expanding" msgstr "Raširi pregled sadržaja" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152 #, fuzzy msgid "Minimum Expanding" msgstr "Najmanje u uslovu:" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153 #, fuzzy msgid "Ignored" msgstr "Broj ignorisanja" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 msgid "Horizontal Size Type" msgstr "" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 #, fuzzy msgid "Vertical Size Type" msgstr "&Vrste servisa" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 msgid "hStretch" msgstr "" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 msgid "Horizontal Stretch" msgstr "" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 msgid "vStretch" msgstr "" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 msgid "Vertical Stretch" msgstr "" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166 #, fuzzy msgid "Up Arrow" msgstr "Strelica gore" #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180 #, fuzzy msgid "What's this" msgstr "Šta je ovo" #: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85 msgid "Ok" msgstr "" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:340 #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:717 #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:333 #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:302 #: languages/java/configproblemreporter.ui:158 #: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 #: parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui:74 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:155 #: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:153 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "Pomjeri &gore" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:348 #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:725 #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:341 #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:330 #: languages/java/configproblemreporter.ui:147 #: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 #: parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui:82 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:163 #: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:161 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "Pomjeri &dole" #: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63 msgid "Drag this to resize the combobox." msgstr "Povucite ovo da biste promijenili veličinu kutije." #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80 msgid "Expand Text" msgstr "Raširi tekst" #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83 msgid "Expand current word" msgstr "Raširi tekuću riječ" #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84 msgid "" "Expand current word

Current word can be completed using the list of " "similar words in source files." msgstr "" "Raširi tekuću riječ

Tekuća riječ može da se dovrši koristeći listu " "sličnih riječi u izvornim datotekama." #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86 msgid "Expand Abbreviation" msgstr "Raširi skraćenicu" #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89 msgid "Expand abbreviation" msgstr "Raširi skraćenicu" #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90 #, fuzzy msgid "" "Expand abbreviation

Enable and configure abbreviations in " "TDevelop Settings, Abbreviations tab." msgstr "" "Raširi skraćenicu

Uključite i podesite skraćenice u Postavke " "KDevelop-a, tab Skraćenice." #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244 msgid "Abbreviations" msgstr "Skraćenice" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108 #, fuzzy msgid "&Add to Favorites" msgstr "&Dodaj atribut" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Remove Favorite" msgstr "Ukloni datoteku" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288 msgid "Choose projects directory" msgstr "Izaberite projektni direktorij" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338 #, fuzzy msgid "" "_: no version control system\n" "None" msgstr "Sistem kontrole &verzija:" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387 #, fuzzy msgid "Version Control System" msgstr "Sistem kontrole &verzija:" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458 msgid "" "The directory you have chosen as the location for the project already exists." msgstr "Direktorij koji ste izabrali kao lokaciju projekta već postoji." #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467 #, fuzzy msgid "" "The directory you have chosen as the location for the project is not " "writeable." msgstr "Direktorij koji ste izabrali kao lokaciju projekta već postoji." #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489 #, fuzzy msgid "The template %1 cannot be opened." msgstr "Ova stavka ne može da se ukloni" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648 msgid "The directory %1 cannot be created." msgstr "" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667 msgid "The archive %1 cannot be opened." msgstr "" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827 #, fuzzy msgid "The file %1 cannot be created." msgstr "Ova stavka ne može da se ukloni" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693 msgid "" "The directory above the chosen location does not exist and cannot be created." msgstr "Direktorij iznad izabrane lokacije ne postoji i ne može da se napravi." #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896 msgid "Template for .%1 Files" msgstr "Šablon za .%1 datoteke" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922 #, fuzzy msgid "Set default project location to: %1?" msgstr "Postavi uobičajenu lokaciju projekta na: " #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "skup" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 #, fuzzy msgid "Do Not Set" msgstr "Prikaži beleške" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949 msgid "" "_: invalid location\n" " (invalid)" msgstr " (neispravna)" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951 #, fuzzy msgid " (dir/file already exists)" msgstr " (direktorij/fajl već postoji)" #: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152 #: src/projectmanager.cpp:375 msgid "" "This is not a valid project file.\n" "XML error in line %1, column %2:\n" "%3" msgstr "" "Ovo nije ispravna projektna datoteka.\n" "XML greška u liniji %1, koloni %2:\n" "%3" #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45 msgid "&New Project..." msgstr "&Novi projekat..." #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48 msgid "Generate a new project from a template" msgstr "Generiši novi projekat prema šablonu" #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49 msgid "" "New project

This starts KDevelop's application wizard. It helps you " "to generate a skeleton for your application from a set of templates." msgstr "" "Novi projekat

Ovim se pokreće KDevelop-ov čarobnjak programa. " "Pomaže vam da generišete skelet svog programa prema skupu šablona." #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54 msgid "&Import Existing Project..." msgstr "&Uvezi postojeći projekat..." #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57 msgid "Import existing project" msgstr "Uvezi postojeći projekat" #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58 msgid "" "Import existing project

Creates a project file for a given " "directory." msgstr "" "Uvezi postojeći projekat

Pravi se projektna datoteka za dati " "direktorij." #: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69 msgid "Header/Implementation file:" msgstr "Header/implementaciona datoteka:" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:61 msgid "Choose directory to import" msgstr "Izaberite direktorij koji treba uvesti" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:111 msgid "You have to choose a directory." msgstr "Morate da izaberete direktorij." #: parts/appwizard/importdlg.cpp:117 msgid "You have to choose a project name." msgstr "Morate da izaberete ime projekta." #: parts/appwizard/importdlg.cpp:123 msgid "Your application name should only contain letters and numbers." msgstr "Naziv programa bi trebalo da sadrži samo slova i brojeve." #: parts/appwizard/importdlg.cpp:139 #, fuzzy msgid "Cannot open project template." msgstr "Ne mogu da otvorim šablon projekta." #: parts/appwizard/importdlg.cpp:193 #, fuzzy msgid "Cannot write the project file." msgstr "Ne mogu da zapišem projektnu datoteku." #: parts/appwizard/importdlg.cpp:553 msgid "Generate build system infrastrucure" msgstr "" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 msgid "" "Project infrastrucure already exists in target directory.\n" "Generate new project infrastructure and overwrite old?" msgstr "" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Generate" msgstr "&Generiši" #: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Do Not Generate" msgstr "&Generiši" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:53 msgid "&Reformat Source" msgstr "Pre&formatiraj kod" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:55 msgid "Reformat source" msgstr "Preformatiraj kod" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:56 msgid "" "Reformat source

Source reformatting functionality using astyle library. Also available in New Class and Subclassing " "wizards." msgstr "" "Preformatiraj kod

Ovim se kod ponovo formatira koristeći biblioteku " "astyle. Također dostupno u čarobnjacima Nova klasa i " "Izvođenje klasa." #: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61 #: parts/astyle/astyle_part.cpp:410 #, fuzzy msgid "Format files" msgstr "Podnožna datoteka" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "Fomat files

Formatting functionality using astyle library. " "Also available in New Class and Subclassing wizards." msgstr "" "Preformatiraj kod

Ovim se kod ponovo formatira koristeći biblioteku " "astyle. Također dostupno u čarobnjacima Nova klasa i " "Izvođenje klasa." #: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Zajedničke postavke" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:402 #, fuzzy msgid "Format selection" msgstr "Zajedničke postavke" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:403 msgid "Format

Formats the current selection, if possible" msgstr "" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:411 #, fuzzy msgid "Format files

Formats selected files if possible" msgstr "" "Predaj datoteke

Datoteke se predaju u skladište ako su izmijenjene." #: parts/astyle/astyle_part.cpp:523 #, c-format msgid "Not able to write %1" msgstr "" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:528 #, c-format msgid "Not able to read %1" msgstr "" #: parts/astyle/astyle_part.cpp:534 #, fuzzy msgid "Processed %1 files ending with extensions %2" msgstr "&Naziv nove datoteke (sa nastavkom):" #: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59 msgid "" "Bookmarks

The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the " "project." msgstr "" "Markeri

Preglednik markera prikazuje sve izvorne markere u projektu." #: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62 msgid "Source bookmarks" msgstr "Izvorni markeri" #: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558 #, fuzzy msgid "Could not find file" msgstr "Ne mogu da pronađem naš dio!" #: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270 msgid ", line " msgstr ", linija " #: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273 msgid "Remove This Bookmark" msgstr "Ukloni ovaj marker" #: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277 msgid ", All" msgstr ", Sve" #: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278 msgid "Remove These Bookmarks" msgstr "Ukloni ove markere" #: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Sažmi sve stavke" #: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284 #, fuzzy msgid "Expand All" msgstr "Raširi sve stavke" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:45 msgid "Show parents" msgstr "Prikaži roditelje" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:51 msgid "Show children" msgstr "Prikaži decu" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:57 msgid "Show clients" msgstr "Prikaži klijente" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:63 msgid "Show suppliers" msgstr "Prikaži snabdevače" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:69 msgid "Show methods" msgstr "Prikaži metode" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:75 msgid "Show attributes" msgstr "Prikaži atribute" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223 msgid "" "_: member access\n" "All" msgstr "Sve" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225 msgid "" "_: member access\n" "Public" msgstr "Javno" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227 msgid "" "_: member access\n" "Protected" msgstr "Zaštićeno" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229 msgid "" "_: member access\n" "Private" msgstr "Privatno" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231 msgid "" "_: member access\n" "Package" msgstr "Paket" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:287 msgid "Parents" msgstr "Roditelji" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:291 msgid "Children" msgstr "Deca" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:295 msgid "Clients" msgstr "Klijenti" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:299 msgid "Suppliers" msgstr "Snabdevači" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:303 msgid "%1 Methods" msgstr "%1 metode" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:307 msgid "%1 Attributes" msgstr "%1 atributi" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:311 msgid "Class Tool Dialog" msgstr "Dijalog za alate klase" #: parts/classview/classtooldlg.cpp:324 msgid "%1 of Class %2" msgstr "%1 od klase %2" #: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37 msgid "Class Tool" msgstr "Alat za klase" #: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81 msgid "Add Method..." msgstr "Dodaj metod..." #: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84 msgid "Add Attribute..." msgstr "Dodaj atribut..." #: parts/classview/classtreebase.cpp:59 msgid "Parent Classes..." msgstr "Roditeljske klase..." #: parts/classview/classtreebase.cpp:60 msgid "Child Classes..." msgstr "Dečje klase..." #: parts/classview/classtreebase.cpp:61 msgid "Class Tool..." msgstr "Alat za klase..." #: parts/classview/classtreebase.cpp:65 msgid "Struct" msgstr "Struktura" #: parts/classview/classtreebase.cpp:71 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:62 #: parts/classview/classtreebase.cpp:79 #, no-c-format msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:95 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:60 #: parts/classview/classtreebase.cpp:81 #, no-c-format msgid "Method" msgstr "Metod" #: parts/classview/classviewpart.cpp:159 msgid "Class Browser" msgstr "Pregledač klasa" #: parts/classview/classviewpart.cpp:160 msgid "Classes" msgstr "Klase" #: parts/classview/classviewpart.cpp:160 msgid "Class browser" msgstr "Pregledač klasa" #: parts/classview/classviewpart.cpp:161 msgid "" "Class browser

The class browser shows all namespaces, classes and " "namespace and class members in a project." msgstr "" "Pregledač klasa

Pregledač klasa prikazuje sve imenske prostore, " "klase i članove imenskih prostora i klasa u projektu." #: parts/classview/classviewpart.cpp:198 #, fuzzy msgid "Functions Navigation" msgstr "Idi na deklaraciju funkcije" #: parts/classview/classviewpart.cpp:203 #, fuzzy msgid "Functions in file" msgstr "Funkcije" #: parts/classview/classviewpart.cpp:204 msgid "" "Function navigator

Navigates over functions contained in the file." msgstr "" #: parts/classview/classviewpart.cpp:208 #, fuzzy msgid "Focus Navigator" msgstr "Idi na deklaraciju funkcije" #: parts/classview/classviewpart.cpp:212 #, fuzzy msgid "Class Inheritance Diagram" msgstr "Dijagram nasleđivanja" #: parts/classview/classviewpart.cpp:213 #, fuzzy msgid "Class inheritance diagram" msgstr "Dijagram nasleđivanja" #: parts/classview/classviewpart.cpp:214 #, fuzzy msgid "" "Class inheritance diagram

Displays inheritance relationship between " "classes in project. Note, it does not display classes outside inheritance " "hierarchy." msgstr "" "Dijagram nasleđivanja

Prikazuju se relacije nasleđivanja između " "klasa u projektu. Primijetite da nisu prikazane klase izvan hijerarhije " "nasleđivanja." #: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 msgid "Group by Directories" msgstr "Grupiši po direktorijima" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 msgid "Plain List" msgstr "Obična lista" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 msgid "Java Like Mode" msgstr "Nalik na Java-u" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:70 msgid "View Mode" msgstr "Režim prikaza" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:72 msgid "" "View mode

Class browser items can be grouped by directories, listed " "in a plain or java like view." msgstr "" "Režim prikaza

Stavke u pregledniku klasa mogu biti grupisane po " "direktorijima, izlistane u običnom ili nalik Java-inom obliku." #: parts/classview/classviewwidget.cpp:76 msgid "New class

Calls the New Class wizard." msgstr "Nova klasa

Poziva se čarobnjak Nova klasa." #: parts/classview/classviewwidget.cpp:78 #, fuzzy msgid "Create get/set Methods" msgstr "Napravi &metod main" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:83 msgid "Add method

Calls the New Method wizard." msgstr "Dodaj metod

Poziva se čarobnjak Novi metod." #: parts/classview/classviewwidget.cpp:86 msgid "Add attribute

Calls the New Attribute wizard." msgstr "Dodaj atribut

Poziva se čarobnjak Novi atribut." #: parts/classview/classviewwidget.cpp:88 msgid "Open Declaration" msgstr "Otvori deklaraciju" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:90 msgid "" "Open declaration

Opens a file where the selected item is declared " "and jumps to the declaration line." msgstr "" "Otvori deklaraciju

Otvara se datoteka u kojoj je izabrana stavka " "deklarisana i skače na liniju u kojoj je deklaracija" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:91 msgid "Open Implementation" msgstr "Otvori implementaciju" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:93 msgid "" "Open implementation

Opens a file where the selected item is defined " "(implemented) and jumps to the definition line." msgstr "" "Otvori implementaciju

Otvara se datoteka u kojoj je izabrana stavka " "definisana (implementirana) i skače na liniju u kojoj je definicija" #: parts/classview/classviewwidget.cpp:95 #, fuzzy msgid "Follow Editor" msgstr "Editori" #: parts/classview/digraphview.cpp:228 #, fuzzy msgid "" "You do not have 'dot' installed.\n" "It can be downloaded from www.graphviz.org." msgstr "" "Nije vam instaliran 'dot'.\n" "Možete ga preuzeti sa www.graphviz.org." #: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Lex izvori" #: parts/classview/navigator.cpp:113 msgid "Sync ClassView" msgstr "" #: parts/classview/navigator.cpp:116 #, fuzzy msgid "Jump to next function" msgstr "Idi na sljedeću stavku koja se poklapa" #: parts/classview/navigator.cpp:120 #, fuzzy msgid "Jump to previous function" msgstr "Idi na prethodnu stavku koja se poklapa" #: parts/classview/viewcombos.cpp:121 msgid "(Global Namespace)" msgstr "(Globalni imenski prostor)" #: parts/classview/viewcombos.h:32 #, fuzzy msgid "(Classes)" msgstr "Klase" #: parts/classview/viewcombos.h:33 #, fuzzy msgid "(Functions)" msgstr "Funkcija" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80 msgid "" "CTags

Result view for a tag lookup. Click a line to go to the " "corresponding place in the code." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81 #, fuzzy msgid "CTags Lookup" msgstr "Grupa: %1" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87 #, fuzzy msgid "CTags" msgstr "CTags..." #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 msgid "CTags lookup results" msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91 msgid "Lookup Current Text" msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92 #, fuzzy msgid "Lookup Current Text as Declaration" msgstr "Idi na ctags deklaraciju: %1" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93 #, fuzzy msgid "Lookup Current Text as Definition" msgstr "Idi na ctags definiciju: %1" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94 #, fuzzy msgid "Jump to Next Match" msgstr "Idi na sljedeću stavku koja se poklapa" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95 msgid "Open Lookup Dialog" msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197 #, fuzzy, c-format msgid "CTags - Go to Declaration: %1" msgstr "Idi na ctags deklaraciju: %1" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "CTags - Go to Definition: %1" msgstr "Idi na ctags definiciju: %1" #: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "CTags - Lookup: %1" msgstr "Grupa: %1" #: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "Hits: %1" msgstr "Pogodaka" #: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155 #, fuzzy msgid "No CTags database found" msgstr "Oznaka nije pronađena" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29 msgid "define" msgstr "definicija" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98 msgid "label" msgstr "oznaka" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127 msgid "macro" msgstr "makro" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:498 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 #, no-c-format msgid "function" msgstr "funkcija" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160 msgid "subroutine" msgstr "potprogram" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50 msgid "fragment definition" msgstr "definicija fragmenta" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51 msgid "any pattern" msgstr "bilo koji oblik" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:493 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 #, no-c-format msgid "slot" msgstr "slot" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53 msgid "pattern" msgstr "oblik" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146 #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166 msgid "class" msgstr "klasa" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61 msgid "enumerator" msgstr "enumerator" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63 msgid "enumeration" msgstr "enumeracija" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64 #, fuzzy msgid "local variable" msgstr "promjenljiva" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65 msgid "member" msgstr "član" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188 msgid "namespace" msgstr "imenski prostor" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67 msgid "prototype" msgstr "prototip" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68 msgid "struct" msgstr "struktura" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69 msgid "typedef" msgstr "definicija tipa" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70 msgid "union" msgstr "unija" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105 msgid "variable" msgstr "promjenljiva" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72 msgid "external variable" msgstr "spoljašnja promjenljiva" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78 msgid "paragraph" msgstr "pasus" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85 msgid "feature" msgstr "mogućnost" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86 msgid "local entity" msgstr "lokalni entitet" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92 msgid "block" msgstr "blok" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93 msgid "common" msgstr "uobičajeno" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94 msgid "entry" msgstr "unos" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113 msgid "interface" msgstr "interfejs" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97 msgid "type component" msgstr "komponenta tipa" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99 msgid "local" msgstr "lokalni" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100 msgid "module" msgstr "modul" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101 msgid "namelist" msgstr "lista imena" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102 msgid "program" msgstr "program" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104 msgid "type" msgstr "tip" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112 msgid "field" msgstr "polje" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114 msgid "method" msgstr "metod" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115 msgid "package" msgstr "paket" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194 msgid "procedure" msgstr "procedura" #: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168 msgid "mixin" msgstr "mixin" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1320 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 #, no-c-format msgid "set" msgstr "skup" #: parts/diff/diffdlg.cpp:20 msgid "Difference Viewer" msgstr "Preglednik razlika" #: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105 msgid "Diff" msgstr "Razlikuj" #: parts/diff/diffpart.cpp:53 #, fuzzy msgid "Diff Output" msgstr "Izlaz" #: parts/diff/diffpart.cpp:54 #, fuzzy msgid "" "Difference viewer

Shows output of the diff format. Can utilize " "every installed component that is able to show diff output. For example if " "you have Kompare installed, Difference Viewer can use its graphical diff " "view." msgstr "" "Preglednik razlika

Prikazuje se izlaz u formatu razlike. Može da se " "koristi svaka instalirana komponenta koja je sposobna da prikaže razlike. Na " "primjer, ako imate instaliran Kompare, preglednik razlika može da koristi " "njegov grafički prikaz razlika." #: parts/diff/diffpart.cpp:57 msgid "Output of the diff command" msgstr "Izlaz iz naredbe diff" #: parts/diff/diffpart.cpp:60 msgid "Difference Viewer..." msgstr "Preglednik razlika..." #: parts/diff/diffpart.cpp:63 msgid "Difference viewer" msgstr "Preglednik razlika" #: parts/diff/diffpart.cpp:64 msgid "Difference viewer

Shows the contents of a patch file." msgstr "Preglednik razlika

Prikazuje se sadržaj datoteke sa zakrpama." #: parts/diff/diffpart.cpp:123 #, fuzzy msgid "Difference to Disk File" msgstr "Razlika sa snimljenim datotekom" #: parts/diff/diffpart.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Difference to disk file

Shows the difference between the file " "contents in this editor and the file contents on disk." msgstr "" "Razlika sa snimljenim datotekom

Prikazuje se razlika između " "sadržaja datoteke u editoru i datoteke snimljene na disku." #: parts/diff/diffpart.cpp:168 msgid "Could not invoke the \"diff\" command." msgstr "Nisam mogao da pokrenem naredbu 'diff'." #: parts/diff/diffpart.cpp:181 msgid "DiffPart: No differences found." msgstr "DiffPart: Nije nađena nijedna razlika." #: parts/diff/diffpart.cpp:185 msgid "Diff command failed (%1):\n" msgstr "Naredba diff nije uspela (%1):\n" #: parts/diff/diffpart.cpp:240 msgid "Please Select Patch File" msgstr "Izaberite datoteku sa zakrpom" #: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73 #, c-format msgid "Show in %1" msgstr "Prikaži u %1" #: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80 msgid "&Save As..." msgstr "&Snimi kao..." #: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Istakni sintaksu" #: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326 #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271 #, fuzzy msgid "Hide view" msgstr "Nova datoteka" #: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 msgid "Unable to open file." msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku." #: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 msgid "Diff Frontend" msgstr "Interfejs za Diff" #: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315 msgid "Display &Raw Output" msgstr "Prikaži &sirovi izlaz" #: parts/distpart/distpart_part.cpp:48 #, fuzzy msgid "Distribution && Publishing" msgstr "Distribucija i objavljivanje projekta" #: parts/distpart/distpart_part.cpp:52 msgid "Make source and binary distribution" msgstr "Napravi izvornu i binarnu distribuciju" #: parts/distpart/distpart_part.cpp:53 #, fuzzy msgid "" "Project distribution & publishing

Helps users package and publish " "their software." msgstr "" "Distribucija i objavljivanje projekta

Pomaže se korisnicima da " "zapakuju i objave svoj softver." #: parts/distpart/distpart_part.cpp:56 #, fuzzy msgid "Distribution & Publishing" msgstr "Distribucija i objavljivanje projekta" #: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134 #, fuzzy msgid "Building Package" msgstr "Izgradi cilj" #: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "Adding file: %1" msgstr "Dodaj datoteke" #: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 #, c-format msgid "Archive made at: %1" msgstr "" #: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 msgid "Archive Done" msgstr "" #: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %1" msgstr "&Ukloni" #: parts/distpart/specsupport.cpp:78 parts/distpart/specsupport.cpp:177 #, fuzzy msgid "You need to create a source archive first." msgstr "Morate prvo napraviti izvornu arhivu!" #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49 #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:16 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:88 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:98 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:106 #: parts/documentation/docutils.cpp:79 #, no-c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198 #, fuzzy msgid "Edit Bookmark" msgstr "Dodaj u markere" #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222 #, fuzzy msgid "Current Document" msgstr "Direktorij tekućeg dokumenta" #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223 msgid "Custom..." msgstr "Posebno..." #: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241 #, fuzzy msgid "Add Bookmark" msgstr "Dodaj u markere" #: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:29 msgid "TOC" msgstr "" #: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30 #: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56 #: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173 #: parts/doxygen/messages.cpp:135 msgid "Index" msgstr "Indeks" #: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31 #: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62 #: parts/documentation/docutils.cpp:90 #: parts/documentation/find_documentationbase.ui:44 #: parts/doxygen/messages.cpp:276 #, no-c-format msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: parts/documentation/docglobalconfigwidget.cpp:267 msgid "" "This will restore the default settings for the following documentation " "plugins: chm, devhelp, doxygen, kdevtoc, qt.\n" "Any change made to documentation catalogs belonging to those plugins will be " "lost. Changes made to documentation catalogs belonging to the custom plugin " "will be preserved.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidget.cpp:275 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:790 #, fuzzy msgid "Rescan documentation" msgstr "Očisti dokumentaciju API-ja" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:89 msgid "Project Documentation" msgstr "Dokumentacija projekta" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Documentation browser

The documentation browser gives access to " "various documentation sources (TQt DCF, Doxygen, KDoc, TDevelopTOC and " "DevHelp documentation) and the TDevelop manuals. It also provides " "documentation index and full text search capabilities." msgstr "" "Drvo dokumentacije

Drvo dokumentacije daje pristup raznim izvorima " "dokumentacije (Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC i DevHelp dokumentacija) i " "priručnicima KDevelop-a. Također pruža i indeks dokumentacije." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:107 msgid "Documentation browser" msgstr "Pregledač dokumentacije" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:194 #, fuzzy msgid "Documentation Settings" msgstr "Drvo dokumentacije" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Search in Documentation..." msgstr "Traži u dokumentaciji" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:216 msgid "Full text search in the documentation" msgstr "Puna tekstualna pretraga dokumentacije" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:217 #, fuzzy msgid "" "Search in documentation

Opens the Search in documentation tab. It " "allows a search term to be entered which will be searched for in the " "documentation. For this to work, a full text index must be created first, " "which can be done in the configuration dialog of the documentation plugin." msgstr "" "Puna tekstualna pretraga

Otvara se dijalog za pretragu " "dokumentacije. Omogućava vam da unesete termin za pretragu koji će biti " "potražen u dokumentaciji. Da bi ovo radilo, prvo mora biti napravljen puni " "tekstualni indeks, što se može uraditi u dijalogu za podešavanja " "dokumentacionog drveta." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:224 #, fuzzy msgid "&Look in Documentation Index..." msgstr "Indeks dokumentacije" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:227 #, fuzzy msgid "Look in the documentation index" msgstr "Indeks dokumentacije" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:228 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:480 msgid "" "Look in documentation index

Opens the documentation index tab. It " "allows a term to be entered which will be looked for in the documentation " "index." msgstr "" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:233 msgid "Man Page..." msgstr "Man strana..." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:236 msgid "Show a manpage" msgstr "Prikaži man stranu" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:237 msgid "Show a manpage

Opens a man page using embedded viewer." msgstr "" "Prikaži man stranu

Otvara se man strana koristeći umetnuti " "preglednik." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:239 #, fuzzy msgid "Info Page..." msgstr "Man strana..." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:242 #, fuzzy msgid "Show an infopage" msgstr "Prikaži man stranu" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:243 #, fuzzy msgid "Show an infopage

Opens an info page using embedded viewer." msgstr "" "Prikaži man stranu

Otvara se man strana koristeći umetnuti " "preglednik." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:245 #, fuzzy msgid "Find Documentation..." msgstr "Dokumentacija" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:248 #: parts/documentation/find_documentationbase.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:249 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:471 msgid "" "Find documentation

Opens the documentation finder tab and searches " "all possible sources of documentation like table of contents, index, man and " "info databases, Google, etc." msgstr "" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:319 #, fuzzy msgid "Show Manual Page" msgstr "Prikaži man stranu" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:319 msgid "Show manpage on:" msgstr "Prikaži man stranu za:" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:343 #, fuzzy msgid "Show Info Page" msgstr "Prikaži man stranu" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:343 #, fuzzy msgid "Show infopage on:" msgstr "Prikaži man stranu za:" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "Find Documentation: %1" msgstr "Traži u dokumentaciji: %1" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:478 #, fuzzy, c-format msgid "Look in Documentation Index: %1" msgstr "Indeks dokumentacije" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:486 #, c-format msgid "Search in Documentation: %1" msgstr "Traži u dokumentaciji: %1" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:488 #, fuzzy msgid "" "Search in documentation

Searches for a term under the cursor in the " "documentation. For this to work, a full text index must be created first, " "which can be done in the configuration dialog of the documentation plugin." msgstr "" "Traži u dokumentaciji

U dokumentaciji se traži termin pod kursorom. " "Da bi ovo radilo, prvo mora biti napravljen puni tekstualni indeks, što se " "može uraditi u dijalogu za podešavanja dokumentacionog drveta." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:495 #, c-format msgid "Goto Manpage: %1" msgstr "Idi na man stranu: %1" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:497 msgid "" "Goto manpage

Tries to open a man page for the term under the cursor." msgstr "" "Idi na man stranu

Otvoriće se man strana za termin pod kursorom, " "ako postoji." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "Goto Infopage: %1" msgstr "Idi na man stranu: %1" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:502 #, fuzzy msgid "" "Goto infopage

Tries to open an info page for the term under the " "cursor." msgstr "" "Idi na man stranu

Otvoriće se man strana za termin pod kursorom, " "ako postoji." #: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59 #, fuzzy msgid "Finder" msgstr "Filter" #: parts/documentation/docutils.cpp:80 msgid "Open in Current Tab" msgstr "" #: parts/documentation/docutils.cpp:85 #, fuzzy msgid "Bookmark This Location" msgstr "Zabilježi ovu lokaciju" #: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Info" #: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178 #, fuzzy msgid "Google" msgstr "Konsole" #: parts/documentation/indexview.cpp:48 #, fuzzy msgid "&Look for:" msgstr "Po&traži:" #: parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui:41 #: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:720 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project API Documentation" msgstr "Dokumentacija projekta" #: parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui:103 #: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:721 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project User Manual" msgstr "Menadžer projekta" #: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:74 #, fuzzy msgid "CHM Documentation Collection" msgstr "Qt kolekcija dokumentacije" #: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55 #, fuzzy msgid "Custom Documentation Collection" msgstr "Qt kolekcija dokumentacije" #: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120 #, fuzzy msgid "Devhelp Documentation Collection" msgstr "DevHelp kolekcija dokumentacije" #: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30 #, fuzzy msgid "Djvu documentation plugin" msgstr "Dokumentacija" #: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52 #, fuzzy msgid "Djvu Documentation Collection" msgstr "KDoc kolekcija dokumentacije" #: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126 msgid "Doxygen Documentation Collection" msgstr "Doxygen kolekcija dokumentacije" #: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:461 msgid "%1 Class Reference" msgstr "" #: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:478 msgid "%1::%2%3 Member Reference" msgstr "" #: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80 #, fuzzy msgid "TDevelopTOC Documentation Collection" msgstr "KDevelopTOC kolekcija dokumentacije" #: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30 #, fuzzy msgid "PalmDoc documentation plugin" msgstr "KDoc kolekcija dokumentacije" #: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52 #, fuzzy msgid "PalmDoc Documentation Collection" msgstr "KDoc kolekcija dokumentacije" #: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30 #, fuzzy msgid "PDF documentation plugin" msgstr "Dokumentacija" #: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52 #, fuzzy msgid "PDF Documentation Collection" msgstr "KDoc kolekcija dokumentacije" #: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:205 #, fuzzy msgid "TQt Documentation Collection" msgstr "Qt kolekcija dokumentacije" #: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62 msgid "KChm" msgstr "KChm" #: parts/documentation/searchview.cpp:58 #, fuzzy msgid "Wor&ds to search:" msgstr "&Riječi koje treba potražiti:" #: parts/documentation/searchview.cpp:63 #, fuzzy msgid "Se&arch" msgstr "&Traži:" #: parts/documentation/searchview.cpp:69 msgid "and" msgstr "i" #: parts/documentation/searchview.cpp:70 msgid "or" msgstr "ili" #: parts/documentation/searchview.cpp:71 msgid "&Method:" msgstr "&Metod:" #: parts/documentation/searchview.cpp:73 msgid "Score" msgstr "Rezultat" #: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88 #: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52 msgid "Date" msgstr "Datum" #: parts/documentation/searchview.cpp:76 #, fuzzy msgid "S&ort by:" msgstr "Prijavio:" #: parts/documentation/searchview.cpp:84 #, fuzzy msgid "Search &results:" msgstr "Traži znakovne podnizove" #: parts/documentation/searchview.cpp:89 #, fuzzy msgid "Update Config" msgstr "Ažuriraj" #: parts/documentation/searchview.cpp:90 #, fuzzy msgid "Update Index" msgstr "&Ažuriraj indeks" #: parts/documentation/searchview.cpp:98 #, fuzzy msgid "Relevance" msgstr "Izdanje" #: parts/documentation/searchview.cpp:148 msgid "Full text search has to be set up before usage." msgstr "" #: parts/documentation/searchview.cpp:151 msgid "" "Now the full text search database will be created.\n" "Wait for database creation to finish and then repeat search." msgstr "" #: parts/documentation/searchview.cpp:158 msgid "" "Cannot find the htsearch executable.\n" "It is part of the ht://Dig package that is used by TDevelop to perform full " "text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure " "TDevelop dialog to set the htsearch location." msgstr "" #: parts/documentation/searchview.cpp:174 #, fuzzy msgid "Cannot find the htdig configuration file." msgstr "Nemoj čitati uobičajenu konfiguracionu datoteku" #: parts/documentation/searchview.cpp:207 #, fuzzy msgid "Cannot start the htsearch executable." msgstr "Ne mogu da pokrenem izvršnu datoteku htsearch-a!" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43 msgid "Generating Search Index" msgstr "Generišem pretraživački indeks" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63 msgid "Scanning for files" msgstr "Tražim datoteke" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73 msgid "Extracting search terms" msgstr "Izvlačim izraze za pretragu" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82 msgid "Generating index..." msgstr "Generišem indeks..." #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125 #, c-format msgid "Files processed: %1" msgstr "Obrađena datoteka: %1" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350 msgid "Running htdig failed" msgstr "Nije uspelo izvršavanje htdig-a" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411 msgid "Running htmerge failed" msgstr "Nije uspelo izvršavanje htmerge-a" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448 #, fuzzy msgid "Update user's htdig configuration file only" msgstr "Konfiguraciona datoteka prevodioca:" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449 #, fuzzy msgid "-c and generate index" msgstr "Generišem indeks..." #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453 msgid "TDevelop ht://Dig Indexer" msgstr "" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 #, fuzzy msgid "TDE Index generator for documentation files." msgstr "TDE-ov generator indeksa za datoteke pomoći." #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 #, fuzzy msgid "Configuration file updated." msgstr "Konfiguraciona datoteka prevodioca:" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472 msgid "Configuration file update failed." msgstr "" #: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205 msgid "Cannot write Doxyfile." msgstr "Ne mogu da zapišem Doxy-fajl." #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61 msgid "Build API Documentation" msgstr "Izgradi dokumentaciju API-ja" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64 msgid "Build API documentation" msgstr "Izgradi dokumentaciju API-ja" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65 msgid "" "Build API documentation

Runs doxygen on a project Doxyfile to " "generate API documentation. If the search engine is enabled in Doxyfile, " "this also runs doxytag to create it." msgstr "" "Izgradi dokumentaciju API-ja

Pokreće se doxygen na projektnom Doxy-" "fajlu da bi se generisala dokumentacija API-ja. Ako se u Doxy-fajlu uključi " "motor za pretragu, također će biti pokrenut doxytag da bi se napravio." #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68 msgid "Clean API Documentation" msgstr "Očisti dokumentaciju API-ja" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71 msgid "Clean API documentation" msgstr "Očisti dokumentaciju API-ja" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72 msgid "" "Clean API documentation

Removes all generated by doxygen files." msgstr "" "Očisti dokumentaciju API-ja

Uklanjaju se svi datoteke generisani " "doxygen-om" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77 msgid "Doxygen" msgstr "Doxygen" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81 #, fuzzy msgid "Document Current Function" msgstr "Dokumentacija" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82 #, fuzzy msgid "Create a documentation template above a function" msgstr "Prikazuje se dokumentaciona strana Perl funkcije" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83 msgid "" "Document Current Function

Creates a documentation template " "according to a function's signature above a function definition/declaration." msgstr "" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87 msgid "Preview Doxygen Output" msgstr "" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88 msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file" msgstr "" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89 msgid "" "Preview Doxygen output

Runs Doxygen over the current file and shows " "the created index.html." msgstr "" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370 msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished." msgstr "" #: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451 #, fuzzy msgid "Cannot create temporary file '%1'" msgstr "Nisam mogao da napravim datoteku sa oznakama" #: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366 msgid "Browse to a file" msgstr "Idi do datoteke" #: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372 msgid "Browse to a folder" msgstr "Idi do direktorija" #: parts/doxygen/input.cpp:341 msgid "Add item" msgstr "Dodaj stavku" #: parts/doxygen/input.cpp:346 msgid "Delete selected item" msgstr "Obriši izabranu stavku" #: parts/doxygen/input.cpp:351 msgid "Update selected item" msgstr "Ažuriraj izabranu stavku" #: parts/doxygen/messages.cpp:29 src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141 msgid "Project" msgstr "Projekat" #: parts/doxygen/messages.cpp:30 msgid "Project name" msgstr "Naziv projekta" #: parts/doxygen/messages.cpp:31 msgid "Project version" msgstr "Verzija projekta" #: parts/doxygen/messages.cpp:32 msgid "Output path" msgstr "Izlazna putanja" #: parts/doxygen/messages.cpp:33 msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:34 msgid "Output language" msgstr "Izlazni jezik" #: parts/doxygen/messages.cpp:35 msgid "Use MS Windows(tm) font encoding" msgstr "Koristi MS Windows(tm) kodiranje fontova" #: parts/doxygen/messages.cpp:36 msgid "Include brief member descriptions" msgstr "Uključi kratke opise članova" #: parts/doxygen/messages.cpp:37 msgid "Repeat brief member descriptions" msgstr "Ponovi kratke opise članova" #: parts/doxygen/messages.cpp:38 #, fuzzy msgid "Strip words in brief description" msgstr "Koristi kratke opise u stilu JavaDoc-a" #: parts/doxygen/messages.cpp:39 msgid "Always include detailed section" msgstr "Uvijek uključi detaljnu sekciju" #: parts/doxygen/messages.cpp:40 msgid "Inline inherited members" msgstr "Stavi nasleđene članove u liniju" #: parts/doxygen/messages.cpp:41 msgid "Always use full path names" msgstr "Uvijek koristi puna imena putanja" #: parts/doxygen/messages.cpp:42 msgid "Prefix to strip from path names" msgstr "Prefiks koji treba ukloniti iz imena putanja" #: parts/doxygen/messages.cpp:43 #, fuzzy msgid "Strip from include path" msgstr "Putanja uključenja" #: parts/doxygen/messages.cpp:44 msgid "Generate short file names" msgstr "Generiši kratka imena datoteka" #: parts/doxygen/messages.cpp:45 msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions" msgstr "Koristi kratke opise u stilu JavaDoc-a" #: parts/doxygen/messages.cpp:46 msgid "Multiline cpp is brief" msgstr "Višelinijski cpp je kratak" #: parts/doxygen/messages.cpp:47 msgid "Details at top" msgstr "Detalji na vrhu" #: parts/doxygen/messages.cpp:48 msgid "Inherit documentation" msgstr "Nasledi dokumentaciju" #: parts/doxygen/messages.cpp:49 msgid "Produce a new page for each member" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:50 msgid "Tab size" msgstr "Veličina tabulatora" #: parts/doxygen/messages.cpp:51 msgid "Aliases" msgstr "Alijasi" #: parts/doxygen/messages.cpp:52 msgid "Optimize output for C" msgstr "Optimizuj izlaz za C" #: parts/doxygen/messages.cpp:53 msgid "Optimize output for Java" msgstr "Optimizuj izlaz za Java-u" #: parts/doxygen/messages.cpp:54 msgid "Use built-in STL classes support" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:55 msgid "Use group documentation on undocumented members" msgstr "Koristi grupnu dokumentaciju za nedokumentovane članove" #: parts/doxygen/messages.cpp:56 msgid "Class members type subgrouping" msgstr "Podgrupisanje tipova članova klase" #: parts/doxygen/messages.cpp:62 msgid "Extract undocumented entities" msgstr "Izvuci nedokumentovane entitete" #: parts/doxygen/messages.cpp:63 msgid "Extract private entities" msgstr "Izvuci privatne entitete" #: parts/doxygen/messages.cpp:64 #, fuzzy msgid "Extract static entities" msgstr "Izvuci statičke entitete" #: parts/doxygen/messages.cpp:65 msgid "Extract local classes" msgstr "Izvuci lokalne klase" #: parts/doxygen/messages.cpp:66 #, fuzzy msgid "Extract local methods" msgstr "Izvuci lokalne klase" #: parts/doxygen/messages.cpp:67 msgid "Hide undocumented members" msgstr "Sakrij nedokumentovane članove" #: parts/doxygen/messages.cpp:68 msgid "Hide undocumented classes" msgstr "Sakrij nedokumentovane klase" #: parts/doxygen/messages.cpp:69 msgid "Hide friend compounds" msgstr "Sakrij blokove prijatelja" #: parts/doxygen/messages.cpp:70 msgid "Hide in body docs" msgstr "Sakrij u dokumentaciji tijela" #: parts/doxygen/messages.cpp:71 msgid "Document internal entities" msgstr "Unutrašnji entiteti dokumenta" #: parts/doxygen/messages.cpp:72 msgid "Use case-sensitive file names" msgstr "Koristi imena datoteka osjetljiva na velika/mala slova" #: parts/doxygen/messages.cpp:73 msgid "Hide name scopes" msgstr "Sakrij opsege imena" #: parts/doxygen/messages.cpp:74 msgid "Show included files" msgstr "Prikaži include datoteke" #: parts/doxygen/messages.cpp:75 msgid "Make inline functions" msgstr "Napravi funkcije u liniji" #: parts/doxygen/messages.cpp:76 msgid "Sort member documentation alphabetically" msgstr "Sortiraj dokumentaciju članova prema alfabetu" #: parts/doxygen/messages.cpp:77 msgid "Sort the class list by fully-qualified names" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:78 #, fuzzy msgid "Sort brief documentation alphabetically" msgstr "Sortiraj dokumentaciju članova prema alfabetu" #: parts/doxygen/messages.cpp:79 msgid "Enable conditional sections" msgstr "Uključi uslovne sekcije" #: parts/doxygen/messages.cpp:80 msgid "Generate TODO-list" msgstr "Generiši listu zadataka" #: parts/doxygen/messages.cpp:81 msgid "Generate Test-list" msgstr "Generiši listu proba" #: parts/doxygen/messages.cpp:82 msgid "Generate Bug-list" msgstr "Generiši listu grešaka" #: parts/doxygen/messages.cpp:83 msgid "Generate Deprecated-list" msgstr "Generiši listu neodobravanih" #: parts/doxygen/messages.cpp:84 msgid "Maximum lines shown for initializers" msgstr "Maksimalan broj linija koji se prikazuje za inicijalizatore" #: parts/doxygen/messages.cpp:85 msgid "Show used files" msgstr "Prikaži korišćene datoteke" #: parts/doxygen/messages.cpp:86 msgid "Show the directory hierarchy" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:87 msgid "Script to invoke to get the current version for each file" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:93 msgid "Suppress output" msgstr "Suzbij izlaz" #: parts/doxygen/messages.cpp:94 msgid "Show warnings" msgstr "Prikaži upozorenja" #: parts/doxygen/messages.cpp:95 #, fuzzy msgid "Warn about undocumented entities" msgstr "Upozori na nedokumentovane entitete" #: parts/doxygen/messages.cpp:96 msgid "Warn if error in documents" msgstr "Upozori na greške u dokumentima" #: parts/doxygen/messages.cpp:97 #, fuzzy msgid "Warn if function parameters are not documented" msgstr "Upozori na greške u dokumentima" #: parts/doxygen/messages.cpp:98 msgid "Warnings format" msgstr "Format upozorenja" #: parts/doxygen/messages.cpp:99 msgid "Write warnings to" msgstr "Piši upozorenja na" #: parts/doxygen/messages.cpp:104 msgid "Input" msgstr "Ulaz" #: parts/doxygen/messages.cpp:105 msgid "Input files and directories" msgstr "Ulazni datoteke i direktoriji" #: parts/doxygen/messages.cpp:106 msgid "Input patterns" msgstr "Ulazni oblici" #: parts/doxygen/messages.cpp:107 msgid "Recurse into subdirectories" msgstr "Rekurzivno kroz direktorije" #: parts/doxygen/messages.cpp:108 msgid "Exclude from input" msgstr "Isključi iz ulaza" #: parts/doxygen/messages.cpp:109 msgid "Exclude symlinks" msgstr "Isključi sim.veze" #: parts/doxygen/messages.cpp:110 msgid "Exclude patterns" msgstr "Isključi oblike" #: parts/doxygen/messages.cpp:111 msgid "Path to examples" msgstr "Putanja do primjera" #: parts/doxygen/messages.cpp:112 msgid "Example patterns" msgstr "Primjeri oblika" #: parts/doxygen/messages.cpp:113 msgid "Example recursive" msgstr "Primjeri rekurzija" #: parts/doxygen/messages.cpp:114 msgid "Path to images" msgstr "Putanja do slika" #: parts/doxygen/messages.cpp:115 msgid "Input filter" msgstr "Ulazni filter" #: parts/doxygen/messages.cpp:116 msgid "Filter input files" msgstr "Filtriraj ulazne datoteke" #: parts/doxygen/messages.cpp:117 #, fuzzy msgid "Apply filters on file patterns" msgstr "Oblici datoteka koje se uključuju" #: parts/doxygen/messages.cpp:122 msgid "Source Browser" msgstr "Pregledač izvornog koda" #: parts/doxygen/messages.cpp:123 msgid "Cross-reference with source files" msgstr "Ukršteno referenciraj sa izvornim datotekama" #: parts/doxygen/messages.cpp:124 #, fuzzy msgid "References will link to source code" msgstr "Ukršteno referenciraj sa izvornim datotekama" #: parts/doxygen/messages.cpp:125 msgid "Use links to HTAGS" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:126 msgid "Inline sources" msgstr "Izvore u liniju" #: parts/doxygen/messages.cpp:127 msgid "Hide special comment blocks" msgstr "Sakrij specijalne blokove komentara" #: parts/doxygen/messages.cpp:128 msgid "Referenced by relation" msgstr "Referencirano relacijom" #: parts/doxygen/messages.cpp:129 msgid "References relation" msgstr "Relacija za reference" #: parts/doxygen/messages.cpp:130 msgid "Include headers verbatim" msgstr "Uključi headere doslovno" #: parts/doxygen/messages.cpp:136 msgid "Generate alphabetical index" msgstr "Generiši alfabetički indeks" #: parts/doxygen/messages.cpp:137 msgid "Columns in index" msgstr "Kolone u indeksu" #: parts/doxygen/messages.cpp:138 msgid "Prefix to ignore" msgstr "Prefiks koji treba ignorisati" #: parts/doxygen/messages.cpp:143 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: parts/doxygen/messages.cpp:144 msgid "Generate HTML" msgstr "Generiši HTML" #: parts/doxygen/messages.cpp:145 msgid "HTML output directory" msgstr "Izlazni direktorij za HTML" #: parts/doxygen/messages.cpp:146 msgid "HTML file extension" msgstr "Nastavak HTML datoteke" #: parts/doxygen/messages.cpp:147 msgid "Header file" msgstr "Header datoteke" #: parts/doxygen/messages.cpp:148 msgid "Footer file" msgstr "Podnožna datoteka" #: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187 msgid "Stylesheet" msgstr "Opis stila" #: parts/doxygen/messages.cpp:150 msgid "Align members" msgstr "Poravnaj članove" #: parts/doxygen/messages.cpp:151 msgid "Generate HTML-help" msgstr "Generiši HTML-pomoć" #: parts/doxygen/messages.cpp:152 msgid "CHM file" msgstr "CHM datoteka" #: parts/doxygen/messages.cpp:153 msgid "HHC location" msgstr "HHC lokacija" #: parts/doxygen/messages.cpp:154 msgid "Generate .chi file" msgstr "Generiši .chi datoteka" #: parts/doxygen/messages.cpp:155 msgid "Generate binary TOC" msgstr "Generiši binarni pregled sadržaja" #: parts/doxygen/messages.cpp:156 msgid "Expand TOC" msgstr "Raširi pregled sadržaja" #: parts/doxygen/messages.cpp:157 msgid "Disable index" msgstr "Isključi indeks" #: parts/doxygen/messages.cpp:158 msgid "Number of enum values per line" msgstr "Broj enum vrijednosti po liniji" #: parts/doxygen/messages.cpp:159 msgid "Generate treeview" msgstr "Generiši drvoliki pogled" #: parts/doxygen/messages.cpp:160 msgid "Treeview width" msgstr "Širina drveta" #: parts/doxygen/messages.cpp:165 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: parts/doxygen/messages.cpp:166 msgid "Generate LaTeX" msgstr "Generiši LaTeX" #: parts/doxygen/messages.cpp:167 msgid "LaTeX output directory" msgstr "Izlazni direktorij za LaTeX" #: parts/doxygen/messages.cpp:168 msgid "LaTeX command name" msgstr "Naziv naredbe LaTeX-a" #: parts/doxygen/messages.cpp:169 msgid "MakeIndex command name" msgstr "Naziv naredbe MakeIndex-a" #: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185 msgid "Generate compact output" msgstr "Generiši kompaktan izlaz" #: parts/doxygen/messages.cpp:171 msgid "Paper type" msgstr "Vrsta papira" #: parts/doxygen/messages.cpp:172 msgid "Include extra packages" msgstr "Uključi dodatne pakete" #: parts/doxygen/messages.cpp:173 msgid "LaTeX Header file" msgstr "LaTeX header datoteka" #: parts/doxygen/messages.cpp:174 msgid "Generate PDF hyperlinks" msgstr "Generiši hiperlinkove u PDF-u" #: parts/doxygen/messages.cpp:175 msgid "Use pdflatex" msgstr "Koristi pdflatex" #: parts/doxygen/messages.cpp:176 msgid "Use batch mode" msgstr "Koristi paketni režim" #: parts/doxygen/messages.cpp:177 msgid "Do not include index chapters" msgstr "Ne uključuj indeksna poglavlja" #: parts/doxygen/messages.cpp:182 msgid "RTF" msgstr "RTF" #: parts/doxygen/messages.cpp:183 msgid "Generate RTF" msgstr "Generiši RTF" #: parts/doxygen/messages.cpp:184 msgid "RTF output directory" msgstr "Izlazni direktorij za RTF" #: parts/doxygen/messages.cpp:186 msgid "Generate hyperlinks" msgstr "Generiši hiperlinkove" #: parts/doxygen/messages.cpp:188 msgid "Extensions file" msgstr "Datoteka sa proširenjima" #: parts/doxygen/messages.cpp:193 msgid "Man" msgstr "Man" #: parts/doxygen/messages.cpp:194 msgid "Generate man pages" msgstr "Generiši man strane" #: parts/doxygen/messages.cpp:195 msgid "Man output directory" msgstr "Izlazni direktorij za man" #: parts/doxygen/messages.cpp:196 msgid "Man extension" msgstr "Nastavak za man" #: parts/doxygen/messages.cpp:197 msgid "Generate links" msgstr "Generiši veze" #: parts/doxygen/messages.cpp:202 msgid "XML" msgstr "XML" #: parts/doxygen/messages.cpp:203 msgid "Generate XML" msgstr "Generiši XML" #: parts/doxygen/messages.cpp:204 msgid "XML output directory" msgstr "Izlazni direktorij za XML" #: parts/doxygen/messages.cpp:205 msgid "XML schema" msgstr "XML šema" #: parts/doxygen/messages.cpp:206 msgid "XML DTD file" msgstr "XML DTD datoteka" #: parts/doxygen/messages.cpp:207 msgid "Dump program listings to the XML output" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:212 msgid "DEF" msgstr "DEF" #: parts/doxygen/messages.cpp:213 msgid "Generate Autogen DEF" msgstr "Generiši Autogen DEF" #: languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui:16 parts/doxygen/messages.cpp:218 #, no-c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" #: parts/doxygen/messages.cpp:219 msgid "Generate Perl module" msgstr "Generiši Perl modul" #: parts/doxygen/messages.cpp:220 msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX" msgstr "Generiši PDF i DVI koristeći LaTeX" #: parts/doxygen/messages.cpp:221 msgid "Make the Perl module output human readable" msgstr "Učini izlaz Perl modula čitljivim za ljude" #: parts/doxygen/messages.cpp:222 msgid "Perl module variable prefix in the makefiles" msgstr "Prefiks promjenljive Perl modula u makefiles" #: parts/doxygen/messages.cpp:227 msgid "Preprocessor" msgstr "Pretprocesor" #: parts/doxygen/messages.cpp:228 msgid "Enable preprocessing" msgstr "Uključi pretprocesiranje" #: parts/doxygen/messages.cpp:229 msgid "Expand macros" msgstr "Raširi makroe" #: parts/doxygen/messages.cpp:230 msgid "Expand only predefined macros" msgstr "Raširi samo predefinisane makroe" #: parts/doxygen/messages.cpp:231 msgid "Search for includes" msgstr "Traži uključenja (includes)" #: parts/doxygen/messages.cpp:232 msgid "Include path" msgstr "Putanja uključenja" #: parts/doxygen/messages.cpp:233 msgid "Include file patterns" msgstr "Oblici datoteka koje se uključuju" #: parts/doxygen/messages.cpp:234 msgid "Predefined macros" msgstr "Predefinisani makroi" #: parts/doxygen/messages.cpp:235 msgid "Expand as defined" msgstr "Raširi kao definisano" #: parts/doxygen/messages.cpp:236 msgid "Skip function macros" msgstr "Preskoči funkcijske makroe" #: parts/doxygen/messages.cpp:241 msgid "External" msgstr "Spoljašnje" #: parts/doxygen/messages.cpp:242 msgid "Tagfiles" msgstr "Označavajući datoteke" #: parts/doxygen/messages.cpp:243 msgid "Generate tagfile" msgstr "Generiši tagfile" #: parts/doxygen/messages.cpp:244 msgid "List all externals" msgstr "Izlistaj sve spoljašnje" #: parts/doxygen/messages.cpp:245 msgid "External groups" msgstr "Spoljašnje grupe" #: parts/doxygen/messages.cpp:246 msgid "Path to Perl" msgstr "Putanja do Perl-a" #: parts/doxygen/messages.cpp:251 msgid "Dot" msgstr "Dot" #: parts/doxygen/messages.cpp:252 msgid "Generate class diagrams" msgstr "Generiši dijagrame klasa" #: parts/doxygen/messages.cpp:253 msgid "Hide undocumented relations" msgstr "Sakrij nedokumentovane relacije" #: parts/doxygen/messages.cpp:254 msgid "Use dot" msgstr "Koristi dot" #: parts/doxygen/messages.cpp:255 #, fuzzy msgid "Generate a caller dependency graph" msgstr "Generiši uključen-od grafove" #: parts/doxygen/messages.cpp:256 msgid "Generate class graphs" msgstr "Generiši grafove klasa" #: parts/doxygen/messages.cpp:257 msgid "Generate collaboration graphs" msgstr "Generiši grafove saradnje" #: parts/doxygen/messages.cpp:258 msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:259 msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams" msgstr "Generiši dijagrame nasleđivanja i saradnje nalik na UML" #: parts/doxygen/messages.cpp:260 msgid "Show relations between templates and their instances" msgstr "Prikaži relacije između šablona i njihovih instanci" #: parts/doxygen/messages.cpp:261 msgid "Generate include graphs" msgstr "Generiši grafove uključivanja" #: parts/doxygen/messages.cpp:262 msgid "Generate included-by graphs" msgstr "Generiši uključen-od grafove" #: parts/doxygen/messages.cpp:263 msgid "" "Generate a call dependency graph for every global function or class method" msgstr "" "Generiši graf zavisnosti poziva za svaku globalnu funkciju ili metod klase" #: parts/doxygen/messages.cpp:264 msgid "Generate graphical hierarchy" msgstr "Generiši grafičku hijerarhiju" #: parts/doxygen/messages.cpp:265 msgid "Show the dependencies a directory has on other directories" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:266 msgid "Dot image format" msgstr "Dot format slike" #: parts/doxygen/messages.cpp:267 msgid "Path to dot" msgstr "Putanja do dot-a" #: parts/doxygen/messages.cpp:268 msgid "Directories with extra dot files" msgstr "Direktorij sa dodatnim dot datotekama" #: parts/doxygen/messages.cpp:269 msgid "Maximum graph width" msgstr "Maksimalna širina grafa" #: parts/doxygen/messages.cpp:270 msgid "Maximum graph height" msgstr "Maksimalna visina grafa" #: parts/doxygen/messages.cpp:271 msgid "Maximum graph depth" msgstr "Maksimalna dubina grafa" #: parts/doxygen/messages.cpp:272 msgid "Generate images with a transparent background" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:273 msgid "Generate multiple output files in one run" msgstr "" #: parts/doxygen/messages.cpp:274 msgid "Generate legend" msgstr "Generiši legendu" #: parts/doxygen/messages.cpp:275 msgid "Remove intermediate files" msgstr "Ukloni posredne datoteke" #: parts/doxygen/messages.cpp:281 msgid "Search engine" msgstr "Motor za pretragu" #: parts/doxygen/messages.cpp:282 msgid "CGI name" msgstr "CGI ime" #: parts/doxygen/messages.cpp:283 msgid "CGI URL" msgstr "CGI URL" #: parts/doxygen/messages.cpp:284 msgid "Documentation URL" msgstr "URL dokumentacije" #: parts/doxygen/messages.cpp:285 msgid "Absolute path to documentation" msgstr "Apsolutna putanja do dokumentacije" #: parts/doxygen/messages.cpp:286 msgid "Absolute path to doxysearch binary" msgstr "Apsolutna putanja do izvršnog datoteke doxysearch" #: parts/doxygen/messages.cpp:287 msgid "Paths to external documentation" msgstr "Putanje do spoljašnje dokumentacije" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:75 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:224 #, no-c-format msgid "Type Extension" msgstr "Proširenje vrste" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:86 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:235 #, no-c-format msgid "Type Name" msgstr "Naziv vrste" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61 msgid "Template Location" msgstr "Lokacija šablona" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:97 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:246 #, no-c-format msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:76 #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:108 #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:257 src/languageselectwidget.cpp:83 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:97 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Opis" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92 msgid "Select Global File Types" msgstr "Izaberite globalne tipove datoteka" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94 msgid "F1" msgstr "F1" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99 msgid "Type extension:" msgstr "Nastavak tipa:" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100 msgid "Type name:" msgstr "Naziv tipa:" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101 msgid "Template location:" msgstr "Lokacija šablona:" #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" #: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:97 #: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 src/generalinfowidgetbase.ui:59 #: src/pluginselectdialogbase.ui:74 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51 msgid "Global Types" msgstr "Globalni tipovi" #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62 msgid "Project templates in " msgstr "Šabloni projekata u " #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652 msgid "" "Requested template does not exist yet.\n" "It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." msgstr "" "Zahtijevani šablon još uvijek ne postiji.\n" "Biće otvoren odmah pošto se prihvati konfiguracioni dijalog." #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677 #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700 msgid "" "Template for the selected file type does not exist yet.\n" "It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." msgstr "" "Šablon za izabrani tip datoteke još uvijek ne postoji.\n" "Biće otvoren odmah pošto se prihvati konfiguracioni dijalog." #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679 #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702 msgid "" "Template for the selected file type has been changed.\n" "It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." msgstr "" "Šablon za izabrani tip datoteke je izmijenjen.\n" "Biće otvoren odmah pošto se prihvati konfiguracioni dijalog." #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33 msgid "" "_: New file dialog (title)\n" "New File" msgstr "Nova datoteka" #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38 #, fuzzy msgid "New File Creation" msgstr "Pravljenje novog datoteke" #: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:106 parts/appwizard/importdlgbase.ui:27 #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132 #, no-c-format msgid "&Directory:" msgstr "&Direktorij:" #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56 msgid "" "_: Add to project (on checkbox)\n" "&Add to project" msgstr "&Dodaj u projekat" #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 #, fuzzy msgid "A file with this name already exists" msgstr "Datoteka pod tim imenom već postoji." #: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 #, fuzzy msgid "File Exists" msgstr "&Lista datoteka:" #: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75 #: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76 #, fuzzy msgid "File Templates" msgstr "Šablon datoteke" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui:58 #: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New" msgstr "&Nikad" #: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82 msgid "" "New file

Creates a new file. Also adds it the project if the Add " "to project checkbox is turned on." msgstr "" "Nova datoteka

Pravi se novi datoteka. Također se dodaje u projekat " "ako je popunjena kućica Dodaj u projekat." #: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184 #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99 msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid." msgstr "" #: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48 msgid "Use this to create new files within your project." msgstr "" "Koristite ovo da biste napravili nove datoteke u okviru vašeg projekta." #: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36 #, fuzzy msgid "File Create" msgstr "Drvo datoteka" #: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44 #, fuzzy msgid "" "New file

This part makes the creation of new files easier. Select a " "type in the list to create a file. The list of project file types can be " "configured in project settings dialog, New File Wizard tab. Globally " "available file types are listed and can be configured in TDevelop settings " "dialog, New File Wizard tab." msgstr "" "Nova datoteka

Ovaj dio olakšava pravljenje novih datoteka. " "Izaberite tip iz liste da biste napravili datoteku. Lista tipova projektnih " "datoteka može da se podesi u dijalogu za postavke projekta, na tabu " "Čarobnjak za nove datoteke. Globalno dostupni tipovi datoteka su " "izlistani i mogu se podesiti u dijalogu za postavke KDevelop-a, tab " "Čarobnjak za nove datoteke." #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95 #, fuzzy msgid "This file has unsaved changes." msgstr "Ovaj datoteka je već u cilju." #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98 msgid "This file has changed on disk since it was last saved." msgstr "" #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101 msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes." msgstr "" #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228 #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:16 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "File List" msgstr "&Lista datoteka:" #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229 #, fuzzy msgid "Close Selected" msgstr "&Ukloni izabrano" #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230 #, fuzzy msgid "Save Selected" msgstr "&Ukloni izabrano" #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231 #, fuzzy msgid "Reload Selected" msgstr "&Ukloni izabrano" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260 msgid "" "View Session Toolbar

This allows to create and work with view " "sessions. A view session is a set of open documents.

" msgstr "" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266 #, fuzzy msgid "File List

This is the list of opened files.

" msgstr "Zatvori sve

Zatvara sve otvorene datoteke." #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 #, fuzzy msgid "Open files" msgstr "Otvori datoteku" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278 #, fuzzy msgid "Open Session..." msgstr "Otvori pomoću..." #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282 #, fuzzy msgid "Open Session" msgstr "Sesija" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284 #, fuzzy msgid "Save Session" msgstr "Sesija" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286 #, fuzzy msgid "New Session..." msgstr "Nova klasa..." #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294 #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296 #, fuzzy msgid "Delete Session" msgstr "funkcija" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 #, fuzzy msgid "Save View Session As" msgstr "Postavke potprojekta" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 #, fuzzy msgid "Enter the name of the session:" msgstr "Unesite ovdje ime stavke." #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "A view session named %1 already exists.
Do you want to " "overwrite it?
" msgstr "Poddirektorij %1 već postoji. Želite li da ga dodate kao potprojekat?" #: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1117 msgid "Overwrite" msgstr "" #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50 #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85 msgid "File Selector" msgstr "Birač datoteka" #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 msgid "File selector" msgstr "Birač datoteka" #: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53 msgid "" "File selector

This file selector lists directory contents and " "provides some file management functions." msgstr "" "Birač datoteka

Ovaj birač datoteka lista sadržaj direktorija i " "pruža neke funkcije za upravljanje datotekama." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188 msgid "Current Document Directory" msgstr "Direktorij tekućeg dokumenta" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217 msgid "" "

Here you can enter a path for a directory to display.

To go to a " "directory previously entered, press the arrow on the right and choose one. " "

The entry has directory completion. Right-click to choose how completion " "should behave." msgstr "" "

Ovdje možete unijeti putanju do direktorija koji treba da se prikaže." "

Da biste otišli do prethodno unesenog direktorija, pritisnite strelicu " "desno i izaberite jedan.

Unos ima dovršavanje direktorija. Desno kliknite " "da biste izabrali kako će se dovršavanje ponašati." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223 msgid "" "

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.

To " "clear the filter, toggle off the filter button to the left.

To reapply the " "last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" "

Ovdje možete unijeti filter imena da biste ograničili koji datoteke se " "prikazuju.

Da biste očistili filter, isključite dugme filtera lijevo.

Da " "biste ponovo primijenili posljednji korišteni filter, uključite dugme " "filtera." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228 #: parts/fileview/partwidget.cpp:75 msgid "" "

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " "last filter used when toggled on." msgstr "" "

Ovo dugme čisti filter imena kada je isključeno ili ponovo primijenjuje " "posljednji korišteni filter kada je uključeno." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355 #: parts/fileview/partwidget.cpp:104 msgid "Apply last filter (\"%1\")" msgstr "Primeni posljednji filter ('%1')" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366 #: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265 msgid "Clear filter" msgstr "Očisti filter" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588 msgid "Toolbar" msgstr "Traka s alatima" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590 msgid "A&vailable actions:" msgstr "&Dostupne akcije:" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591 msgid "S&elected actions:" msgstr "&Izabrane akcije:" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599 msgid "Auto Synchronization" msgstr "Automatska sinhronizacija" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600 msgid "When a docu&ment becomes active" msgstr "Kada dokument postane &aktivan" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601 msgid "When a document is o&pened" msgstr "Kada se dokument &otvori" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602 msgid "When the file selector becomes visible" msgstr "Kada birač datoteka postane vidljiv" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610 msgid "Remember &locations:" msgstr "Zapamti &lokacije:" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617 msgid "Remember &filters:" msgstr "Zapamti &filtere:" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624 msgid "Session" msgstr "Sesija" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625 msgid "Restore loca&tion" msgstr "Vrati lo&kaciju" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626 msgid "Restore last f&ilter" msgstr "Vrati posljednji fil&ter" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646 msgid "" "

Decides how many locations to keep in the history of the location combo " "box" msgstr "" "

Određuje se koliko lokacija treba čuvati u istoriji kutije za biranje " "lokacija" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653 msgid "" "

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box" msgstr "" "

Određuje se koliko filtera treba čuvati u istoriji kutije za biranje " "filtera" #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660 msgid "" "

These options allow you to have the File Selector automatically change " "location to the directory of the active document on certain events.

Auto " "synchronization is lazy, meaning it will not take effect until the " "file selector is visible.

None of these are enabled by default, but you " "can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" "

Ove opcije vam omogućavaju da zadate da birač datoteka automatski mijenja " "lokaciju na direktorij aktivnog dokumenta pri nekim događajima.

Automatska " "sinhronizacija je lenja, što znači da neće imati efekta dok birač " "datoteka ne postane vidljiv.

Ništa od ovoga nije uobičajeno uključeno, ali " "uvijek možete sinhronizovati lokaciju pritiskom na dugme za sinhronizaciju " "na traci sa alatima." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671 msgid "" "

If this option is enabled (default), the location will be restored when " "you start KDev.

Note that if the session is handled by " "the TDE session manager, the location is always restored." msgstr "" "

Ako je ova opcija uključena (uobičajeno), lokacija će biti vraćena kada " "pokrenete KDev.

Primetite da, ako sesijom upravlja TDE-ov " "menadžer sesija, lokacija se uvijek vraća." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 msgid "" "

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start KDev.

Note that if the session is handled " "by the TDE session manager, the filter is always restored.

Note that some of the autosync settings may override the restored " "location if on." msgstr "" "

Ako je ova opcija uključena (uobičajeno), tekući filter će biti vraćen " "kada pokrenete KDev.

Primetite da, ako sesijom upravlja " "TDE-ov menadžer sesija, filter se uvijek vraća.

Primetite " "da neke od postavki automatske sinhronizacije mogu pregaziti vraćenu " "lokaciju ako su uključene." #: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70 msgid "&Available:" msgstr "&Dostupno:" #: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85 msgid "&Selected:" msgstr "&Izabrano:" #: parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui:87 #: parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui:135 #: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Naslov:" #: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95 msgid "&Pattern:" msgstr "&Oblik:" #: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75 msgid "Add File Group" msgstr "Dodaj grupu datoteka" #: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88 msgid "Edit File Group" msgstr "Uredi grupu datoteka" #: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:16 #: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 #, no-c-format msgid "File Group View" msgstr "Prikaz grupe datoteka" #: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48 msgid "" "File group view

The file group viewer shows all files of the " "project, in groups which can be configured in project settings dialog, " "File Groups tab." msgstr "" "Prikaz grupe datoteka

Preglednik grupe datoteka prikazuje sve " "datoteke projekta, u grupama koje mogu da se podese u dijalogu sa postavkama " "projekta, tab Grupe datoteka." #: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54 #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:228 #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:262 msgid "File Groups" msgstr "Grupe datoteka" #: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 msgid "File groups in the project directory" msgstr "Grupe datoteka u projektnom direktoriju" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27 msgid "User Interface" msgstr "Korisnički interfejs" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45 msgid "Others" msgstr "Drugi" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181 #: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40 msgid "Show Non Project Files" msgstr "Prikaži neprojektne datoteke" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183 #: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42 #, fuzzy msgid "Hide Non Project Files" msgstr "Prikaži neprojektne datoteke" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184 #: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43 msgid "" "Show non project files

Shows files that do not belong to a project " "in a file tree." msgstr "" "Prikaži neprojektne datoteke

Prikazuju se datoteke koji ne " "pripadaju projektu u drvetu datoteka." #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186 #, fuzzy msgid "Display Location Column" msgstr "Prikaži izvorni kod" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188 msgid "" "Display the Location Column

Displays a column with the location of " "the files." msgstr "" #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230 msgid "Customize..." msgstr "Prilagodi..." #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:231 #, fuzzy msgid "" "Customize

Opens Customize File Groups dialog where the " "groups can be managed." msgstr "" "Prilagodi

Otvara se dijalog Prilagodi grupe datoteka gdje se " "može upravljati grupama." #: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:259 msgid "Customize File Groups" msgstr "Prilagodi grupe datoteka" #: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99 msgid "Reload Tree" msgstr "Ponovo učitaj drvo" #: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100 msgid "Reload tree

Reloads the project files tree." msgstr "Ponovo učitaj drvoDrvo datoteka projekta se ponovo učitava." #: parts/fileview/filetreewidget.cpp:207 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68 #: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48 #: parts/fileview/partwidget.cpp:49 msgid "File Tree" msgstr "Drvo datoteka" #: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 msgid "File tree view in the project directory" msgstr "Prikaz drveta datoteka u projektnom direktoriju" #: parts/fileview/partwidget.cpp:51 msgid "" "File tree

The file viewer shows all files of the project in a tree " "layout." msgstr "" "Drvo datoteka

Preglednik datoteka prikazuje sve datoteke u " "projektu, raspoređene u obliku drveta." #: parts/fileview/partwidget.cpp:70 msgid "" "

Here you can enter a name filter to limit which files are not " "displayed.

To clear the filter, toggle off the filter button to the " "left.

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" "

Ovdje možete unijeti filter imena da biste ograničili koji datoteke se " "ne prikazuju.

Da biste očistili filter, isključite dugme filtera " "lijevo.

Da biste ponovo primijenili filter koji se posljednji korišten, " "uključite dugme filtera." #: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206 msgid "Show VCS Fields" msgstr "Prikaži VCS polja" #: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208 #, fuzzy msgid "Hide VCS Fields" msgstr "Prikaži VCS polja" #: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209 msgid "" "Show VCS fields

Shows Revision and Timestamp for each " "file contained in VCS repository." msgstr "" "Prikaži VCS polja

Prikazuju se polja Revizija i Vremenski " "pečat za svaku datoteku koja se nalazi u VCS skladištu." #: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213 msgid "Sync with Repository" msgstr "Sinhronizuj sa skladištem" #: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215 msgid "" "Sync with repository

Synchronize file status with remote repository." msgstr "" "Sinhronizuj sa skladištem

Status datoteke se sinhronizuje sa " "udaljenim skladištem." #: parts/filter/filterpart.cpp:40 msgid "Execute Command..." msgstr "Izvrši naredbu..." #: parts/filter/filterpart.cpp:43 msgid "Execute shell command" msgstr "Izvrši naredbu shella" #: parts/filter/filterpart.cpp:44 #, fuzzy msgid "" "Execute shell command

Executes a shell command and outputs its " "result into the current document." msgstr "" "Izvrši naredbu shella

Izvršava se naredba shella i njen izlaz se " "ubacuje u tekući dokument." #: parts/filter/filterpart.cpp:46 msgid "Filter Selection Through Command..." msgstr "Filtriraj izbor kroz naredbu..." #: parts/filter/filterpart.cpp:49 #, fuzzy msgid "Filter selection through a shell command" msgstr "Filtriraj izbor kroz naredbu shella" #: parts/filter/filterpart.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Filter selection through shell command

Filters selection through a " "shell command and outputs its result into the current document." msgstr "" "Filtriraj izbor kroz naredbu shella

Izbor se filtrira kroz naredbu " "shella i izlaz se ubacuje u tekući dokument." #: parts/filter/filterpart.cpp:96 msgid "Execute Command" msgstr "Izvrši naredbu" #: parts/filter/filterpart.cpp:142 msgid "Filter Selection Through Command" msgstr "Filtriraj izbor kroz naredbu" #: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119 #, c-format msgid "Process exited with status %1" msgstr "Proces je izašao uz status %1" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 #: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447 #, fuzzy msgid "Find in Files" msgstr "&Traži u datotekama..." #: parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui:85 parts/grepview/grepdlg.cpp:105 #, no-c-format msgid "&Template:" msgstr "Ša&blon:" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Regular Expression" msgstr "&Regularni izraz:" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 parts/outputviews/filterdlg.ui:121 #: parts/replace/replacedlg.ui:52 #, no-c-format msgid "C&ase sensitive" msgstr "Osjetljivo n&a mala/velika slova" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:157 #, fuzzy msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)" msgstr "Iskače se iz tekuće funkcije" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:163 #, fuzzy msgid "Rec&ursive" msgstr "&Rekurzivno" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:167 #, fuzzy msgid "Limit search to &project files" msgstr "Ob&jektne datoteke:" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:172 msgid "&Files:" msgstr "&Datoteke:" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:180 #, fuzzy msgid "&Exclude:" msgstr "&Isključi u:" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:199 #, fuzzy msgid "New view" msgstr "Nova datoteka" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:203 msgid "&Suppress find errors" msgstr "" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Sea&rch" msgstr "Pretraga" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:220 msgid "" "Enter the regular expression you want to search for here.

Possible " "meta characters are:

  • . - Matches any character
  • ^ - " "Matches the beginning of a line
  • $ - Matches the end of a " "line
  • \\< - Matches the beginning of a word
  • \\> - " "Matches the end of a word
The following repetition operators exist:" "
  • ? - The preceding item is matched at most once
  • * - " "The preceding item is matched zero or more times
  • + - The preceding " "item is matched one or more times
  • {n} - The preceding item " "is matched exactly n times
  • {n,} - The preceding item " "is matched n or more times
  • {,n} - The preceding item " "is matched at most n times
  • {n,m} - The " "preceding item is matched at least n, but at most m times.Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " "the notation \\n." msgstr "" "Unesite ovdje regularni izraz koji želite da se potraži.

    Mogući " "metaznaci su:

    • . ' poklapa bilo koji znak
    • ^ ' poklapa " "početak linije
    • $ ' poklapa kraj linije
    • \\< ' poklapa " "početak riječi
    • \\> ' poklapa kraj riječi
    Postoje sljedeći " "operatori ponavljanja:
    • ? ' prethodna stavka se poklapa najviše " "jednom
    • * ' prethodna stavka se poklapa nijednom ili više " "puta
      • ? ' prethodna stavka se poklapa jednom ili više " "puta
      • {n} ' prethodna stavka se poklapa tačno n " "puta
      • {n,} ' prethodna stavka se poklapa n ili više " "puta
      • {,n} ' prethodna stavka se poklapa najviše n " "puta
      • {n,m} ' prethodna stavka se poklapa najmanje " "n puta, ali najviše m puta.
      Dodatno, dostupne su i " "povratne reference na zagrađene podizraze preko notacije \\n." #: parts/grepview/grepdlg.cpp:244 msgid "" "Enter the file name pattern of the files to search here. You may give " "several patterns separated by commas" msgstr "" "Unesite oblik imena datoteke za datoteke koje ovdje treba potražiti. Možete " "zadati i nekoliko oblika razdvojenih zapetama" #: parts/grepview/grepdlg.cpp:247 #, c-format msgid "" "You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it " "here. The string %s in the template is replaced by the pattern input field, " "resulting in the regular expression to search for." msgstr "" "Možete izabrati šablon oblika iz kutije i izmijeniti ga ovdje. Znakovni niz " "%s u šablonu mijenja se oblikom u polju za upis, rezultujući regularnim " "izrazom koji treba potražiti." #: parts/grepview/grepdlg.cpp:317 msgid "Please enter a search pattern" msgstr "Unesite oblik za pretragu" #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53 msgid "Grep Output" msgstr "Izlaz grep-a" #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54 #, fuzzy msgid "" "Find in files

      This window contains the output of a grep command. " "Clicking on an item in the list will automatically open the corresponding " "source file and set the cursor to the line with the match." msgstr "" "Grep

      Ovaj prozor sadrži izlaz naredbe grep. Klikom na stavku u " "listi automatski će biti otvorena odgovarajuća izvorna datoteka i kursor će " "biti postavljen u liniju u kojoj je poklapanje." #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 msgid "Output of the grep command" msgstr "Izlaz naredbe grep" #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65 #, fuzzy msgid "Find in Fi&les..." msgstr "&Traži u datotekama..." #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68 msgid "Search for expressions over several files" msgstr "Traži izraze u više datoteka" #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69 #, fuzzy msgid "" "Find in files

      Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter " "a regular expression which is then searched for within all files in the " "directories you specify. Matches will be displayed, you can switch to a " "match directly." msgstr "" "Traži u datotekama

      Otvara se dijalog za pretragu po datotekama. " "Tamo možete unijeti regularni izraz koji se zatim traži unutar svih datoteka " "u direktorijima koje navedete. Poklapanja će biti prikazana, možete " "prebaciti na poklapanje direktno." #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119 #, c-format msgid "Grep: %1" msgstr "Grep: %1" #: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121 #, fuzzy msgid "" "Grep

      Opens the find in files dialog and sets the pattern to the " "text under the cursor." msgstr "" "Grep

      Otvara se dijalog za pretragu po datotekama i izraz se " "postavlja na tekst ispod kursora." #: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460 #, fuzzy msgid "Search Results" msgstr "Traži znakovne podnizove" #: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302 #, fuzzy msgid "Unable to create a temporary file for search." msgstr "Nisam mogao da napravim datoteku sa oznakama" #: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523 #, c-format msgid "" "_n: *** %n match found. ***\n" "*** %n matches found. ***" msgstr "" "*** Pronađeno je %n poklapanje. ***\n" "*** Pronađena su %n poklapanja. ***\n" "*** Pronađeno je %n poklapanja. ***" #: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38 msgid "" "Konsole

      This window contains an embedded konsole window. It will " "try to follow you when you navigate in the source directories" msgstr "" "Konsole

      Ovaj prozor sadrži ugnježden prozor konsole-e. Pokušaće da " "vas prati dok se krećete kroz izvorne direktorije." #: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" #: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 msgid "Embedded console window" msgstr "Ugnježden konzolni prozor" #: parts/openwith/openwithpart.cpp:48 msgid "Open as UTF-8" msgstr "Otvori kao UTF-8" #: parts/openwith/openwithpart.cpp:52 #, fuzzy msgid "Open As" msgstr "Otvori datoteku" #: parts/openwith/openwithpart.cpp:53 #, fuzzy msgid "" "Open As

      Lists all encodings that can be used to open the selected " "file." msgstr "" "Otvori pomoću

      Izlistavaju se svi programi koje mogu biti korišteni " "za otvaranje izabranog datoteke." #: parts/openwith/openwithpart.cpp:82 msgid "Open With" msgstr "Otvori pomoću" #: parts/openwith/openwithpart.cpp:83 msgid "" "Open With

      Lists all applications that can be used to open the " "selected file." msgstr "" "Otvori pomoću

      Izlistavaju se svi programi koje mogu biti korišteni " "za otvaranje izabranog datoteke." #: parts/openwith/openwithpart.cpp:88 msgid "Open With..." msgstr "Otvori pomoću..." #: parts/openwith/openwithpart.cpp:89 msgid "" "Open With...

      Provides a dialog to choose the application to open " "the selected file." msgstr "" "Otvori pomoću...

      Dobijate dijalog u kojem možete da izaberete " "program kojim će se otvoriti izabrana datoteka." #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45 msgid "Application Output" msgstr "Izlaz programa" #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46 msgid "" "Application output

      The stdout/stderr output window is a replacement " "for terminal-based application communication. Running terminal applications " "use this instead of a terminal window." msgstr "" "Izlaz programa

      Prozor za stdout/stderr izlaz je zamjena za " "komunikaciju sa programom baziranu na terminalu. Pokrenuti terminalski " "programi koriste ovo umjesto prozora terminala." #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 msgid "Output of the executed user program" msgstr "Izlaz izvršenog korisničkog programa" #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108 msgid "Press Enter to continue!" msgstr "Pritisnite Enter za nastavak!" #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82 #, c-format msgid "Assertion failed: %1" msgstr "Potvrda nije uspela: %1" #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254 #, fuzzy msgid "Clear output" msgstr "Izlaz &prevodioca" #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257 #, fuzzy msgid "Copy selected lines" msgstr "Ažuriraj izabranu stavku" #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260 #, fuzzy msgid "Save unfiltered" msgstr "&Ukloni izabrano" #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261 #, fuzzy msgid "Save filtered output" msgstr "Izlaz &prevodioca" #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268 #, fuzzy msgid "Edit filter" msgstr "Promjenljive okruženja" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211 msgid "compiling" msgstr "prevodim" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79 #, fuzzy msgid "built" msgstr "Izgradi" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95 msgid "generating" msgstr "generišem" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91 msgid "linking" msgstr "povezujem" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93 msgid "creating" msgstr "pravim" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97 msgid "installing" msgstr "instaliram" #: parts/outputviews/makeitem.cpp:124 msgid "*** Compilation aborted ***" msgstr "*** Prevođenje je prekinuto ***" #: parts/outputviews/makeitem.cpp:129 msgid "*** Success ***" msgstr "*** Uspjeh ***" #: parts/outputviews/makeitem.cpp:142 #, c-format msgid "Entering directory %1" msgstr "Ulazim u direktorij %1" #: parts/outputviews/makeitem.cpp:149 #, c-format msgid "Leaving directory %1" msgstr "Napuštam direktorij %1" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44 #: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14 msgid "Messages Output" msgstr "Ispis poruka" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45 msgid "" "Messages output

      The messages window shows the output of the " "compiler and used build tools like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler " "error messages, click on the error message. This will automatically open the " "source file and set the cursor to the line that caused the compiler error/" "warning." msgstr "" "Ispis poruka

      Prozor poruka prikazuje izlaz iz prevodioca i " "korišćenih alata alata za gradnju kao make, ant, uic, dcopidl, itd. Za " "poruke prevodioca o greškama, kliknite na poruku o grešci. To će automatski " "otvoriti izvornu datoteku i postaviti kursor na liniju koja je izazvala " "grešku/upozorenje." #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 msgid "Compiler output messages" msgstr "Izlazne poruke prevodioca" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55 msgid "&Next Error" msgstr "&Sljedeća greška" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57 msgid "Go to the next error" msgstr "Idi na sljedeću grešku" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58 msgid "" "Next error

      Switches to the file and line where the next error was " "reported from." msgstr "" "Sljedeća greška

      Prebacuje se na datoteku i liniju u kojoj je " "prijavljena sljedeća greška." #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59 msgid "&Previous Error" msgstr "&Prethodna greška" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61 msgid "Go to the previous error" msgstr "Idi na prethodnu grešku" #: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62 msgid "" "Previous error

      Switches to the file and line where the previous " "error was reported from." msgstr "" "Prethodna greška

      Prebacuje se na datoteku i liniju u kojoj je " "prijavljena prethodna greška." #: parts/outputviews/makewidget.cpp:569 msgid "The process has finished with errors" msgstr "Proces je okončan bez grešaka" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:574 msgid "The process has finished successfully" msgstr "Proces je uspješno okončan" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:701 msgid "Line Wrapping" msgstr "Prijelom linija" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:703 msgid "" "Line wrapping

      Enables or disables wrapping of command lines " "displayed." msgstr "" "Prijelom linija

      Uključuje se ili isključuje prelom prikazanih " "komandnih linija." #: parts/outputviews/makewidget.cpp:706 msgid "Very Short Compiler Output" msgstr "Vrlo kratak izlaz prevodioca" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:707 msgid "" "Very short compiler output

      Displays only warnings, errors and the " "file names which are compiled." msgstr "" "Vrlo kratak izlaz prevodioca

      Prikazuju se samo upozorenja, greške i " "imena datoteka koje se prevode." #: parts/outputviews/makewidget.cpp:709 msgid "Short Compiler Output" msgstr "Kratak izlaz prevodioca" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:710 msgid "" "Short compiler output

      Suppresses all the compiler flags and formats " "to something readable." msgstr "" "Kratak izlaz prevodioca

      Suzbijaju se sve zastavice prevodica, izlaz " "se formatira u nešto čitljivo." #: parts/outputviews/makewidget.cpp:712 msgid "Full Compiler Output" msgstr "Pun izlaz prevodioca" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:713 msgid "Full compiler output

      Displays unmodified compiler output." msgstr "" "Pun izlaz prevodioca

      Prikazuje se neizmijenjeni izlaz prevodioca." #: parts/outputviews/makewidget.cpp:717 msgid "Show Directory Navigation Messages" msgstr "Prikaži poruke o kretanju kroz direktorije" #: parts/outputviews/makewidget.cpp:718 msgid "" "Show directory navigation messages

      Shows cd commands that " "are executed while building." msgstr "" "Prikaži poruke o kretanju kroz direktorije

      Prikazuju se naredbe " "cd koje se izvršavaju u toku izgradnje." #: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43 msgid "&Part Explorer" msgstr "&Istraživač dijelova" #: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45 msgid "TDETrader query execution" msgstr "Izvršavanje TDETrader upita" #: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 msgid "" "Part explorer

      Shows a dialog for TDETrader query execution. Search " "your TDE documentation for more information about TDE services and TDETrader." msgstr "" "Istraživač dijelova

      Prikazuje se dijalog za izvršavanje TDETrader " "upita. Pretražite svoju dokumentaciju TDE-a za više informacija o TDE-ovim " "servisima i TDETrader-u." #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49 msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3" msgstr "Naziv: %1 | Vrsta: %2 | Vrijednost: %3" #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112 msgid "Part Explorer - A Services Lister" msgstr "Istraživač dijelova ' izlistavač servisa" #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122 msgid "" "Matching services

      Results (if any) are shown grouped by matching " "service name." msgstr "" "Servisi koji se poklapaju

      Rezultati (ako ih ima) prikazani su " "grupisani po imenu servisa." #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181 #, fuzzy msgid "Unknown error." msgstr "Nepoznata greška" #: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194 #, fuzzy msgid "No service found matching the criteria." msgstr "Nije pronađen nijedan servis koji odgovara kriterijumu!" #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58 #, fuzzy msgid "Quick Open File..." msgstr "Brzo otvaranje..." #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61 msgid "Quick open file in project" msgstr "Brzo otvaranje datoteke u projektu" #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62 msgid "" "Quick open

      Provides a file name input form with completion listbox " "to quickly open file in a project." msgstr "" "Brzo otvaranje

      Ovo vam daje ulazni obrazac za ime datoteci sa " "listom dovršavanja, pomoću kojeg možete brzo otvoriti datoteku u projektu." #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64 #, fuzzy msgid "Quick Open Class..." msgstr "Brzo otvaranje..." #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67 msgid "Find class in project" msgstr "Nađi klasu u projektu" #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68 msgid "" "Find class

      Provides a class name input form with completion listbox " "to quickly open a file where the class is defined." msgstr "" "Nađi klasu

      Ovo vam daje ulazni obrazac za ime klase sa listom za " "dovršavanje, pomoću kojeg možete brzo otvoriti datoteku u kojem je klasa " "definisana." #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70 #, fuzzy msgid "Quick Open Method..." msgstr "Brzo otvaranje..." #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71 #, fuzzy msgid "Quick open function in project" msgstr "Brzo otvaranje datoteke u projektu" #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73 msgid "Switch To..." msgstr "Prebaci na..." #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74 msgid "Switch to" msgstr "Prebaci na" #: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75 msgid "" "Switch to

      Prompts to enter the name of previously opened file to " "switch to." msgstr "" "Prebaci na

      Traži vam se da unesete ime prethodno otvorenog datoteke " "na koji se treba prebaciti." #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:199 #: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:27 #: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 #, no-c-format msgid "Class &name:" msgstr "Naziv &klase:" #: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42 msgid "Class &list:" msgstr "&Lista klasa:" #: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "Select The Location of Class %1" msgstr "&Veze sa bazom podataka" #: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:110 #: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:35 #: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 #, no-c-format msgid "Class name:" msgstr "Naziv klase:" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:91 #: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41 #: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 #, no-c-format msgid "File &name:" msgstr "&Naziv datoteke:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:296 parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42 #: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 #, no-c-format msgid "File &list:" msgstr "&Lista datoteka:" #: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34 #, c-format msgid "Select One Argument or File of Function %1" msgstr "" #: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45 #, fuzzy msgid "Function &name:" msgstr "&Naziv programa:" #: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46 #, fuzzy msgid "Function &list:" msgstr "Funkcije" #: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136 msgid "Error: cannot find matching name function." msgstr "" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:85 parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:103 #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:179 msgid "No match" msgstr "Nema poklapanja" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:88 parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:106 #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:183 msgid "Successfully matched" msgstr "Uspješno poklopljeno" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:99 msgid "Compile error, your regexp is invalid" msgstr "Greška pri prevođenju, vaš reg.iz. je neispravan" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:126 msgid "Repetition operators must not appear as first character" msgstr "Operatori ponavljanja ne smeju da se pojave kao prvi znak" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:129 msgid "Invalid use of back reference operator" msgstr "Neispravna upotreba operatora povratne reference" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:132 msgid "Unmatched brace interval operators" msgstr "Nezatvorena zagrada u operatoru intervala" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:135 msgid "Unmatched bracket list operators" msgstr "Nezatvorena zagrada u operatoru liste" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:138 msgid "Invalid use of range operator" msgstr "Neispravna upotreba operatora opsega" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:141 msgid "Unknown character class" msgstr "Nepoznata klasa znakova" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:144 msgid "Invalid collating element" msgstr "Neispravan element slaganja" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:147 msgid "Unmatched parenthesis group operators" msgstr "Nezatvorena zagrada u operatoru grupe" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:150 msgid "Invalid back reference to subexpression" msgstr "Neispravna povratna referenca na podizraz" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:153 msgid "Trailing backslash" msgstr "Obrnuto kroz na kraju" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:156 msgid "Invalid use of pattern operators" msgstr "Neispravna upotreba operatora oblika" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:160 msgid "Regular expression too large" msgstr "Regularni izraz je prevelik" #: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" #: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35 msgid "Debug Regular Expression..." msgstr "Ispravi greške u regularnom izrazu..." #: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38 msgid "Debug regular expression" msgstr "Ispravi greške u regularnom izrazu" #: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39 #, fuzzy msgid "" "Debug regular expression

      Allows to enter a regular expression and " "validate it. It is possible to check syntax of basic POSIX, extended POSIX " "regular expressions and also syntax allowed by TQRegExp and KRegExp classes." msgstr "" "Ispravi greške u regularnom izrazu

      Omogućava vam da unesete " "regularni izraz i provjerite ga. Moguće je provjeriti osnovnu POSIX " "sintaksu, proširenu POSIX sintaksu i sintaksu koje imaju klase QRegExp i " "KRegExp." #: parts/replace/replace_part.cpp:43 msgid "" "Replace

      This window shows a preview of a string replace operation. " "Uncheck a line to exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the " "whole file from the operation. Clicking on a line in the list will " "automatically open the corresponding source file and set the cursor to the " "line with the match." msgstr "" "Zamjeni

      Ovaj prozor prikazuje pregled operacije zamjene znakovnih " "nizova. Ispraznite kućicu pored linije da biste isključili tu zamjenu. " "Ispraznite kućicu pored datoteke da biste cijelu datoteku isključili iz " "zamjene. Klikom na liniju u listi automatski će se otvoriti odgovarajuća " "izvorna datoteka i kursor će biti postavljen u datu liniju." #: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57 msgid "Project wide string replacement" msgstr "Zamjena znakovnog niza širom projekta" #: parts/replace/replace_part.cpp:55 msgid "Find-Select-Replace..." msgstr "Nađi-izaberi-zamijeni..." #: parts/replace/replace_part.cpp:58 msgid "" "Find-Select-Replace

      Opens the project wide string replacement " "dialog. There you can enter a string or a regular expression which is then " "searched for within all files in the locations you specify. Matches will be " "displayed in the Replace window, you can replace them with the " "specified string, exclude them from replace operation or cancel the whole " "replace." msgstr "" "Nađi-izaberi-zamijeni

      Otvara se dijalog za zamjenu znakovnih nizova " "širom projekta. Tamo možete unijeti regularni izraz koji se zatim traži " "unutar svih datoteka u lokacijama koje navedete. Poklapanja će biti " "prikazana u prozoru Zamjeni; možete ih Zamjeniti navedenim znakovnim " "nizom, isključiti ih iz operacije zamjene ili otkazati celu zamjenu." #: parts/replace/replace_part.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Replace Project Wide: %1" msgstr "Relativno projektnoj datoteci" #: parts/replace/replace_part.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "Replace Project Wide

      Opens the find in files dialog and sets the " "pattern to the text under the cursor." msgstr "" "Grep

      Otvara se dijalog za pretragu po datotekama i izraz se " "postavlja na tekst ispod kursora." #: parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui:16 #: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scripting" msgstr "Opis" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52 #: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564 msgid "Code Snippets" msgstr "" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:50 msgid "Code Snippet

      This is a list of available snippets." msgstr "" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:52 #, fuzzy msgid "Insert a code snippet" msgstr "Ubaci novu datoteku" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:76 msgid "Show Snippet Tree" msgstr "" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:84 msgid "SnippetPart" msgstr "" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:85 #, fuzzy msgid "SnippetPart for TDevelop" msgstr "Fokusiraj KDevelop" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:87 #, fuzzy msgid "(c) 2003" msgstr "(c) 2002" #: languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui:46 #: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 #, no-c-format msgid "Author" msgstr "Autor" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "&Dodaj grupu..." #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:108 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:164 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:289 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:308 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:417 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:535 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961 #: parts/snippet/snippetitem.h:54 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Sve" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgstr "Želite li zaista da vratite datoteku %1 i izgubite sve vaše izmjene?" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206 #, fuzzy msgid "Edit Snippet" msgstr "Dodaj stavku" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252 #, fuzzy msgid "Edit Group" msgstr "&Uredi grupu..." #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554 #, fuzzy msgid "Add Item..." msgstr "Dodaj stavku" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566 #, fuzzy msgid "Add Group..." msgstr "&Dodaj grupu..." #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600 #, fuzzy msgid "Please enter the value for %1:" msgstr "Unesite ime P4 korisnika." #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801 #, fuzzy msgid "Enter Values for Variables" msgstr "spoljašnja promjenljiva" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686 #, fuzzy msgid "Enter the replacement values for these variables:" msgstr "Unesite ime za novu datoteku:" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830 msgid "" "Enable this to save the value entered to the right as the default value for " "this variable" msgstr "" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831 msgid "" "If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If " "you use the same variable later, even in another snippet, the value entered " "to the right will be the default value for that variable." msgstr "" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814 #, fuzzy msgid "Enter the replacement values for %1:" msgstr "Znakovni niz zamjene" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820 msgid "Make value &default" msgstr "" #: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20 msgid "" "To use variables in a snippet, you just have to enclose the variablename " "with $-characters. When you use the snippet, you will then be asked for a " "value for this variable. \n" "Example snippet: This is a $VAR$\n" "When you use this snippet you will be prompted for a value for the variable " "$VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you have " "entered.\n" "If you need a single $-character in a snippet, which is not used to enclose " "a variable, type $$ (two dollar characters) instead. They will automatically " "be replaced with a single $-character when you use the snippet.\n" "If you want to change the default delimiter to anything different, please " "use the settings dialog to do so." msgstr "" #: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Snippet help" msgstr "&Veličina:" #: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 #: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157 msgid "Text Structure" msgstr "Struktura teksta" #: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62 msgid "Text Structure

      This browser shows the structure of the text." msgstr "Struktura teksta

      Ovaj pregledač prikazuje strukturu teksta." #: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 msgid "Text structure" msgstr "Struktura teksta" #: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137 msgid "Known Applications" msgstr "Poznati programi" #: parts/tools/tools_part.cpp:50 msgid "Tools Menu" msgstr "Meni sa alatima" #: parts/tools/tools_part.cpp:51 parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "External Tools" msgstr "Spoljašnji alati" #: parts/tools/toolsconfig.cpp:40 msgid "&Applications:" msgstr "&Program:" #: parts/tools/toolsconfig.cpp:63 msgid "&Tools menu:" msgstr "Meni sa &alatima:" #: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130 msgid "An entry with this title exists already." msgstr "Unos sa ovakvim naslovom već postoji." #: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170 msgid "Add to Tools Menu" msgstr "Dodaj u meni sa alatima" #: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197 msgid "Add to File Context Menus" msgstr "Dodaj u kontekstni meni datoteke" #: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225 msgid "Add to Directory Context Menus" msgstr "Dodaj u kontekstni meni direktorija" #: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20 msgid "Valgrind Memory Check" msgstr "Valgrind-ova provjera memorije" #: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80 parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140 msgid "" "Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed " "properly." msgstr "" "Izvršna datoteka valgrind-a nije nađen u vašoj putanji. Uvjerite se da je " "ispravno instaliran." #: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82 parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142 msgid "Valgrind Not Found" msgstr "Valgrind nije pronađen" #: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185 #, fuzzy msgid "" "Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed " "properly." msgstr "" "Izvršna datoteka valgrind-a nije nađen u vašoj putanji. Uvjerite se da je " "ispravno instaliran." #: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187 #, fuzzy msgid "KCachegrind Not Found" msgstr "Valgrind nije pronađen" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49 #, fuzzy msgid "Valgrind Output" msgstr "Otvori izlaz Valgrind-a" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51 #, fuzzy msgid "" "Valgrind

      Shows the output of the valgrind. Valgrind detects
      use " "of uninitialized memory
      reading/writing memory after it has been " "free'd
      reading/writing off the end of malloc'd blocks
      reading/writing " "inappropriate areas on the stack
      memory leaks -- where pointers to " "malloc'd blocks are lost forever
      passing of uninitialised and/or " "unaddressable memory to system calls
      mismatched use of malloc/new/new [] " "vs free/delete/delete []
      some abuses of the POSIX pthread API." msgstr "" "Valgrind

      Prikazuje se izlaz valgrind-a. Valgrind detektuje:
      - " "upotrebu neinicijalizovane memorije
      - čitanje/pisanje po memoriji pošto " "je oslobođena
      - čitanje/pisanje izvan kraja rezervisanih blokova
      - " "čitanje/pisanje po neodgovarajućim dijelovima steka
      - curenje memorije, " "tj. kada se pokazivači na rezervisane blokove nepovratno izgube
      - " "prosljeđivanje neinicijalizovane i/ili nepristupačne memorije sistemskim " "pozivima
      - pogrešnu upotrebu funkcija malloc/new/new [] u paru sa free/" "delete/delete []
      - neke loše upotrebe POSIX-ovog pthread API-ja." #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61 msgid "&Valgrind Memory Leak Check" msgstr "Valgrind-ova pro&vjera curenja memorije" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71 msgid "Valgrind memory leak check" msgstr "Valgrind-ova provjera curenja memorije" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64 msgid "" "Valgrind memory leak check

      Runs Valgrind - a tool to help you find " "memory-management problems in your programs." msgstr "" "Valgrind-ova provjera curenja memorije

      Pokreće se Valgrind ' alat " "koji vam pomaže da u vašem programu nađete probleme sa upravljanjem memorijom" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66 #, fuzzy msgid "P&rofile with KCachegrind" msgstr "Profil koji treba učitati" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68 #, fuzzy msgid "Profile with KCachegrind" msgstr "Profil koji treba učitati" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69 msgid "" "Profile with KCachegrind

      Runs your program in calltree and then " "displays profiler information in KCachegrind." msgstr "" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90 msgid "Open Valgrind Output" msgstr "Otvori izlaz Valgrind-a" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96 #, c-format msgid "Could not open valgrind output: %1" msgstr "Nisam mogao da otvorim izlaz valgrind-a: %1" #: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217 msgid "There is already an instance of valgrind running." msgstr "Već se izvršava jedan primjerak valgrind-a." #: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95 msgid "No." msgstr "Ne." #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:496 #: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 #, no-c-format msgid "Thread" msgstr "Nit" #: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104 msgid "&Open Valgrind Output..." msgstr "&Otvori izlaz Valgrind-a..." #: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106 msgid "Expand All Items" msgstr "Raširi sve stavke" #: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107 msgid "Collapse All Items" msgstr "Sažmi sve stavke" #: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60 #, fuzzy msgid "Version Control" msgstr "&Kontrola verzija" #: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "_: No Version Control System\n" "None" msgstr "Sistem kontrole &verzija:" #: src/editorproxy.cpp:48 #, fuzzy msgid "Show Context Menu" msgstr "Kontekstni meni &datoteke" #: src/generalinfowidget.cpp:58 #, fuzzy msgid "Use global editor settings" msgstr "Podesi postavke editora" #: src/generalinfowidget.cpp:95 #, fuzzy msgid "Could not open %1 for reading." msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku za pisanje." #: src/generalinfowidget.cpp:155 #, fuzzy msgid "Could not open %1 for writing." msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku za pisanje." #: src/generalinfowidget.cpp:186 msgid "" "Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the " "project version." msgstr "" #: src/generalinfowidget.cpp:215 msgid "Please enter a path." msgstr "Unesite putanju." #: src/generalinfowidget.cpp:220 msgid "'%1' is not an absolute path." msgstr "'%1' nije apsolutna putanja." #: src/generalinfowidget.cpp:226 msgid "'%1' is not a relative path." msgstr "'%1' nije relativna putanja." #: src/generalinfowidget.cpp:234 msgid "'%1' does not exist." msgstr "'%1' ne postoji." #: src/generalinfowidget.cpp:238 msgid "'%1' is not a directory." msgstr "'%1' nije direktorij." #: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267 msgid "'%1' is a valid project directory." msgstr "'%1' nije ispravan direktorij projekta." #: src/languageselectwidget.cpp:65 msgid "Additional Language Support" msgstr "Dodatna jezička podrška" #: src/languageselectwidget.cpp:115 msgid "" "Primary language is '%1'. Please select additional languages the project " "might contain." msgstr "" "Primarni jezik je '%1'. Izaberite dodatne jezike koje projekat može sadržati." #: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25 msgid "Profile to load" msgstr "Profil koji treba učitati" #: src/main.cpp:26 msgid "Files to load" msgstr "Datoteke koje treba učitati" #: src/main.cpp:32 #, fuzzy msgid "The TDevelop Integrated Development Environment" msgstr "KDevelop, integrisano razvojno okruženje." #: src/main.cpp:33 #, fuzzy msgid "TDevelop" msgstr "KDevelop" #: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers" msgstr "(c) 1999-2003, programeri KDevelop-a" #: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36 #, fuzzy msgid "" "Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New " "File and Documentation parts" msgstr "" "Generalna poboljšanja, podrška za Pascal, podrška za C++, dijelovi za nove " "datoteke i dokumentaciju" #: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37 #, fuzzy msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches" msgstr "Zakrpe za Doxygen i autoproject" #: src/main.cpp:38 msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements" msgstr "" #: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38 msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" msgstr "Početna ideja, osnovna arhitektura, puno početnog izvornog koda" #: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39 msgid "KTabBar, bugfixes" msgstr "" #: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40 msgid "Java & Objective C support" msgstr "Podrška za Java i Objective C" #: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41 msgid "Debugger frontend" msgstr "Interfejs ispravljača grešaka" #: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42 msgid "PHP support, context menu stuff" msgstr "Podrška za PHP, kontekstni meniji" #: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 msgid "TDE application templates" msgstr "Šabloni TDE programa" #: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 #, fuzzy msgid "Dist part, bash support, application templates" msgstr "Šabloni TDE programa" #: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45 msgid "Several components, htdig indexing" msgstr "Nekoliko komponenti, indeksiranje za htdig" #: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46 #, fuzzy msgid "Help with Automake manager and persistent class store" msgstr "Pomoć sa menadžerom Automake-a i trajnim skladištem klasa" #: src/main.cpp:49 msgid "" "Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and " "improvements" msgstr "" #: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47 #, fuzzy msgid "Ported to TQt 3, patches, valgrind, diff and perforce support" msgstr "Portovanje na Qt 3, zakrpe, podrška za valgrind, diff i perforce" #: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48 #, fuzzy msgid "" "TQEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java " "support" msgstr "" "Komponenta QEditor, dovršavanje koda, komponenta Abbrev, podrška za C++ i " "Java-u" #: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49 msgid "Help with KParts infrastructure" msgstr "Pomoć sa KParts infrastrukturom" #: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50 msgid "Ada support" msgstr "Podršaka za Ada-u" #: src/main.cpp:54 #, fuzzy msgid "TQMake projectmanager, TQt4 Support" msgstr "Menadžer projekata za QMake" #: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51 #, fuzzy msgid "TQMake projectmanager" msgstr "Menadžer projekata za QMake" #: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52 #, fuzzy msgid "MDI modes, TQEditor, bugfixes" msgstr "MDI režimi, QEditor, ispravke grešaka" #: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53 msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)" msgstr "PartExplorer, redizajniranje CvsPart-a, zakrpe, ispravke grešaka" #: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54 msgid "" "Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and " "patches" msgstr "" #: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55 msgid "Filecreate part and other bits and patches" msgstr "Dio za pravljenje datoteka i drugi djelići i zakrpe" #: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56 msgid "ClearCase support" msgstr "Podrška za ClearCase" #: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57 msgid "Ruby support" msgstr "Podrška za Ruby" #: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59 msgid "Kate editor component" msgstr "Komponenta za editor Kate" #: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60 msgid "HTML documentation component" msgstr "Komponenta za HTML dokumentaciju" #: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61 msgid "Fortran documentation" msgstr "Dokumentacija Fortran-a" #: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62 msgid "Python documentation utility" msgstr "Alat za dokumentaciju u Python-u" #: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63 msgid "Doxygen wizard" msgstr "Čarobnjak za Doxygen" #: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64 #: src/main_assistant.cpp:65 msgid "Fileselector component" msgstr "Komponenta za izbor datoteka" #: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66 msgid "Designer code" msgstr "Kôd Designer-a" #: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67 #, fuzzy msgid "C++ code completion, persistent class store" msgstr "Dovršavanje C++ koda, trajno skladište klasa" #: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68 #: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72 msgid "Patches" msgstr "Zakrpe" #: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70 msgid "Help with Perl support" msgstr "Pomoć kod podrške za Perl" #: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71 msgid "Documentation index view" msgstr "Prikaz indeksa dokumentacije" #: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73 msgid "" "Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, " "bugfixes ... " msgstr "" #: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74 #, fuzzy msgid "TQMake project manager patches" msgstr "Zakrpe za menadžer projekata QMake-a" #: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75 msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff" msgstr "" #: src/main.cpp:80 msgid "SnippetPart, debugger and usability patches" msgstr "" #: src/main.cpp:81 msgid "Artwork for the Ruby language" msgstr "" #: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100 msgid "Loading Settings" msgstr "Učitavam postavke" #: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105 msgid "Starting GUI" msgstr "Pokrećem grafički interfejs" #: src/main_assistant.cpp:32 #, fuzzy msgid "" "The TDevelop Integrated Development Environment:\n" "assistant and documentation viewer" msgstr "KDevelop, integrisano razvojno okruženje." #: src/main_assistant.cpp:33 #, fuzzy msgid "TDevelop Assistant" msgstr "Razvoj" #: src/mainwindowshare.cpp:112 msgid "&Stop" msgstr "&Zaustavi" #: src/mainwindowshare.cpp:116 msgid "" "Stop

      Stops all running processes (like building process, grep " "command, etc.). When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a " "process to stop." msgstr "" "Zaustavi

      Zaustavljaju se svi pokrenuti procesi (kao procesi " "građenja, naredbe grep, itd.) Kada se postavi na traku sa alatima, pruža " "iskačući meni za biranje procesa koji treba zaustaviti." #: src/mainwindowshare.cpp:130 msgid "Lets you switch the menubar on/off." msgstr "Omogućava vam da uključite/isključite traku sa menijima." #: src/mainwindowshare.cpp:136 msgid "Lets you configure shortcut keys." msgstr "Omogućava vam da podesite prečice na tastaturi." #: src/mainwindowshare.cpp:142 msgid "Lets you configure toolbars." msgstr "Omogućava vam da podesite trake sa alatima." #: src/mainwindowshare.cpp:148 msgid "Lets you configure system notifications." msgstr "Omogućava vam da podesite sistemska obavještenja." #: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153 #: src/mainwindowshare.cpp:298 #, fuzzy msgid "Configure TDevelop" msgstr "Podesi KDevelop" #: src/mainwindowshare.cpp:153 #, fuzzy msgid "Lets you customize TDevelop." msgstr "Omogućava vam da prilagodite KDevelop." #: src/mainwindowshare.cpp:157 msgid "Show statusbar" msgstr "Prikaži statusnu traku" #: src/mainwindowshare.cpp:158 msgid "Show statusbar

      Hides or shows the statusbar." msgstr "" "Prikaži statusnu traku

      Sakriva se ili prikazuje statusna traka." #: src/mainwindowshare.cpp:160 msgid "&Next Window" msgstr "&Sljedeći prozor" #: src/mainwindowshare.cpp:161 msgid "Next window" msgstr "Sljedeći prozor" #: src/mainwindowshare.cpp:162 msgid "Next window

      Switches to the next window." msgstr "Sljedeći prozor

      Prebacuje se na sljedeći prozor." #: src/mainwindowshare.cpp:164 msgid "&Previous Window" msgstr "&Prethodni prozor" #: src/mainwindowshare.cpp:165 msgid "Previous window" msgstr "Prethodni prozor" #: src/mainwindowshare.cpp:166 msgid "Previous window

      Switches to the previous window." msgstr "Prethodni prozor

      Prebacuje se na prethodni prozor." #: src/mainwindowshare.cpp:168 msgid "&Last Accessed Window" msgstr "Prozor kojem je &posljednje pristupano" #: src/mainwindowshare.cpp:169 msgid "Last accessed window" msgstr "Prozor kojem je posljednje pristupano" #: src/mainwindowshare.cpp:170 msgid "" "Last accessed window

      Switches to the last viewed window (Hold the " "Alt key pressed and walk on by repeating the Up key)." msgstr "" "Prozor kojem je posljednje pristupano

      Prebacuje se na prozor kojem " "je posljednje pristupano (šetajte kroz ovaj redoslijed držeći pritisnut " "tipka Alt i pritiskajući strelicu nagore)" #: src/mainwindowshare.cpp:172 msgid "&First Accessed Window" msgstr "Prozor kojem je &prvo pristupljeno" #: src/mainwindowshare.cpp:173 msgid "First accessed window" msgstr "Prozor kojem je prvo pristupljeno" #: src/mainwindowshare.cpp:174 msgid "" "First accessed window

      Switches to the first accessed window (Hold " "the Alt key pressed and walk on by repeating the Down key)." msgstr "" "Prozor kojem je prvo pristupljeno

      Prebacuje se na prozor kojem je " "prvo pristupljeno (šetajte kroz ovaj redoslijed držeći pritisnut tipka Alt i " "pritiskajući strelicu nadole)" #: src/mainwindowshare.cpp:176 #, fuzzy msgid "Configure Plugins..." msgstr "Dodaci" #: src/mainwindowshare.cpp:178 msgid "Configure &Editor..." msgstr "Podesi &editor..." #: src/mainwindowshare.cpp:179 msgid "Configure editor settings" msgstr "Podesi postavke editora" #: src/mainwindowshare.cpp:180 msgid "Configure editor

      Opens editor configuration dialog." msgstr "Podesi editor

      Otvara se dijalog za podešavanje editora." #: src/mainwindowshare.cpp:442 msgid "Show menubar

      Lets you switch the menubar on/off." msgstr "" "Prikaži traku sa menijima

      Omogućava vam da uključite/isključite " "traku sa menijima" #: src/newui/button.cpp:58 msgid "Assign Accelerator..." msgstr "" #: src/newui/button.cpp:60 #, fuzzy msgid "Clear Accelerator" msgstr "&Očisti izbor" #: src/newui/button.cpp:318 #, fuzzy msgid "Change Button Number" msgstr "Izaberi stil ponavljanja" #: src/newui/button.cpp:318 msgid "New accelerator number:" msgstr "" #: src/newui/ddockwindow.cpp:88 #, fuzzy msgid "Move to left dock" msgstr "Ukloni element" #: src/newui/ddockwindow.cpp:89 #, fuzzy msgid "Move to right dock" msgstr "Ukloni cilj" #: src/newui/ddockwindow.cpp:90 msgid "Move to bottom dock" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:130 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" #: src/partcontroller.cpp:131 msgid "" "Open file

      Opens an existing file without adding it to the project." msgstr "" "Otvori datoteku

      Otvara se postojeća datoteka, ali se ne dodaje u " "projekat.

      " #: src/partcontroller.cpp:134 msgid "Opens recently opened file." msgstr "Otvori skoro otvorenu datoteku" #: src/partcontroller.cpp:138 msgid "Save all modified files" msgstr "Snima sve izmijenjene datoteke" #: src/partcontroller.cpp:139 msgid "Save all

      Saves all modified files." msgstr "Snimi sve

      Snima sve izmijenjene datoteke" #: src/partcontroller.cpp:142 msgid "Rever&t All" msgstr "Po&vrati sve" #: src/partcontroller.cpp:143 msgid "Revert all changes" msgstr "Poništi sve izmjene" #: src/partcontroller.cpp:144 #, fuzzy msgid "" "Revert all

      Reverts all changes in opened files. Prompts to save " "changes so the reversion can be canceled for each modified file." msgstr "" "Po&vrati sve

      Poništavaju se sve izmjene u otvorenim datotekama. " "Pitaće vas da li da se snime izmjene tako da poništavanje može da se otkaže " "za svaku izmijenjenu datoteku." #: src/partcontroller.cpp:148 msgid "Close current file" msgstr "Zatvori tekuću datoteku" #: src/partcontroller.cpp:149 msgid "Closes current file." msgstr "Zatvara tekuću datoteku." #: src/partcontroller.cpp:153 msgid "Close all files" msgstr "Zatvori sve datoteke" #: src/partcontroller.cpp:154 msgid "Close all

      Close all opened files." msgstr "Zatvori sve

      Zatvara sve otvorene datoteke." #: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:622 msgid "Close All Others" msgstr "Zatvori sve ostale" #: src/partcontroller.cpp:158 msgid "Close other files" msgstr "Zatvori druge datoteke" #: src/partcontroller.cpp:159 msgid "Close all others

      Close all opened files except current." msgstr "" "Zatvori sve ostale

      Zatvara sve otvorene datoteke osim tekućeg." #: src/partcontroller.cpp:167 #, fuzzy msgid "Back

      Moves backwards one step in the navigation history." msgstr "Nazad

      Ide se jedan korak unazad u istoriji pregledanja." #: src/partcontroller.cpp:174 #, fuzzy msgid "Forward

      Moves forward one step in the navigation history." msgstr "Naprijed

      Ide se jedan korak unaprijed u istoriji pregledanja." #: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180 msgid "Goto Last Edit Position" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:181 msgid "" "Goto Last Edit Position

      Open the last edited file and position " "cursor at the point of edit" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1001 msgid "" "The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? " "(Local changes will be lost.)" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1002 #, fuzzy msgid "File is Modified" msgstr "Novi modifikator" #: src/partcontroller.cpp:1116 msgid "" "The file \"%1\" is modified on disk.\n" "\n" "Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1117 msgid "File Externally Modified" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1117 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1476 msgid "" "Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in " "memory.\n" "\n" "You should investigate before saving to make sure you are not losing data." msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1478 #, fuzzy msgid "Conflict" msgstr "&Sukob:" #: src/partcontroller.cpp:1485 msgid "" "Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n" "\n" "If this was not your intention, make sure to save this file now." msgstr "" #: src/partcontroller.cpp:1487 #, fuzzy msgid "File Deleted" msgstr "Birač datoteka" #: src/partcontroller.cpp:1494 #, fuzzy msgid "" "The file \"%1\" has changed on disk.\n" "\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" "Lista grešaka je izmijenjena.\n" "Želite li da snimite vaše izmjene?" #: src/partcontroller.cpp:1495 #, fuzzy msgid "File Changed" msgstr "Zapis je izmijenjen" #: src/partcontroller.cpp:1794 src/partcontroller.cpp:1815 #, fuzzy msgid "unnamed" msgstr "ime" #: src/plugincontroller.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "Loading: %1" msgstr "Učitavam dodatak: %1" #: src/plugincontroller.cpp:219 msgid "" "Could not load plugin
      Plugin %1 could not be loaded
      Library " "loader error: %2" msgstr "" #: src/plugincontroller.cpp:223 #, fuzzy msgid "Could not load plugin" msgstr "Nisam mogao da pronađem dodatke" #: src/profileengine/editor/main.cpp:33 msgid "TDevelop Profile Editor" msgstr "" #: src/profileengine/editor/main.cpp:34 #, fuzzy msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers" msgstr "(c) 1999-2003, programeri KDevelop-a" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Rezultat" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201 #, fuzzy msgid "Core Plugins" msgstr "Dodaci" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203 #, fuzzy msgid "Global Plugins" msgstr "Dodaci" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205 #, fuzzy msgid "Project Plugins" msgstr "Opcije projekta" #: src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui:16 #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Profile" msgstr "Dodaj datoteke" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254 msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?" msgstr "" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255 #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Profile" msgstr "Ukloni datoteku" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 msgid "" "Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile." msgstr "" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329 msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins." msgstr "" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330 #, fuzzy msgid "Enable Plugin" msgstr "Uključi" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375 msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins." msgstr "" #: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376 #, fuzzy msgid "Disable Plugin" msgstr "Isključi indeks" #: src/projectmanager.cpp:96 msgid "&Open Project..." msgstr "&Otvori projekat..." #: src/projectmanager.cpp:99 msgid "Open project" msgstr "Otvori projekat" #: src/projectmanager.cpp:100 msgid "Open project

      Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project." msgstr "Otvori projekat

      Otvara se KDevelop3 ili KDevelop2 projekat." #: src/projectmanager.cpp:103 #, fuzzy msgid "Open &Recent Project" msgstr "Otvori &skorašnji projekat..." #: src/projectmanager.cpp:106 msgid "Open recent project" msgstr "Otvori skorašnji projekat" #: src/projectmanager.cpp:107 msgid "Open recent project

      Opens recently opened project." msgstr "Otvori skorašnji projekat

      Otvara se skoro otvoreni projekat." #: src/projectmanager.cpp:111 msgid "C&lose Project" msgstr "&Zatvori projekat" #: src/projectmanager.cpp:115 msgid "Close project" msgstr "Zatvori projekat" #: src/projectmanager.cpp:116 msgid "Close project

      Closes the current project." msgstr "Zatvori projekat

      Zatvara se tekući projekat." #: src/projectmanager.cpp:118 #, fuzzy msgid "Project &Options" msgstr "Opcije projekta" #: src/projectmanager.cpp:121 msgid "Project options" msgstr "Opcije projekta" #: src/projectmanager.cpp:122 msgid "Project options

      Lets you customize project options." msgstr "Opcije projekta

      Omogućava vam da prilagodite opcije projekta." #: src/projectmanager.cpp:133 #, fuzzy msgid "" "*.kdevelop|KDevelop 3 Project Files\n" "*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files" msgstr "" "*.tdevelop|Projektni datoteke KDevelop-a 3\n" "*.kdevprj|Projektni datoteke KDevelop-a 2" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:321 src/projectmanager.cpp:148 #, no-c-format msgid "Project Options" msgstr "Opcije projekta" #: src/projectmanager.cpp:224 msgid "Are you sure you want to reopen the current project?" msgstr "" #: src/projectmanager.cpp:224 #, fuzzy msgid "Reopen" msgstr "&Ukloni" #: src/projectmanager.cpp:224 #, fuzzy msgid "Do Not Reopen" msgstr "Dokument koji treba otvoriti." #: src/projectmanager.cpp:278 msgid "Changing plugin profile..." msgstr "" #: src/projectmanager.cpp:281 #, fuzzy msgid "Loading project plugins..." msgstr "Učitavam projekat" #: src/projectmanager.cpp:290 #, fuzzy msgid "error during restoring of the TDevelop session !" msgstr "greška u toku vraćanja sesije KDevelop-a!" #: src/projectmanager.cpp:306 #, fuzzy msgid "Project loaded." msgstr "Naziv projekta" #: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366 #, c-format msgid "Could not read project file: %1" msgstr "Nisam mogao da pročitam projektnu datoteku: %1" #: src/projectmanager.cpp:385 msgid "This is not a valid project file." msgstr "Ovo nije ispravna projektna datoteka." #: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417 msgid "Could not write the project file." msgstr "Nisam mogao da zapišem projektnu datoteku." #: src/projectmanager.cpp:488 msgid "No project management plugin %1 found." msgstr "Nije pronađen nijedan dodatak za upravljanje projektom %1." #: src/projectmanager.cpp:498 #, c-format msgid "Could not create project management plugin %1." msgstr "Nisam mogao da napravim dodatak za upravljanje projektom %1." #: src/projectmanager.cpp:544 msgid "No language plugin for %1 found." msgstr "Nije pronađen nijedan jezički dodatak za %1." #: src/projectmanager.cpp:558 #, c-format msgid "Could not create language plugin for %1." msgstr "Nisam mogao da napravim jezički dodatak za %1." #: src/projectmanager.cpp:617 msgid "Invalid URL." msgstr "Neispravan URL." #: src/projectmanager.cpp:623 #, fuzzy msgid "You do not have 'kdevprj2kdevelop' installed." msgstr "Nije vam instaliran 'kdevprj2tdevelop'." #: src/projectsession.cpp:81 msgid "" "The file %1 does not contain valid XML.\n" "The loading of the session failed." msgstr "" "Datoteka %1 ne sadrži ispravan XML.\n" "Učitavanje sesije nije uspelo." #: src/projectsession.cpp:94 #, fuzzy msgid "" "The file %1 does not contain a valid TDevelop project session " "('KDevPrjSession').\n" msgstr "" "Datoteka %1 ne sadrži ispravnu sesiju KDevelop projekta ('KDevPrjSession').\n" #: src/projectsession.cpp:95 msgid "The document type seems to be: '%1'." msgstr "Izgleda da je dokument vrste: '%1'." #: src/simplemainwindow.cpp:99 msgid "TDevelop &Programming Handbook" msgstr "" #: src/simplemainwindow.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Unable to find plugins, TDevelop will not work properly.\n" "Please make sure that TDevelop is installed in your TDE directory; " "otherwise, you have to add TDevelop's installation path to the environment " "variable TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart TDevelop afterwards.\n" "Example for BASH users:\n" "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" msgstr "" "Ne mogu da pronađem dodatke, KDevelop neće pravilno raditi!\n" "Uvjerite se da je KDevelop instaliran u vašem direktoriju TDE-a, u suprotnom " "ćete morati da dodate instalacionu putanju KDevelop-a u promjenljivu " "okruženja TDEDIRS i pokrenete tdebuildsycoca. Nakon toga pokrenite ponovo " "KDevelop.\n" "Primjer za korisnike bash-a:\n" "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" #: src/simplemainwindow.cpp:116 #, fuzzy msgid "Could Not Find Plugins" msgstr "Nisam mogao da pronađem dodatke" #: src/simplemainwindow.cpp:422 #, fuzzy msgid "Raise &Editor" msgstr "Editor" #: src/simplemainwindow.cpp:424 msgid "Raise editor" msgstr "" #: src/simplemainwindow.cpp:425 #, fuzzy msgid "Raise editor

      Focuses the editor." msgstr "Zatvori projekat

      Zatvara se tekući projekat." #: src/simplemainwindow.cpp:427 #, fuzzy msgid "Lower All Docks" msgstr "Si&drišta alata:" #: src/simplemainwindow.cpp:430 #, fuzzy msgid "Switch to next TabWidget" msgstr "Prebaci na bafer:" #: src/simplemainwindow.cpp:433 src/simplemainwindow.cpp:441 #, fuzzy msgid "Split &Horizontal" msgstr "Proširi &vodoravno" #: src/simplemainwindow.cpp:437 src/simplemainwindow.cpp:445 #, fuzzy msgid "Split &Vertical" msgstr "Popločaj u&spravno" #: src/simplemainwindow.cpp:449 #, fuzzy msgid "Split &Horizontal and Open" msgstr "Proširi &vodoravno" #: src/simplemainwindow.cpp:453 #, fuzzy msgid "Split &Vertical and Open" msgstr "Popločaj u&spravno" #: src/simplemainwindow.cpp:457 msgid "Switch Left Dock" msgstr "Prebaci na lijevo sidrište" #: src/simplemainwindow.cpp:460 msgid "Switch Right Dock" msgstr "Prebaci na desno sidrište" #: src/simplemainwindow.cpp:463 msgid "Switch Bottom Dock" msgstr "Prebaci na donje sidrište" #: src/simplemainwindow.cpp:632 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Dupliraj prozor" #: src/splashscreen.cpp:77 #, fuzzy, c-format msgid "Version %1" msgstr "Verzija:" #: src/statusbar.cpp:101 msgid " Line: %1 Col: %2 " msgstr " Lin.: %1 Kol.: %2 " #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97 #, c-format msgid "Actions for %1" msgstr "Akcije za %1" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90 msgid "Checkin" msgstr "Prijavi se" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92 msgid "Checkout" msgstr "Odjavi se" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94 msgid "Uncheckout" msgstr "Poništi odjavu" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97 msgid "Create Element" msgstr "Napravi element" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99 msgid "Remove Element" msgstr "Ukloni element" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102 msgid "History" msgstr "Istorijat" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109 #, fuzzy msgid "List Checkouts" msgstr "Odjavi se" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112 msgid "Clearcase" msgstr "Clearcase" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 #, fuzzy msgid "Clearcase output errors during diff." msgstr "Clearcase je prijavio greške tokom razlikovanja." #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326 #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949 #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264 msgid "Errors During Diff" msgstr "Greške u toku razlikovanja" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325 msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?" msgstr "" "Clearcase je prijavio greške tokom razlikovanja. Želite li i dalje da " "nastavite?" #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957 #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 msgid "There is no difference to the repository." msgstr "Nema razlike sa skladištem." #: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958 msgid "No Difference Found" msgstr "Nije pronađena nijedna razlika" #: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26 msgid "Clearcase Comment" msgstr "Clearcase komentar" #: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30 msgid "Enter log message:" msgstr "Unesite poruku za dnevnik:" #: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41 #, fuzzy msgid "Reserve" msgstr "pserver" #: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27 #, fuzzy msgid "CVS Annotate Dialog" msgstr "Zatvara se dijalog" #: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60 #, fuzzy msgid "Annotate" msgstr "Aktiviraj" #: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 #, fuzzy, c-format msgid "Annotate failed with exitStatus == %1" msgstr "Beleženje nije uspelo sa izlaznim stausom %1" #: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 #, fuzzy msgid "Annotate Failed" msgstr "Beleženje nije uspelo" #: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211 #, fuzzy msgid "The selected revision does not exist." msgstr "Šablon datoteke sa ovim nastavkom ne postoji." #: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73 msgid "CVS Checkout" msgstr "CVS dovlačenje" #: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263 #, fuzzy msgid "Please, choose a valid working directory" msgstr "Izaberite direktorij projekta" #: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265 msgid "Please, choose a CVS server." msgstr "" #: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267 msgid "Please, fill the CVS module field." msgstr "" #: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67 msgid "" "You are committing your changes without any comment. This is not a good " "practice. Continue anyway?" msgstr "" "Predajete izmjene bez ijednog komentara, što nije dobra praksa. Da li da " "ipak nastavim?" #: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68 msgid "CVS Commit Warning" msgstr "Upozorenje CVS predaje" #: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70 msgid "askWhenCommittingEmptyLogs" msgstr "askWhenCommittingEmptyLogs" #: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 msgid "Error: passed revisions are empty!" msgstr "Greška: prosljeđene revizije su prazne!" #: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654 msgid "Error During Diff" msgstr "Greška u toku razlikovanja" #: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 #, fuzzy msgid "An error occurred during diffing." msgstr "Došlo je do greške prilikom razlikovanja." #: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36 msgid "CVS Log & Diff Dialog" msgstr "Dnevnik CVS-a i dijalog razlika" #: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42 msgid "Log From CVS" msgstr "Dnevnik iz CVS-a" #: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82 msgid "Diff between %1 and %2" msgstr "Razlika između %1 i %2" #: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 #, c-format msgid "Log failed with exitStatus == %1" msgstr "Beleženje nije uspelo sa izlaznim stausom %1" #: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 msgid "Log Failed" msgstr "Beleženje nije uspelo" #: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180 #, fuzzy msgid "invalid link clicked" msgstr " (neispravna)" #: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286 msgid "Error while guessing repository location." msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133 msgid "" "CVS

      Concurrent Versions System operations window. Shows output of " "Cervisia CVS Service." msgstr "" "CVS

      Prozor operacija CVS-a ('Concurrent Versions System'). " "Prikazuje izlaz Cervisia-inog CVS servisa." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134 #, fuzzy msgid "CvsService Output" msgstr "CvsService" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279 #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365 msgid "CvsService" msgstr "CvsService" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 msgid "cvs output" msgstr "cvs izlaz" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146 msgid "&Commit to Repository" msgstr "&Predaj u skladište" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102 msgid "Commit file(s)" msgstr "Predaj datoteke" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223 msgid "Commit file(s)

      Commits file to repository if modified." msgstr "" "Predaj datoteke

      Datoteke se predaju u skladište ako su izmijenjene." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151 msgid "&Difference Between Revisions" msgstr "&Razlika između revizija" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153 msgid "Build difference" msgstr "Izgradi razliku" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329 msgid "Build difference

      Builds difference between releases." msgstr "Izgradi razliku

      Gradi se razlika između izdanja." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156 msgid "Generate &Log" msgstr "Napravi &dnevnik" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158 msgid "Generate log" msgstr "Napravi dnevnik" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331 msgid "Generate log

      Produces log for this file." msgstr "Napravi dnevnik

      Proizvodi se dnevnik za ovu datoteku." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161 #, fuzzy msgid "&Annotate" msgstr "&Ant" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163 #, fuzzy msgid "Generate annotations" msgstr "Generiši veze" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164 #, fuzzy msgid "Annotate

      Produces annotations for this file." msgstr "Napravi dnevnik

      Proizvodi se dnevnik za ovu datoteku." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110 msgid "&Add to Repository" msgstr "Dod&aj u skladište" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111 msgid "Add file to repository" msgstr "Dodaj datoteku u skladište" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342 msgid "Add to repository

      Adds file to repository." msgstr "Dodaj u skladište

      Datoteka se dodaje u skladište." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171 #, fuzzy msgid "&Edit Files" msgstr "Promjenljive okruženja" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173 msgid "Mark as being edited" msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174 msgid "Mark as being edited

      Mark the files as being edited." msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176 #, fuzzy msgid "&Unedit Files" msgstr "&Nove datoteke" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178 #, fuzzy msgid "Remove editing mark from files" msgstr "Uklanjam oznaku/granu sa datoteka ..." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340 #, fuzzy msgid "Remove editing mark

      Remove the editing mark from the files." msgstr "" "Ukloni ljepljivu zastavicu

      Ljepljiva zastavica se uklanja sa " "datoteke." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181 #, fuzzy msgid "&Show Editors" msgstr "Editori" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183 #, fuzzy msgid "Show editors" msgstr "Prikaži metode" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336 #, fuzzy msgid "Show editors

      Shows the list of users who are editing files." msgstr "Zatvori sve

      Zatvara sve otvorene datoteke." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186 msgid "Add to Repository as &Binary" msgstr "Dodaj u skladište kao &binarni" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188 msgid "Add file to repository as binary" msgstr "Dodaj datoteku u skladište kao binarnu" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344 msgid "" "Add to repository as binary

      Adds file to repository as binary (-kb " "option)." msgstr "" "Dodaj u skladište kao binarni

      Datoteka se dodaje u skladište kao " "binarni (opcija -kb)" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117 msgid "&Remove From Repository" msgstr "&Ukloni iz skladišta" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118 msgid "Remove from repository" msgstr "Ukloni iz skladišta" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227 msgid "Remove from repository

      Removes file(s) from repository." msgstr "Ukloni iz skladišta

      Datoteke se uklanjaju iz skladišta." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196 msgid "&Update/Revert to Another Release" msgstr "&Ažuriraj/vrati na drugo izdanje" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198 msgid "Update/revert" msgstr "Ažuriraj/vrati" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354 msgid "" "Update/revert to another release

      Updates/reverts file(s) to another " "release." msgstr "" "Ažuriraj/vrati

      Datoteke se ažuriraju/vraćaju na drugo izdanje." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201 msgid "R&emove Sticky Flag" msgstr "U&kloni ljepljivu zastavicu" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203 msgid "Remove sticky flag" msgstr "Ukloni ljepljivu zastavicu" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356 msgid "Remove sticky flag

      Removes sticky flag from file(s)." msgstr "" "Ukloni ljepljivu zastavicu

      Ljepljiva zastavica se uklanja sa " "datoteke." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206 msgid "Make &Tag/Branch" msgstr "Napravi &oznaku/granu" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208 msgid "Make tag/branch" msgstr "Napravi oznaku/granu" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350 msgid "Make tag/branch

      Tags/branches selected file(s)." msgstr "Napravi oznaku/granu

      Izabrani datoteke se označavaju/granaju." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211 #, fuzzy msgid "&Delete Tag" msgstr "&Obriši grupu" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213 #, fuzzy msgid "Delete tag" msgstr "&Obriši grupu" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352 #, fuzzy msgid "Delete tag

      Delete tag from selected file(s)." msgstr "" "Obriši oznaku/granu

      Oznaka/grana se briše iz izabranih datoteka." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216 msgid "&Ignore in CVS Operations" msgstr "&Ignoriši pri CVS operacijama" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218 msgid "Ignore in CVS operations" msgstr "Ignoriši pri CVS operacijama" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360 msgid "" "Ignore in CVS operations

      Ignore file(s) by adding it to .cvsignore " "file." msgstr "" "Ignoriši pri CVS operacijama

      Datoteke se ignorišu dodavanjem u " "datoteku .cvsignore." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221 msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" msgstr "Ne i&gnoriši pri CVS operacijama" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223 msgid "Do not ignore in CVS operations" msgstr "Ne ignoriši pri CVS operacijama" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362 msgid "" "Do not ignore in CVS operations

      Do not ignore file(s) by removing\n" "it from .cvsignore file." msgstr "" "Ne ignoriši pri CVS operacijama

      Datoteke prestaju da se ignorišu\n" "uklanjanjem iz datoteke .cvsignore" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226 msgid "&Log to Server" msgstr "&Prijavi se na server" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228 msgid "Login to server" msgstr "Prijavi se na server" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229 msgid "Login to server

      Logs in to the CVS server." msgstr "Prijavi se na server

      Prijavljivanje na udaljeni CVS server." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231 msgid "L&ogout From Server" msgstr "&Odjavi se sa servera" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233 msgid "Logout from server" msgstr "Odjavi se sa servera" #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234 msgid "Logout from server

      Logs out from the CVS server." msgstr "Odjavi se sa servera

      Odjavljivanje sa udaljenog CVS servera." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333 #, fuzzy msgid "Generate Annotate

      Produces annotation output for this file." msgstr "Napravi dnevnik

      Proizvodi se dnevnik za ovu datoteku." #: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338 msgid "Mark as beeing edited

      Mark the files as beeing edited." msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127 msgid "" "Open a project first.\n" "Operation will be aborted." msgstr "" "Prvo otvorite projekat.\n" "Operacija će biti prekinuta." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134 msgid "" "Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n" "and start this new one?" msgstr "" "Druga CVS operacija je u toku; želite li da se prekine i \n" "i započne ova nova?" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136 #, fuzzy msgid "CVS: Operation Already Pending " msgstr "CVS: Operacija se već očekuje " #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151 #, fuzzy msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository." msgstr "" "Izgleda da nijedna od datoteka koje ste izabrali nije ispravno skladište." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370 msgid "Unable to checkout" msgstr "Ne mogu da dovučem" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519 #, fuzzy msgid "Do you really want to unedit the selected files?" msgstr "" "Želite li zaista da uklonite potprojekat %1 sa svim njegovim ciljevima i " "datotekama?" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520 #, fuzzy msgid "CVS - Unedit Files" msgstr "&Nove datoteke" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521 #, fuzzy msgid "Unedit" msgstr "Ukloni" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522 msgid "Do Not Unedit" msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653 #, fuzzy msgid "Sorry, cannot diff." msgstr "Ne mogu da razlikujem!" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674 msgid "Creating Tag/Branch for files ..." msgstr "Pravim oznaku/granu za datoteke ..." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698 #, fuzzy msgid "Removing Tag from files ..." msgstr "Uklanjam oznaku/granu sa datoteka ..." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101 msgid "" "Unable to find the Cervisia KPart. \n" "Cervisia Integration will not be available. Please check your\n" "Cervisia installation and re-try. Reason was:\n" msgstr "" "Ne mogu da pronađem KPart Cervisia. \n" "Integracija sa Cervisia-om neće biti dostupna. Provjerite svoju\n" "instalaciju Cervisia-e i pokušajte ponovo. Razlog je:\n" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839 #, fuzzy msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?" msgstr "Želite li da budu dodati i u CVS skladište?" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840 msgid "CVS - New Files Added to Project" msgstr "CVS ' Nove datoteke dodati u projekat" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842 msgid "Do Not Add" msgstr "" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843 msgid "askWhenAddingNewFiles" msgstr "askWhenAddingNewFiles" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865 #, fuzzy msgid "" "Do you want them to be removed from CVS repository too?\n" "Warning: They will be removed from disk too." msgstr "" "Želite li da oni budi uklonjeni i iz CVS skladišta?\n" "Upozorenje: Također će biti uklonjeni i sa diska!" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866 msgid "CVS - Files Removed From Project" msgstr "CVS ' datoteke uklonjeni iz projekta" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868 msgid "askWhenRemovingFiles" msgstr "askWhenRemovingFiles" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934 msgid "Operation aborted (process killed)." msgstr "Operacija je prekinuta (proces je ubijen)." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935 msgid "CVS Diff" msgstr "CVS razlikovanje" #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940 msgid "CVS outputted errors during diff." msgstr "CVS je prijavio greške tokom razlikovanja." #: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948 #, fuzzy msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?" msgstr "" "CVS je prijavio greške tokom razlikovanja. Želite li i dalje da nastavite?" #: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "Started job: %1" msgstr "Pokrenut posao: " #: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167 msgid "*** Job canceled by user request ***" msgstr "*** Posao je otkazan na zahtev korisnika ***" #: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189 #, c-format msgid "Job finished with exitCode == %1" msgstr "Posao je završen sa izlaznim kodom %1" #: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193 msgid "Done CVS command ..." msgstr "Gotova CVS naredba ..." #: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "User" msgstr "&Korisnik:" #: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109 msgid "No files from your query are marked as being edited." msgstr "" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 #, fuzzy msgid "Init CVS Repository" msgstr "CVS &skladište:" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 msgid "" "cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " "correctly." msgstr "" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 msgid "" "cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." msgstr "" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 msgid "" "cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " "correctly." msgstr "" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 msgid "" "cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is " "correct." msgstr "" #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32 msgid "Perforce Submit" msgstr "Perforce predaja" #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42 msgid "&Enter description:" msgstr "&Unesite opis:" #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54 msgid "C&lient:" msgstr "K&lijent:" #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58 msgid "&User:" msgstr "&Korisnik:" #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62 msgid "&File(s):" msgstr "&Datoteke:" #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147 msgid "Please enter the P4 client name." msgstr "Unesite ime P4 klijenta." #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151 msgid "Please enter the P4 user." msgstr "Unesite ime P4 korisnika." #: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155 #, fuzzy msgid "The changelist does not contain any files." msgstr "Lista izmjena ne sadrži nijednu datoteku" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101 msgid "Edit

      Opens file(s) in a client workspace for edit." msgstr "" "Uredi

      Otvara se datoteka za uređivanje u radnom prostoru klijenta." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63 #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135 msgid "Revert" msgstr "Vrati" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104 msgid "Revert

      Discards changes made to open files." msgstr "Vrati

      Odbacuju se izmjene učinjene na otvorenim datotekama." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67 #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105 msgid "Submit" msgstr "Pošalji" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107 msgid "Submit

      Sends changes made to open files to the depot." msgstr "" "Predaj

      Izmjene učinjene na otvorenim datotekama šalju se u " "skladište." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71 #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108 msgid "Sync" msgstr "Sinhronizuj" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110 msgid "Sync

      Copies files from the depot into the workspace." msgstr "" "Sinhronizuj

      Datoteke iz skladište kopiraju se u radni prostor." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112 msgid "Diff Against Repository" msgstr "Razlikuj sa skladištem" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75 msgid "Diff against repository" msgstr "Razlikuj sa skladištem" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114 msgid "" "Diff against repository

      Compares a client workspace file to a " "revision in the depot." msgstr "" "Razlikuj sa skladištem

      Poredi se datoteka iz radnog prostora " "klijenta sa revizijom u skladištu." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115 msgid "Add to Repository" msgstr "Dodaj u skladište" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79 msgid "Add to repository" msgstr "Dodaj u skladište" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117 msgid "" "Add to repository

      Open file(s) in a client workspace for addition " "to the depot." msgstr "" "Dodaj u skladište

      Otvaraju se datoteke u radnom prostoru klijenta " "za dodavanje u skladište." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118 msgid "Remove From Repository" msgstr "Ukloni iz skladišta" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120 msgid "" "Remove from repository

      Open file(s) in a client workspace for " "deletion from the depot." msgstr "" "Ukloni iz skladišta

      Otvaraju se datoteke u radnom prostoru klijenta " "za brisanje iz skladišta." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121 msgid "Perforce" msgstr "Perforce" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132 msgid "Cannot handle directories, please select single files" msgstr "Ne mogu da rukujem direktorijima, izaberite pojedinačne datoteke" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155 msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?" msgstr "Želite li zaista da vratite datoteku %1 i izgubite sve vaše izmjene?" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 #, fuzzy msgid "Do Not Revert" msgstr "Vrati" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168 msgid "Submitting of subdirectories is not supported" msgstr "Predavanje direktorija nije podržano" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 #, fuzzy msgid "P4 output errors during diff." msgstr "P4 je izbacio greške tokom razlikovanja." #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263 #, fuzzy msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?" msgstr "" "P4 je izbacio greške tokom razlikovanja. Želite li i dalje da nastavite?" #: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 msgid "No Differences Found" msgstr "Nije pronađena nijedna razlika" #: vcs/perforce/perforcepart.h:33 #, fuzzy msgid "Perforce is a version control system" msgstr "Sistem kontrole &verzija:" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73 #, fuzzy msgid "Unable to create project directories on repository" msgstr "Prikaz drveta datoteka u projektnom direktoriju" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84 #, fuzzy msgid "Unable to import into repository." msgstr "Predaj u skladište" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106 #, fuzzy msgid "Unable to checkout from repository." msgstr "Zamjeni kopijom iz skladišta" #: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52 #, fuzzy msgid "Enter Commit Log Message:" msgstr "Unesite poruku za dnevnik:" #: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74 #, fuzzy msgid "Open SSL certificate file" msgstr "Izvorni datoteke" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27 msgid "Accept Permanently" msgstr "" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28 #, fuzzy msgid "Accept Temporarily" msgstr " privremeno" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29 #, fuzzy msgid "Reject" msgstr "Resetuj" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "&Korisničko ime:" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41 msgid "FingerPrint" msgstr "" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42 msgid "Valid From" msgstr "" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43 msgid "Valid Until" msgstr "" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44 #, fuzzy msgid "Issuer" msgstr "&Korisnik:" #: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45 #, fuzzy msgid "Cert" msgstr "Vrati" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146 #, fuzzy msgid "Subversion Update" msgstr "Poruke podverzije" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222 msgid "the local disk checked out copy." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224 #, fuzzy msgid "the current svn HEAD version." msgstr "Dovrši tekući izraz" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "No differences between the file and %1" msgstr "Razlika između %1 i %2" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 #, fuzzy msgid "No difference" msgstr "Izgradi razliku" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266 #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 #, fuzzy msgid "Commit to remote repository" msgstr "Predaj u skladište" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 msgid "From working copy" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 #: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Log View" msgstr "Podverzija" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320 #, fuzzy msgid "Subversion Blame" msgstr "Poruke podverzije" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509 #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538 #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598 #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 msgid "" "If you have just have installed a new version of TDevelop, and the error " "message was 'unknown protocol kdevsvn+*', try restarting TDE." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 msgid "" "You do not have kompare installed. We recommend you install kompare to view " "differences graphically." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715 #, fuzzy msgid "No subversion differences" msgstr "Izgradi razliku" #: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160 msgid "Subversion File/Directory Status" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86 #, fuzzy msgid "Subversion Output" msgstr "Opcije podverzije" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 vcs/subversion/subversion_part.cpp:261 msgid "Subversion" msgstr "Podverzija" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 msgid "Subversion messages" msgstr "Poruke podverzije" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88 msgid "Subversion

      Subversion operations window." msgstr "Podverzija

      Prozor operacija podverzije" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101 #, fuzzy msgid "&Commit to Repository..." msgstr "&Predaj u skladište" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225 msgid "Add file to repository

      Adds file to repository." msgstr "Dodaj datoteku

      Datoteka se dodaje u skladište." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114 #, fuzzy msgid "Show logs..." msgstr "Slot" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115 #, fuzzy msgid "Blame..." msgstr "&Popločaj..." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122 msgid "Update" msgstr "Ažuriraj" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241 msgid "Update

      Updates file(s) from repository." msgstr "Ažuriraj

      Datoteke se ažuriraju prema skladištu." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Diff to BASE" msgstr "Opcije &razlikovanja:" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126 #, fuzzy msgid "Diff to BASE" msgstr "Razlika sa snimljenim datotekom" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127 msgid "Diff to disk

      Diff current file to the BASE checked out copy." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129 msgid "&Diff to HEAD" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130 msgid "Diff to HEAD" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131 msgid "Diff HEAD

      Diff the current file to HEAD in svn." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Vrati" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243 #, fuzzy msgid "Revert

      Undo local changes." msgstr "Poništi sve izmjene" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149 #, fuzzy msgid "Re&solve Conflicting State" msgstr "&Veze sa bazom podataka" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151 msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152 msgid "" "Resolve the conflicting state

      Remove the conflict state that can be " "set on a file after a merge failed." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153 msgid "Switch this working copy to URL.." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156 msgid "Copy this working copy to URL.." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158 #, fuzzy msgid "Merge difference to working copy" msgstr "Nema razlike sa skladištem." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229 msgid "Show logs..

      View Logs" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231 msgid "Blame 0:HEAD

      Show Annotate" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235 msgid "Diff

      Diff file to local disk." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238 #, fuzzy msgid "Diff

      Diff file to repository." msgstr "Dodaj u skladište

      Datoteka se dodaje u skladište." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245 #, fuzzy msgid "Resolve

      Resolve conflicting state." msgstr "Ukloni cilj

      Uklanja se tekući cilj." #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247 msgid "Switch

      Switch working tree." msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249 msgid "Copy

      Copy from/between path/URLs" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251 msgid "Merge

      Merge difference to working copy" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345 msgid "Please select only one item for subversion switch" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327 #, fuzzy msgid "The destination URL is invalid" msgstr "Izraz je neispravan!!" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337 msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380 msgid "Please select only one item for subversion merge" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462 msgid "Please select only one item for subversion log" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481 msgid "Please select only one item to see annotate" msgstr "" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486 #, fuzzy msgid "Select file to see blame" msgstr "Izaberite potprojekat" #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504 #: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514 #, fuzzy msgid "Select file or directory to see diff" msgstr "Izaberite potprojekat" #: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Bez optimizacije" #: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63 #, fuzzy msgid "Log History" msgstr "Istorijat" #: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72 #, fuzzy msgid "Blame" msgstr "&Popločaj..." #: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121 #, fuzzy msgid "Subversion Job Progress" msgstr "Poruke podverzije" #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51 #, fuzzy msgid "Rev" msgstr "Vrati" #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "&Sadržaj" #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91 #, fuzzy msgid "Select one file to view annotation" msgstr "Izaberite potprojekat" #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Otvori datoteku" #: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129 msgid "Select file from list to view annotation" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41 #, fuzzy msgid "Select Files to Commit" msgstr "Datoteke koje treba učitati" #: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43 #, fuzzy msgid "select" msgstr "&Izabrano:" #: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44 #, fuzzy msgid "status" msgstr "Status" #: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45 msgid "URL to commit" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119 msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131 #, fuzzy msgid "Blame this revision" msgstr "Revizija" #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132 #, fuzzy msgid "Difference to previous revision" msgstr "&Razlika između revizija" #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 msgid "No revision was clicked" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 #: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Editori" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:277 #, c-format msgid "Username and Password for %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1436 msgid "Nothing to commit." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1438 #, fuzzy, c-format msgid "Committed revision %1." msgstr "&Komentar:" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1638 #, fuzzy, c-format msgid "Copied Revision %1" msgstr "&Komentar:" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1641 #, fuzzy msgid "Copied" msgstr "Prevodilac" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1749 msgid "" "The certificate from the server could not be trusted automatically. Do you " "want to trust this certificate? " msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1954 #, fuzzy, c-format msgid "A (bin) %1" msgstr "Prikaži u %1" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1956 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1989 #, fuzzy, c-format msgid "A %1" msgstr "Sakrij %1" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1959 msgid "Copied %1 " msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1963 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985 #, fuzzy, c-format msgid "D %1" msgstr "hw %1" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1966 #, fuzzy, c-format msgid "Restored %1." msgstr "Re&gistri" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1969 #, fuzzy, c-format msgid "Reverted %1." msgstr "&Ukloni" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1972 msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "&Veze sa bazom podataka" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1979 #, c-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1981 #, c-format msgid "Skipped %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2034 #, c-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036 #, fuzzy, c-format msgid "Exported revision %1." msgstr "Raširi skraćenicu" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039 #, c-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2041 #, c-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045 #, c-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2047 #, c-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2050 #, fuzzy, c-format msgid "External at revision %1." msgstr "Dodaj spoljašnju biblioteku:" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052 #, fuzzy, c-format msgid "At revision %1." msgstr "Verzija:" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2058 #, fuzzy msgid "External export complete." msgstr "Spoljašnji alati" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2060 #, fuzzy msgid "Export complete." msgstr "Nije implementirano." #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2063 #, fuzzy msgid "External checkout complete." msgstr "Uključi &dovršavanje koda" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065 #, fuzzy msgid "Checkout complete." msgstr "Dovuci &sa:" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2068 #, fuzzy msgid "External update complete." msgstr "Uključi &dovršavanje koda" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2070 #, fuzzy msgid "Update complete." msgstr "Opcije &ažuriranja:" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2080 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "Pokreni u spoljašnjem terminalu" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2084 #, c-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2087 #, c-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2090 #, fuzzy, c-format msgid "Sending %1" msgstr "Učitavam dodatak: %1" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2094 #, fuzzy, c-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "Dodaj datoteke" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2096 #, fuzzy, c-format msgid "Adding %1." msgstr "Sakrij %1" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2100 #, c-format msgid "Deleting %1." msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Replacing %1." msgstr "Parsiram datoteku: %1" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2108 msgid "Transmitting file data " msgstr "" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2116 #, c-format msgid "Blame %1." msgstr "" #: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:64 #, no-c-format msgid "Configuration:" msgstr "Podešavanja:" #: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:170 #, no-c-format msgid "Compiler &options:" msgstr "&Opcije prevodioca:" #: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:189 #, no-c-format msgid "Ada &compiler:" msgstr "&Prevodilac Ada-e:" #: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:223 #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:208 #, no-c-format msgid "Compiler co&mmand:" msgstr "&Naredba prevodioca:" #: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:304 #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:331 #, no-c-format msgid "Main &source file:" msgstr "Glavna &izvorna datoteka:" #: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:349 #, no-c-format msgid "Load Default Compiler Options" msgstr "Učitaj uobičajene opcije prevodioca" #: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:22 #, no-c-format msgid "Quiet" msgstr "Tiho" #: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:78 #, no-c-format msgid "&Build file:" msgstr "Datoteka &gradnje:" #: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:89 #, no-c-format msgid "&Verbosity:" msgstr "&Opširnost:" #: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:100 #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:406 #, no-c-format msgid "&Properties:" msgstr "&Svojstva:" #: buildtools/ant/classpathwidget.ui:24 #, no-c-format msgid "Class&path" msgstr "&Putanja klasa" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Add New Application .desktop File" msgstr "Dodaj novu .desktop datoteku programa" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:30 #, no-c-format msgid "&Application File" msgstr "&Datoteka programa" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:41 #, no-c-format msgid "Start in t&erminal" msgstr "Pokreni u &terminalu" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:122 #, no-c-format msgid "Games" msgstr "Igre" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:127 #, no-c-format msgid "Development" msgstr "Razvoj" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:132 #: vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Editors" msgstr "Editori" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:142 #, no-c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:147 #, no-c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedija" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Office" msgstr "Kancelarija" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:157 #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:149 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1276 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:162 #, no-c-format msgid "System" msgstr "Sistem" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:167 #, no-c-format msgid "Toys" msgstr "Igračke" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:172 #, no-c-format msgid "Utilities" msgstr "Alati" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:177 #, no-c-format msgid "WordProcessing" msgstr "Obrada riječi" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:193 #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:187 parts/valgrind/dialog_widget.ui:261 #, no-c-format msgid "E&xecutable:" msgstr "I&zvršna datoteka:" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:211 #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:55 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "I&kona:" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:229 #, no-c-format msgid "&Section:" msgstr "&Sekcija:" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:283 #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:193 #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:210 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:220 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "&Komentar:" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:316 #, no-c-format msgid "Mime &Types" msgstr "MIME &vrste" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:385 #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:289 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:349 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:391 #, no-c-format msgid "<-" msgstr "<-" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:393 #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:297 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:489 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:497 #, no-c-format msgid "->" msgstr "->" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:24 #, no-c-format msgid "ImportExistingDlgBase" msgstr "ImportExistingDlgBase" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:109 #: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:53 #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:140 #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Subproject Information" msgstr "Informacije o potprojektu" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:143 #: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:103 #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:179 #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:74 #, no-c-format msgid "Directory:" msgstr "Direktorij:" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:163 #: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:123 #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:114 #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:199 #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:94 #, no-c-format msgid "Target:" msgstr "Cilj:" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:192 #, no-c-format msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DIREKTORIJ]" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:200 #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:130 #, no-c-format msgid "[TARGET]" msgstr "[CIĐ]" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:260 #, no-c-format msgid "A&dd All" msgstr "Dodaj &sve" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:263 #, no-c-format msgid "Import by creating symbolic links (recommended)" msgstr "Uvezi praveći simboličke veze (preporučeno)" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:271 #, no-c-format msgid "&Add Selected" msgstr "&Dodaj izabrano" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:274 #, no-c-format msgid "Import by copying (not recommended)" msgstr "Uvezi kopiranjem (nije preporučeno)" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:313 #, no-c-format msgid "&Source Directory" msgstr "&Izvorni direktorij" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:364 #, no-c-format msgid "R&emove All" msgstr "Ukloni s&ve" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:367 #, no-c-format msgid "Removes all added files." msgstr "Uklanjaju se sve dodate datoteke." #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:375 #, no-c-format msgid "&Remove Selected" msgstr "&Ukloni izabrano" #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:378 #, no-c-format msgid "Removes the selected files." msgstr "Uklanjaju se izabrane datoteke." #: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:417 #, no-c-format msgid "Add &Following" msgstr "Dodaj s&ljedeće" #: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Add New Created File to Target" msgstr "Dodaj novonapravljenu datoteku u cilj" #: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:75 #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:46 #, no-c-format msgid "[TARGET DIRECTORY]" msgstr "[CIĐNI DIREKTORIJ]" #: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:83 #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:159 #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:54 #, no-c-format msgid "[TARGET NAME]" msgstr "[IME CIĐA]" #: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:135 #, no-c-format msgid "File Information" msgstr "Informacije o datoteci" #: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:202 #, no-c-format msgid "New file &name (with extension):" msgstr "&Naziv nove datoteke (sa nastavkom):" #: buildtools/autotools/addicondlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Add New Icon" msgstr "Dodaj novu ikonu" #: buildtools/autotools/addicondlgbase.ui:35 #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:481 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Vrsta:" #: buildtools/autotools/addicondlgbase.ui:53 #, no-c-format msgid "&Size:" msgstr "&Veličina:" #: buildtools/autotools/addicondlgbase.ui:76 #: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui:86 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Naziv datoteke:" #: buildtools/autotools/addicondlgbase.ui:178 #, no-c-format msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Add New Service" msgstr "Dodaj novi servis" #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:31 #, no-c-format msgid "&Service File" msgstr "&Servisna datoteka" #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:139 #, no-c-format msgid "&Library:" msgstr "&Biblioteka:" #: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:209 #, no-c-format msgid "Service &Types" msgstr "&Vrste servisa" #: buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Add New Subproject" msgstr "Dodaj novi potprojekat" #: buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui:47 #, no-c-format msgid "Subproject" msgstr "Potprojekat" #: buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui:87 #, no-c-format msgid "Subproject &name:" msgstr "&Naziv potprojekta" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Add New Target" msgstr "Dodaj novi cilj" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:30 #, no-c-format msgid "&Target" msgstr "&Cilj" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:45 #, no-c-format msgid "&Primary:" msgstr "&Primarno:" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:68 #, no-c-format msgid "Pre&fix:" msgstr "Pre&fiks:" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:127 #, no-c-format msgid "[CANONICALIZED NAME]" msgstr "[KANONIZOVANO IME]" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:170 #, no-c-format msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)" msgstr "Zastavice li&nkera (LDFLAGS)" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:181 #, no-c-format msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)" msgstr "Ne povezuj sa deljenim bibliotekama (-all-static)" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:189 #, no-c-format msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)" msgstr "Ne dodeljuj broj verzije bibliotekama (-avoid-version)" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:197 #, no-c-format msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)" msgstr "Napravi biblioteku koja može da se dinamički učitava (-module)" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:205 #, no-c-format msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)" msgstr "Biblioteka ne zavisi od spoljašnjih simbola (-no-undefined)" #: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:228 #, no-c-format msgid "Ot&her:" msgstr "&Drugo:" #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new files to m&y active target" msgstr "Dodaj nove &datoteke u moj aktivni cilj" #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:70 #, no-c-format msgid "Choose &another target" msgstr "Izaberite &drugi cilj" #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:83 #, no-c-format msgid "Choose &Target" msgstr "Izaberite &cilj" #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:140 #, no-c-format msgid "&New Files" msgstr "&Nove datoteke" #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note: If you cancel, your files will be created but will not be added to the project." msgstr "" "Napomena: Ako prekinete, datoteke će biti napravljene, ali neće " "biti dodane u projekat." #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do ¬ ask me again and use always my active target" msgstr "&Ne pitaj me ponovo i uvijek koristi moj aktivni cilj." #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Configuration:" msgstr "Podešavanja:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Different build profiles" msgstr "Razlika sa snimljenim datotekom" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "profiles" msgstr "Otvori datoteku" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:141 #: parts/astyle/astyleconfig.ui:47 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Općenito" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:152 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:155 #, no-c-format msgid "Options to pass to configure, e.g. --prefix=" msgstr "" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):" msgstr "Direktorij &gradnje (mora biti različit za svaku konfiguraciju):" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "Top source &directory:" msgstr "&Najviši izvorni direktorujum:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:202 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:217 #, no-c-format msgid "" "The build process will place the object\n" "files and binary in this directory. \n" "\n" "If the name does not have a leading /\n" "then it is relative to the project directory.\n" "(in the General page)\n" "\n" "The build process also checks here for \n" "a Makefile and a configure script.\n" "\n" "If you have imported a project and you were \n" "building in the project directory, you \n" "probably want this to be blank." msgstr "" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:294 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:300 #, no-c-format msgid "" "Where to start looking for the src files.\n" "If the name does not have a leading /\n" "then it is relative to the project directory.\n" "(in the General page)" msgstr "" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:328 #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:49 #, no-c-format msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):" msgstr "&Zastavice linkera (LDFLAGS):" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:334 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:360 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:364 #, no-c-format msgid "" "Linker flags, e.g. -L if you have libraries in a\n" "nonstandard directory " msgstr "" "Zastavice linera, npr. -L ako imate nekih\n" "biblioteka u nestandardnom direktoriju " #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:373 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:377 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:409 #, no-c-format msgid "" "C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if you have\n" "headers in a nonstandard directory " msgstr "" "Zastavice C/C++ pretprocesora, npr. -I ako imate\n" "neke headere u nestandardnom direktoriju " #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:403 #, no-c-format msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):" msgstr "Zastavice C/C++ &pretprocesora (CPPFLAGS):" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:418 #, no-c-format msgid "Configure argu&ments:" msgstr "&Argumenti konfiguracije:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:437 #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:318 #: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:231 #: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:43 #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:209 #, no-c-format msgid "Environment &Variables" msgstr "&Promjenljive okruženja" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:452 #, no-c-format msgid "C" msgstr "C" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:463 #, no-c-format msgid "C com&piler:" msgstr "C &prevodilac:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:496 #, no-c-format msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):" msgstr "&Zastavice prevodioca (CFLAGS):" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:551 #, no-c-format msgid "Compiler co&mmand (CC):" msgstr "&Naredba prevodioca (CC):" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:586 #, no-c-format msgid "C++" msgstr "C++" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:597 #, no-c-format msgid "C++ com&piler:" msgstr "C++ &prevodilac:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:630 #, no-c-format msgid "Compiler co&mmand (CXX):" msgstr "&Naredba prevodioca (CXX):" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:663 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):" msgstr "&Zastavice prevodioca (CXXFLAGS):" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:720 #, fuzzy, no-c-format msgid "F&ortran" msgstr "Fortran" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:731 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fortra&n compiler:" msgstr "Fortran &prevodilac:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:764 #, no-c-format msgid "Compiler co&mmand (F77):" msgstr "&Naredba prevodioca (F77):" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:797 #, no-c-format msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):" msgstr "&Zastavice prevodioca (FFLAGS):" #: buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Menu Text" msgstr "Tekst &menija:" #: buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command" msgstr "&Naredba:" #: buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command Type" msgstr "&Naredba:" #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Remove File From This Target" msgstr "Ukloni datoteku iz ovog cilja" #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:79 #, no-c-format msgid "&File Information" msgstr "Informacije o &datoteci" #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:98 #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:127 #: buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui:53 #, no-c-format msgid "[REMOVE QUESTION]" msgstr "[UKLONI PITANjE]" #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:106 #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:135 #: buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui:61 #, no-c-format msgid "Also &remove it from disk" msgstr "Također ga &ukloni sa diska" #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note: You will not be able to undelete the file." msgstr "Napomena: Nećete moći da poništite brisanje datoteke!" #: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:215 #, no-c-format msgid "[DIRECTORY NAME]" msgstr "[IME DIREKTORIJA]" #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]" msgstr "Ukloni cilj iz [POTPROJEKAT]" #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:116 #, no-c-format msgid "&Target Information" msgstr "Informacije o &cilju" #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note: You will not be able to undo this operation. Please check your " "Makefile.am afterwards." msgstr "" "Napomena: Nećete moći da poništite ovu operaciju! I obavezno " "provjerite vaš Makefile.am poslije ovoga!" #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:159 #, no-c-format msgid "&Dependencies to Other Subprojects" msgstr "&Zavisnosti prema drugim potprojektima" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Subproject Options" msgstr "Opcije potprojekta" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:31 #, no-c-format msgid "Co&mpiler" msgstr "&Prevodilac" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:46 #, no-c-format msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):" msgstr "Zastavice prevodioca za C &prevodilac (CFLAGS):" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:129 #, no-c-format msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):" msgstr "Zastavice prevodioca za C++ p&revodilac (CXXFLAGS):" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:204 #, no-c-format msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):" msgstr "Zastavice prevodioca za Fortran pr&evodilac (FFLAGS):" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:277 #, no-c-format msgid "&Includes" msgstr "&Uključivanja" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:296 #, no-c-format msgid "Automatically &generate metasources" msgstr "Automatski &generiši metaizvore" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:379 #, no-c-format msgid "Directories in&side project:" msgstr "Direktoriji &unutar projekta:" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:447 #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:633 #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:415 #: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui:83 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:425 #: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:111 #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:270 #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:74 #: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:81 #: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:185 #: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:289 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Dodaj..." #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:455 #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:641 #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:423 #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:82 #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:221 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&Uredi..." #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:471 #, no-c-format msgid "Move U&p" msgstr "Pomeri na&gore" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:479 #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:447 #, no-c-format msgid "Move Dow&n" msgstr "Pomeri na&dole" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:510 #, no-c-format msgid "Directories ou&tside project:" msgstr "Direktoriji &izvan projekta:" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:546 #, no-c-format msgid "&Prefixes" msgstr "&Prefiksi" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:594 #, no-c-format msgid "C&ustom prefixes:" msgstr "P&osebni prefiksi:" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:678 #, no-c-format msgid "&Build Order" msgstr "&Redoslijed gradnje" #: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:775 #, no-c-format msgid "O&rder in which sub projects are built:" msgstr "R&edoslijed kojim se grade potprojekti:" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Target Options" msgstr "Opcije cilja" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fl&ags" msgstr "Zastavice" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)" msgstr "Ne povezuj sa deljenim bibliotekama (-all-static)" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)" msgstr "Ne dodeljuj broj verzije bibliotekama (-avoid-version)" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)" msgstr "Napravi biblioteku koja može da se dinamički učitava (-module)" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)" msgstr "Biblioteka ne zavisi od spoljašnjih simbola (-no-undefined)" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:118 #, no-c-format msgid "O&ther:" msgstr "&Drugo:" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):" msgstr "&Eksplicitne zavisnosti (DEPENDENCIES):" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "Li&braries" msgstr "Biblioteke" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:243 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):" msgstr "Povezuj pogodne biblioteke &unutar projekta (LIBADD):" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:294 #, no-c-format msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):" msgstr "Povezuj biblioteke &izvan projekta (LIBADD):" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:439 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mo&ve Up" msgstr "Pomjeri &gore" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:476 #, no-c-format msgid "Ar&guments" msgstr "&Argumenti" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:487 #, fuzzy, no-c-format msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)" msgstr "Argumenti za pok&retanje (važe samo za izvršne ciljeve):" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:507 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Run arguments:" msgstr "&Argumenti:" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:523 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:321 #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "Working Directory:" msgstr "Direktorij:" #: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:535 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Debug arguments:" msgstr "Zastavice i&spravljanja grešaka:" #: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Custom Build Options" msgstr "Posebne opcije izgradnje" #: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Build Tool" msgstr "Alat za gradnju" #: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:38 #, no-c-format msgid "&Make" msgstr "&Make" #: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&nt" msgstr "&Ant" #: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other" msgstr "Drugi" #: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:60 #, no-c-format msgid "other custom build tool, e.g. script" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:63 #, no-c-format msgid "" "There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you " "use one of them (or have your own scripts), select this option." msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run &the build tool in the following directory:" msgstr "Pokreni alat za gradnju u sljedećem &direktoriju:" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:27 #, no-c-format msgid "A&bort on first error" msgstr "&Prekini poslije prve greške" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Only di&splay commands without actually executing them" msgstr "Samo p&rikaži naredbe, bez izvršavanja naredbi" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dditional make options:" msgstr "Dodatne opcije" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:77 #, no-c-format msgid "Name of make e&xecutable:" msgstr "Naziv &izvršne datoteke:" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default make &target:" msgstr "&Uobičajeno:" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Run multiple jobs" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:120 #, no-c-format msgid "Number of simultaneous &jobs:" msgstr "Broj istovremenih &poslova:" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Make &priority:" msgstr "Prioritet:" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:248 #: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:161 #, no-c-format msgid "E&nvironment:" msgstr "&Okruženje:" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:286 #, no-c-format msgid "Co&py" msgstr "&Kopiraj" #: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:297 #: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:210 #, no-c-format msgid "Re&move" msgstr "&Ukloni" #: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Manager Options" msgstr "Posebne opcije izgradnje" #: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filetypes used in Project" msgstr "Ciljne datoteke u projektu" #: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui:41 #, no-c-format msgid "" "Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell " "wildcards" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui:44 #, no-c-format msgid "" "Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename " "or a filename wildcard (using shell wildcards). \n" "This will be used when adding/removing files in directories and re-" "populating the project" msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add&itional options:" msgstr "Dodatne opcije" #: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name of build &script" msgstr "Nema datoteke" #: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &target:" msgstr "&Uobičajeno:" #: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run with priority:" msgstr "Sinhronizuj sa skladištem" #: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Files to add to the Project:" msgstr "Dodaci koje treba učitati za ovaj projekat" #: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the files to add to the project" msgstr "Dodaj novonapravljenu datoteku u cilj" #: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui:41 #, no-c-format msgid "" "Select the files and directories that should be added to the list of project " "files. All other files and directories will be put into the blacklist." msgstr "" #: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:16 #: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Viewer" msgstr "Prikazi" #: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:60 #: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parse Tree" msgstr "Parser" #: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:80 #: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "Value 1" msgstr "Vrijednost" #: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:91 #: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Value 2" msgstr "Vrijednost" #: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:111 #: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:199 #, no-c-format msgid "Source to Be Written Back" msgstr "" #: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:149 #: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add All From Directory" msgstr "Dodaj direktorij za include:" #: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:163 #: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose File to Add..." msgstr "Izaberite core datoteku koji želite da ispitate..." #: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Value 3" msgstr "Vrijednost" #: buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Environment" msgstr "&Okruženje:" #: buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Environment" msgstr "Direktorij tekućeg dokumenta" #: buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Environment Variables" msgstr "Promjenljive okruženja" #: buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui:111 #, no-c-format msgid "A&dd / Copy" msgstr "&Dodaj / kopiraj" #: buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&nvironment" msgstr "&Okruženje:" #: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:27 #, no-c-format msgid "&Abort on first error" msgstr "&Prekini poslije prve greške" #: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Onl&y display commands without actually executing them" msgstr "Samo p&rikaži naredbe, bez izvršavanja naredbi" #: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Name of make executable:" msgstr "Naziv &izvršne datoteke:" #: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:" msgstr "Broj istovremenih &poslova:" #: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Run more than one &job at a time" msgstr "" #: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Make priority:" msgstr "Prioritet:" #: buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "[REMOVE SUBPROJECT]" msgstr "[UKLONI POTPROJEKAT]" #: buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui:42 #, no-c-format msgid "&Information" msgstr "&Informacije" #: buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note: You will not be able to undo this operation." msgstr "Napomena: Nećete moći da poništite ovu operaciju!" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main Program" msgstr "&Glavni program:" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:52 #, no-c-format msgid "Note: These options override target specific settings." msgstr "" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:58 #, no-c-format msgid "" "For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options " "are per target in the Automake Manager and QMake Manager, " "respectively." msgstr "" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "The command line arguments passed to the main program when run" msgstr "Argumenti komandne linije koje treba proslijediti glavnom programu" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run Arg&uments:" msgstr "&Argumenti:" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Executa&ble:" msgstr "I&zvršna datoteka:" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full path to the executable" msgstr "Skini simbole iz izvršnog datoteke" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debug Ar&guments:" msgstr "&Argumenti:" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged" msgstr "Argumenti komandne linije koje treba proslijediti glavnom programu" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Working &Directory:" msgstr "&Direktorij:" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:134 #, no-c-format msgid "Sets the current working directory for the launched process" msgstr "" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automaticall&y compile before execution" msgstr "Automatski kom&pajliraj prije izvršavanja" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If the program is not up-to-date with the source code, compile it before " "starting its execution" msgstr "" "Ako program nije ažuriran prema izvornom kodu, prevodi se prije početka " "izvršavanja" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Automatically install before execution" msgstr "Automatski kom&pajliraj prije izvršavanja" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:185 #, no-c-format msgid "Use &tdesu when installing" msgstr "" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start in e&xternal terminal" msgstr "Pokreni u spoljašnjem terminalu" #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:199 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start the main program in an external terminal" msgstr "Glavni program se pokreće u spoljašnjem terminalu (konsole)" #: buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Related Subclasses" msgstr "Srodne podklase" #: buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui:30 #, no-c-format msgid "&Add Relation" msgstr "&Dodaj relaciju" #: buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui:41 #, no-c-format msgid "&Remove Relation" msgstr "&Ukloni relaciju" #: buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui:96 #, no-c-format msgid "Related subclass &location:" msgstr "&Lokacija srodnih podklasa:" #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:46 #, no-c-format msgid "Con&figuration:" msgstr "Pod&ešavanja:" #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:155 #, no-c-format msgid "Compiler op&tions:" msgstr "&Opcije prevodioca:" #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:174 #, no-c-format msgid "&Pascal compiler:" msgstr "&Prevodilac Pascal-a:" #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:301 #, no-c-format msgid "Load &Default Compiler Options" msgstr "Učitaj uo&bičajene opcije prevodioca" #: buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Select Subproject" msgstr "Izaberite potprojekat" #: buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui:86 #: buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Subprojects" msgstr "Potprojekti" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Create Scope" msgstr "Napravi opseg" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scopetype:" msgstr "Vrsta papira" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Simple Scope" msgstr "Ukloni opseg" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function Scope" msgstr "Funkcija" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Include File" msgstr "Idi na include datoteku: %1" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:58 #, no-c-format msgid "Choose between the different types of new scopes" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:111 #, no-c-format msgid "Specify the new scope name" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scopename:" msgstr "Naziv tipa:" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function:" msgstr "Funkcija" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the function name" msgstr "&Naziv programa:" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "Arguments:" msgstr "&Argumenti:" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:168 #, no-c-format msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:197 #, no-c-format msgid "*.pri" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose the .pri file to include" msgstr "Izaberite core datoteku koji želite da ispitate..." #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Include File:" msgstr "Idi na include datoteku: %1" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:222 #, no-c-format msgid "&use !include instead of include" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:225 #, no-c-format msgid "Use !include instead of include for the function scope" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:263 #: buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui:77 #: parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui:78 #: src/pluginselectdialogbase.ui:137 vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:87 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "" #: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:277 #: vcs/subversion/commitdlgbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Ca&ncel" msgstr "" #: buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Subprojects to disable" msgstr "Izaberite potprojekat" #: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:24 #, no-c-format msgid "New Widget" msgstr "Nova kontrola" #: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Widget Properties" msgstr "Svojstva kontrole" #: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Subclassing" msgstr "Izvođenje podklasa" #: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Caption:" msgstr "Naslov:" #: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:86 #, no-c-format msgid "Subclass name:" msgstr "Naziv podklase:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:25 #, no-c-format msgid "QMake Subproject Configuration" msgstr "Podešavanje QMake potprojekta" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:101 #: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Template" msgstr "Šablon" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Librar&y" msgstr "Biblioteka" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:115 #, no-c-format msgid "Create a library" msgstr "Napravi biblioteku" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Subdirectories" msgstr "Pod&direktoriji" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:126 #, no-c-format msgid "This project holds subdirectories" msgstr "Ovaj projekat sadrži poddirektorije" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ordered" msgstr "Ur&eđeno" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:140 #, no-c-format msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&pplication" msgstr "Program" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:171 #, no-c-format msgid "Create an application" msgstr "Napravi program" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:181 #, no-c-format msgid "Target" msgstr "Cilj" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path:" msgstr "&Putanja:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output file:" msgstr "Izlazna &datoteka:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:226 #, no-c-format msgid "Target Installation" msgstr "Ciljna instalacija" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:242 #, no-c-format msgid "I&nstall" msgstr "I&nstaliraj" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Installation path:" msgstr "Putanja &instalacije:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:263 #, fuzzy, no-c-format msgid "Makefile" msgstr "&Makefile" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Arguments" msgstr "&Argumenti" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run arguments:" msgstr "&Argumenti:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:313 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debug Arguments:" msgstr "&Argumenti:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:366 #, no-c-format msgid "Build Mode" msgstr "Režim gradnje" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:372 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:405 #, no-c-format msgid "Set project to be built in release mode" msgstr "Postavi da se projekat gradi u režimu izdanja" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:394 #, no-c-format msgid "Set project to be built in debug mode" msgstr "Postavi da se projekat gradi u režimu ispravljanja grešaka" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:416 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debug && Release" msgstr "&Izdanje" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:419 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set project to be built in debug_and_release mode" msgstr "Postavi da se projekat gradi u režimu izdanja" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:437 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable warnings" msgstr "Uključi &upozorenja" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:440 #, no-c-format msgid "Show compiler warnings" msgstr "Prikazuju se upozorenja prevodioca" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:451 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build All" msgstr "Izgradi datoteku" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:454 #, no-c-format msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:466 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Zahtjevi" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:477 #, fuzzy, no-c-format msgid "OpenGL" msgstr "Open&GL" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:480 #, no-c-format msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries" msgstr "Zahtijeva OpenGL (ili Mesa) headere/biblioteke" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:488 #, fuzzy, no-c-format msgid "STL" msgstr "&STL" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:499 #, no-c-format msgid "Requires support for multi-threaded application or library." msgstr "Zahtijeva podršku za višenitni program ili biblioteku." #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:507 #, fuzzy, no-c-format msgid "Qt" msgstr "&Qt" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:510 #, no-c-format msgid "Requires the Qt header files/library" msgstr "Zahtijeva Qt header datoteke/bibloteku" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:518 #, fuzzy, no-c-format msgid "X11" msgstr "X&11" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:521 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:640 #, no-c-format msgid "Support required for X11 application or library" msgstr "Zahtijeva podršku za X11 program ili biblioteku" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:529 #, fuzzy, no-c-format msgid "Precompiled headers" msgstr "Po&sebni headeri" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:537 #, fuzzy, no-c-format msgid "RTTI" msgstr "RTT&I" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:545 #, fuzzy, no-c-format msgid "Windows" msgstr "P&rozor" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:553 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Configuration" msgstr "Konfiguracija izgradnje" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:561 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exceptions " msgstr "I&zuzeća " #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:577 #, fuzzy, no-c-format msgid "Console" msgstr "Konsole" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:580 #, no-c-format msgid "Check to build a win32 console app" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:590 #, no-c-format msgid "Library Options" msgstr "Opcije biblioteke" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:612 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build as static library" msgstr "St&atička biblioteka" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:626 #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:22 #, no-c-format msgid "Plugin" msgstr "Dodatak" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:637 #, no-c-format msgid "Make libtool archive" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:675 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build as shared library" msgstr "Delje&na biblioteka" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:686 #, fuzzy, no-c-format msgid "Designer Plugin" msgstr "Isključi indeks" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:702 #, fuzzy, no-c-format msgid "Library version:" msgstr "&Verzija biblioteke:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:743 #, fuzzy, no-c-format msgid "Includes" msgstr "&Uključivanja" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:765 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:870 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:977 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1073 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1145 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1233 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1329 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1404 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1823 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move Up" msgstr "Pomjeri &gore" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:773 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:878 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:985 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1081 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1153 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1241 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1337 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1412 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1831 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move Down" msgstr "Pomeri na&dole" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:798 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directories Outside Project" msgstr "Direktoriji &izvan projekta:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:817 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directories Inside Project" msgstr "Direktoriji &unutar projekta:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:846 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:953 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1049 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1305 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add..." msgstr "&Dodaj..." #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:907 #, no-c-format msgid "Libraries" msgstr "Biblioteke" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:924 #, fuzzy, no-c-format msgid "External Library Dirs" msgstr "Dodaj spoljašnju biblioteku:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1020 #, fuzzy, no-c-format msgid "External Libraries" msgstr "Dodaj spoljašnju biblioteku:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link Convenience Libraries Inside Project" msgstr "Vezuj pogodne biblioteke &unutar projekta:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1184 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dependencies" msgstr "Zavisnosti" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Targets in Project" msgstr "Ciljevi &u projektu:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Miscellaneous Targets" msgstr "&Razni ciljevi:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1372 #, fuzzy, no-c-format msgid "Order in Which Sub Projects Are Built" msgstr "R&edoslijed kojim se grade potprojekti:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1462 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler Options" msgstr "&Opcije prevodioca:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1489 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debug flags:" msgstr "Zastavice i&spravljanja grešaka:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1500 #, fuzzy, no-c-format msgid "Release flags:" msgstr "Zastavice &izdanja:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1511 #, no-c-format msgid "Defines:" msgstr "Definicije:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1550 #, fuzzy, no-c-format msgid "Intermediate File Directories" msgstr "Prelazne lokacije" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1569 #, fuzzy, no-c-format msgid "MOC files:" msgstr "MOC &datoteke:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1580 #, fuzzy, no-c-format msgid "UI files:" msgstr "UI datote&ke:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1591 #, fuzzy, no-c-format msgid "Object files:" msgstr "Ob&jektne datoteke:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1605 #, fuzzy, no-c-format msgid "RCC files:" msgstr "MOC &datoteke:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1650 #, fuzzy, no-c-format msgid "Corba" msgstr "Corba IDL-ovi" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1664 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compiler options:" msgstr "&Opcije prevodioca:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1685 #, fuzzy, no-c-format msgid "IDL compiler:" msgstr "IDL prevod&ilac:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1717 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Variables" msgstr "Promjenljive okruženja" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1745 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1909 #, fuzzy, no-c-format msgid "Operator" msgstr "&Opcije:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1878 #: languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui:57 #: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:27 #: parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui:27 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1915 #, fuzzy, no-c-format msgid "+=" msgstr "+" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1920 #, fuzzy, no-c-format msgid "-=" msgstr "-" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1925 #, no-c-format msgid "=" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1930 #, no-c-format msgid "*=" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1935 #, no-c-format msgid "~=" msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1996 #, fuzzy, no-c-format msgid "Value:" msgstr "&Vrijednost:" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "QMake Manager Options" msgstr "Menadžer QMake-a" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:27 #, no-c-format msgid "" "- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n" "- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on " "the Make Options page.\n" "- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "QMake Project File:" msgstr "Ob&jektne datoteke:" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:56 #, no-c-format msgid "" "This is the top level qmake project file, from which the project manager " "will be populated.\n" "Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project " "directory." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:70 #, no-c-format msgid "Behaviour on Subproject Change" msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:81 #, no-c-format msgid "" "The following settings determine what the project configuration dialog " "should do when another subproject is selected while the dialog is still open." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Always Save" msgstr "&Uvijek" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:95 #, no-c-format msgid "Always save the configuration when changing the project." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "" "Always save the project configuration when selecting a another sub project." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:106 #, no-c-format msgid "&Never Save (Warning: This can lead to loss of setting changes)" msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Never save the configuration when changing the project." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:112 #, no-c-format msgid "" "Never save the project configuration when selecting a another sub project." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:120 #, no-c-format msgid "As&k" msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:126 #, no-c-format msgid "" "Ask whether the configuration should be saved when switching the project." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:129 #, no-c-format msgid "" "Always ask whether the configuration should be saved when selecting another " "subproject." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:147 #, no-c-format msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files" msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:153 #, no-c-format msgid "" "This replaces the relative paths of added files with existing custom " "variables if the value assigned to it is the same as the path." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:161 #, no-c-format msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:169 #, no-c-format msgid "" "Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after " "changing this setting)" msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:177 #, no-c-format msgid "" "Do not use the QMake Default Options\n" "This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs." msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:186 #, no-c-format msgid "Show parse error in message box" msgstr "" #: buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui:27 #, no-c-format msgid "&Include files into the project with the following patterns:" msgstr "&Uključi u projekat datoteke sa sljedećim oblicima:" #: buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui:90 #, no-c-format msgid "&Exclude the following patterns:" msgstr "&Isključi sljedeće oblike:" #: editors/editor-chooser/editchooser.ui:24 #, no-c-format msgid "&Embedded Editor" msgstr "&Umetnuti editor" #: editors/editor-chooser/editchooser.ui:40 #, no-c-format msgid "" "Note: Changing the preferred editor will not affect\n" "already open files." msgstr "" "Napomena: Promjena poželjnog editora neće uticati na\n" "već otvorene datoteke." #: editors/editor-chooser/editchooser.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "On External Changes" msgstr "Spoljašnje grupe" #: editors/editor-chooser/editchooser.ui:54 #, no-c-format msgid "" "

      Action to take when an open file is changed on disk

      \n" "

      Do nothing - The file will be marked as externally changed and the " "user will be asked to verify any attempt to overwrite it

      \n" "

      Alert the user - A dialog will alert the user that a file has " "changed and offer the user to reload the file

      \n" "

      Automatically reload - Any files that are not modified in memory " "are reloaded, and an alert is shown for any conflicts

      " msgstr "" #: editors/editor-chooser/editchooser.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do nothing" msgstr "&Ništa ne radi" #: editors/editor-chooser/editchooser.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Alert the user" msgstr "Unesite ime P4 korisnika." #: editors/editor-chooser/editchooser.ui:90 #, no-c-format msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not" msgstr "" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Graphic Filter" msgstr "Grafički filter" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:50 #, no-c-format msgid "Normal mode" msgstr "Normalan režim" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:58 #, no-c-format msgid "TV mode" msgstr "TV režim" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:66 #, no-c-format msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:74 #, no-c-format msgid "Super 2xSal" msgstr "Super 2xSal" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:82 #, no-c-format msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:92 #, no-c-format msgid "GBA binary:" msgstr "GBA binarni:" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:105 #, no-c-format msgid "Additional parameters:" msgstr "Dodatni parametri:" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:113 #, no-c-format msgid "VisualBoy Advance (emulator):" msgstr "VisualBoy Advance (emulator):" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:157 #, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "Skaliranje" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:169 #, no-c-format msgid "1x" msgstr "1x" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:177 #, no-c-format msgid "2x" msgstr "2x" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:185 #, no-c-format msgid "3x" msgstr "3x" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:193 #, no-c-format msgid "4x" msgstr "4x" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:203 #, no-c-format msgid "Full screen" msgstr "Preko cijelog ekrana" #: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:211 #, no-c-format msgid "Start in external terminal" msgstr "Pokreni u spoljašnjem terminalu" #: kdevdesigner/designer/about.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Qt Designer" msgstr "Kôd Designer-a" #: kdevdesigner/designer/about.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Version 3.2" msgstr "Verzija:" #: kdevdesigner/designer/about.ui:93 #, no-c-format msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/about.ui:114 #, no-c-format msgid "" "

      Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you " "under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the " "file LICENSE that came with this software distribution.

      Qt Free " "Edition users: This program is licensed to you under the terms of the GNU " "General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL that " "came with this software distribution.

      The program is provided AS IS " "with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, " "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/actioneditor.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Actions" msgstr "Akcija" #: kdevdesigner/designer/actioneditor.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create new Action" msgstr "Napravi novu datoteku" #: kdevdesigner/designer/actioneditor.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete current Action" msgstr "Dovrši tekući izraz" #: kdevdesigner/designer/actioneditor.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connect current Action" msgstr "Dovrši tekući izraz" #: kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available Tools" msgstr "&Dostupne akcije:" #: kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui:175 #, no-c-format msgid "Common Widgets Page" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "View & Edit Connections" msgstr "&Veze sa bazom podataka" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Connections:" msgstr "&Sekcija:" #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Edit Slots..." msgstr "&Uredi..." #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:61 #: parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui:41 #, no-c-format msgid "Template &name:" msgstr "&Naziv šablona:" #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name of the new template" msgstr "Naziv &novonapravljenog direktorija:" #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the name of the new template" msgstr "Unesite ovdje ime stavke." #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class of the new template" msgstr "Šablon &klase:" #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:86 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the class which should be used as the template's base class" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:125 #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:183 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:183 #, no-c-format msgid "C&reate" msgstr "&Napravi" #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Creates the new template" msgstr "Napravi novu datoteku" #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Closes the Dialog" msgstr "Zatvara se dijalog" #: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Baseclass for template:" msgstr "Šablon &klase:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:41 #, no-c-format msgid "Edit Custom Widgets" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Edit Custom Widgets

      Add or delete custom widgets from Qt " "Designer's database, and edit the properties of existing widgets.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:64 #, no-c-format msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Widget" msgstr "Nova kontrola" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new custom widget." msgstr "Dodaj novi cilj" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:78 #, no-c-format msgid "" "Create an empty custom widget and add it to the list.

      New custom " "widgets have a default name and header file, which must both be changed to " "appropriate values.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Widget" msgstr "&Obriši metod" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete custom widget" msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:92 #, no-c-format msgid "" "Delete the selected custom widget.

      You can only delete widgets that " "are not used in any open form.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Closes the Dialog." msgstr "Zatvara se dijalog" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Load Descriptions..." msgstr "&Opis:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:178 #, no-c-format msgid "Loads widget description file" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:181 #, no-c-format msgid "" "Load Descriptions

      Loads a file which contains descriptions of " "custom widgets, so that these custom widgets can be used in the Qt Designer." "

      \n" "

      Since it is a lot of work to type in all the information for custom " "widgets, you should consider using the tqtcreatecw tool which is in $TQTDIR/" "tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can create custom " "widget description files for your custom widgets without the need to type in " "all the information manually. For more information about the README file in " "the tqtcreatecw directory

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Save Descriptions..." msgstr "&Opis:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:193 #, no-c-format msgid "Saves widget description file" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:196 #, no-c-format msgid "" "Save Descriptions

      Saves all the descriptions of the shown custom " "widgets to a file which can then be used to import the custom widgets " "elsewhere." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:204 #, no-c-format msgid "Change the properties of the selected custom widget." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "De&finition" msgstr "Idi na definiciju" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:259 #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:265 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:232 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:239 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:462 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:350 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:617 #, no-c-format msgid "Select a Pixmap" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:262 #, no-c-format msgid "" "Select a pixmap file.

      The pixmap will be used to represent the " "widget in forms.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter filename" msgstr "Generiši kratka imena datoteka" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:289 #, no-c-format msgid "" "Change the header file's name for the selected custom widget.

      The " "header file will be included by forms using the widget.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:306 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose headerfile" msgstr "Zatvori druge datoteke" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:309 #, no-c-format msgid "Look for the header file using a file dialog." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:320 #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:463 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokalno" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select access" msgstr "&Izabrane akcije:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:330 #, no-c-format msgid "" "Change how the include file will be included.

      Global include files " "will be included using <>-brackets, while local files will included " "using quotation marks.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:340 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change classname" msgstr "Naziv klase:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:343 #, no-c-format msgid "" "Enter the classname for the selected custom widget.

      A class of that " "name must be defined in the header file.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:351 #, fuzzy, no-c-format msgid "Heade&rfile:" msgstr "Header datoteka:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:362 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cl&ass:" msgstr "Klasa:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:373 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:374 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:552 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pixmap:" msgstr "&Primarno:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:381 #, fuzzy, no-c-format msgid "Si&ze hint:" msgstr "sizeHint" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:392 #, fuzzy, no-c-format msgid "Size p&olicy:" msgstr "sizePolicy" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:421 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:502 #, no-c-format msgid "MinimumExpanding" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:433 #, no-c-format msgid "Vertical Sizepolicy" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:436 #, no-c-format msgid "Choose the Vertical size policy" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:453 #, no-c-format msgid "Size hint width" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:456 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:476 #, no-c-format msgid "" "Set the size hint for the selected widget.

      The size hint provides " "the recommended size for the widget. Enter a sizehint of -1/-1 if no size is " "recommended.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:473 #, no-c-format msgid "Size hint height" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:514 #, no-c-format msgid "Horizontal Sizepolicy" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:517 #, no-c-format msgid "Choose the horizontal size policy for the widget" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:542 #, no-c-format msgid "Con&tainer widget" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:545 #, fuzzy, no-c-format msgid "Container Widget" msgstr "Nova kontrola" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:548 #, no-c-format msgid "" "

      Container Widget

      \n" "

      If this custom widget is able to contain other widgets (children), check " "this checkbox.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:559 #, fuzzy, no-c-format msgid "Si&gnals" msgstr "Signal" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:576 #, no-c-format msgid "The list of all the signals that the selected widget can emit." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:615 #, fuzzy, no-c-format msgid "N&ew Signal" msgstr "Signal" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:621 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new signal" msgstr "Dodaj novu grupu" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:624 #, no-c-format msgid "" "Add a new signal for the current custom widget.

      An argument list " "should be provided in the signal's name, and the name must be unique.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:632 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dele&te Signal" msgstr "Signal" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:638 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete signal" msgstr "Obriši oznaku/granu" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:641 #, no-c-format msgid "" "Delete the signal.

      All connections using this signal will also be " "deleted.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:665 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&ignal:" msgstr "Signal" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:676 #, no-c-format msgid "Change signal name" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:679 #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:758 #, no-c-format msgid "" "Change the name of the selected slot.

      An argument list should be " "provided in the signal's name, and the name must be unique.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:691 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&lots" msgstr "Slot" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:717 #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:95 #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:67 #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:28 #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:39 #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:106 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:71 #, no-c-format msgid "Access" msgstr "Pristup" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:736 #, no-c-format msgid "The list of all the custom widget's slots." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:744 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sl&ot:" msgstr "Slot" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:755 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change slot name" msgstr "Promijeni cilj:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:766 #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:433 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Access:" msgstr "P&ristup:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:787 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change slot access" msgstr "Izaberi stil ponavljanja" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:790 #, no-c-format msgid "" "Change the slot's access policy.

      You can only connect to the " "widget's public slots.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:829 #, fuzzy, no-c-format msgid "N&ew Slot" msgstr "Nova beleška" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:835 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new slot" msgstr "Dodaj novu grupu" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:838 #, no-c-format msgid "" "Add a new slot to the current custom widget.

      An argument list " "should be provided in the signal's name, and the name must be unique.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:846 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dele&te Slot" msgstr "&Obriši grupu" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:852 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete slot" msgstr "&Obriši grupu" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:855 #, no-c-format msgid "" "Delete the slot.

      All connections using this slot will also be " "deleted.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:867 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Properties" msgstr "&Svojstva:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:915 #, fuzzy, no-c-format msgid "N&ew Property" msgstr "Svojstvo" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:921 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new property" msgstr "Dodaj novu grupu" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:924 #, no-c-format msgid "" "Add a new property to the current custom widget.

      The properties " "must be implemented in the class using Qt's property system.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:932 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dele&te Property" msgstr "&Obriši grupu" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:938 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete property" msgstr "&Obriši grupu" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:941 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deletes the selected property." msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:949 #, fuzzy, no-c-format msgid "String" msgstr "Znakovni nizovi" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:954 #, fuzzy, no-c-format msgid "CString" msgstr "Znakovni nizovi" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:959 #, fuzzy, no-c-format msgid "StringList" msgstr "Znakovni nizovi" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:964 #, no-c-format msgid "Bool" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:969 #, fuzzy, no-c-format msgid "Int" msgstr "Ulaz" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:974 #, fuzzy, no-c-format msgid "UInt" msgstr "Ulaz" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:984 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color" msgstr "Prevodilac" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:989 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rect" msgstr "Resetuj" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:994 #, fuzzy, no-c-format msgid "Point" msgstr "Port" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1004 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1009 #, fuzzy, no-c-format msgid "Palette" msgstr "Oblik" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1014 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cursor" msgstr "Posebna" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1019 #, fuzzy, no-c-format msgid "SizePolicy" msgstr "sizePolicy" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1026 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select property type" msgstr "Izaberite potprojekat" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1029 #, no-c-format msgid "" "Select the type of the property.

      The property must be implemented " "in the class using Qt's property system.

      You can use integer types to " "support enumeration properties in the property editor.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1065 #, no-c-format msgid "" "The list of the current widget's properties.

      The properties of the " "custom widget can be changed in the property editor.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1073 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change property name" msgstr "Izaberi stil ponavljanja" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1076 #, no-c-format msgid "" "Enter a name for the property.

      The properties must be implemented " "in the class using Qt's property system.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1084 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&roperty name:" msgstr "&Naziv projekta:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1095 #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:147 #, no-c-format msgid "T&ype:" msgstr "V&rsta:" #: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Database Connection" msgstr "&Veze sa bazom podataka" #: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Database name:" msgstr "Naziv baze podataka:" #: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "&Korisničko ime:" #: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "Šifra" #: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "D&river:" msgstr "Drajver" #: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Hostname:" msgstr "&Korisničko ime:" #: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&ort:" msgstr "Po&rt:" #: kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connect" msgstr "&Nastavi" #: kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection Details" msgstr "&Metod povezivanja:" #: kdevdesigner/designer/dbconnections.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Database Connections" msgstr "&Veze sa bazom podataka" #: kdevdesigner/designer/dbconnections.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Connection" msgstr "&Veze sa bazom podataka" #: kdevdesigner/designer/dbconnections.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Connection" msgstr "&Veze sa bazom podataka" #: kdevdesigner/designer/dbconnections.ui:130 #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:604 #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:477 #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:361 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:143 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:694 #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:381 #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:603 #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:560 #: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:244 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:154 #: kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui:253 #, no-c-format msgid "Close the dialog and discard any changes." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/dbconnections.ui:227 #, no-c-format msgid "Connec&t" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Edit Functions

      Add, edit or delete the current form's slots or " "functions.

      Click the Add Function-button to create a new " "function; enter a name, choose an access mode and specify if it should be a " "slot or normal function.

      Select an entry from the list and click the " "Delete Function-button to remove a function; in case of a slot all " "connections using this slot will also be removed.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:73 #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:61 #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:128 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Return Type" msgstr "Povratna vrsta" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:84 #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:117 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:82 #, no-c-format msgid "Specifier" msgstr "Specifikator" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:117 #, no-c-format msgid "In Use" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This form's functions.

      Select the function you want to change or " "delete.

      " msgstr "" "Birač funkcija

      Izaberite funkciju da biste bili prebačeni na njenu " "definiciju ili deklaraciju" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:172 #, no-c-format msgid "Only d&isplay slots" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change displaying mode for functions" msgstr "Napravi funkcije u liniji" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:178 #, no-c-format msgid "" "Check this button if only the slots should be displayed

      Otherwise " "all functions, i.e. normal C++ functions and slots are displayed.

      \n" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Function" msgstr "Funkcija" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:207 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new function" msgstr "Dodaj novu ikonu" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:210 #, no-c-format msgid "" "Add a new function.

      New functions have a default name and public " "access.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:218 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Function" msgstr "&Izabrane akcije:" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete function" msgstr "funkcija" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:224 #, no-c-format msgid "" "Delete the selected function.

      All connections using this function " "are also removed.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function Properties" msgstr "Osobine metoda" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Function:" msgstr "Funkcija" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:306 #, no-c-format msgid "Change function name" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:309 #, no-c-format msgid "" "Change the name of the selected function.

      The name should include " "the argument list and must be syntactically correct.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Return type:" msgstr "Povratna &vrsta:" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the return type of the function" msgstr "Prikazuje se dokumentaciona strana Perl funkcije" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:342 #, no-c-format msgid "" "Change the return type of the selected function.

      Specifiy here the " "datatype which should be returned by the function.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:380 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&pecifier:" msgstr "Specifikator" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:392 #, fuzzy, no-c-format msgid "non virtual" msgstr "Virtuelno" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:397 #, fuzzy, no-c-format msgid "virtual" msgstr "Virtuelno" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:402 #, fuzzy, no-c-format msgid "pure virtual" msgstr "Virtuelno" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:407 #, fuzzy, no-c-format msgid "static" msgstr "početak" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:422 #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:470 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change function access" msgstr "Preskoči funkcijske makroe" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:425 #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:473 #, no-c-format msgid "" "Change the access policy of the function

      All functions are created " "virtual and should be reimplemented in subclasses.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:505 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change function type" msgstr "Izaberi stil ponavljanja" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:508 #, no-c-format msgid "" "Change the type of the function.

      The type specifies if the function " "is either a slot or a normal C++ function.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:590 #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:463 #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:333 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:115 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:666 #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:367 #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:589 #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:543 #: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:230 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:126 #: kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui:225 #, no-c-format msgid "Close the dialog and apply all the changes." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find Text" msgstr "Raširi tekst" #: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "F&ind:" msgstr "&Vrste:" #: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Find" msgstr "&Konačno" #: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:153 #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Direction" msgstr "Direktorij" #: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:170 #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:248 #, fuzzy, no-c-format msgid "Forwar&d" msgstr "Naprijed" #: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:181 #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:259 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bac&kward" msgstr "&Zapakovao:" #: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:208 #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:205 #, no-c-format msgid "&Whole words only" msgstr "Samo &cijele riječi" #: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:216 #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "Case &sensitive" msgstr "Osjetljivo n&a mala/velika slova" #: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:224 #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:221 #, no-c-format msgid "Start at &beginning" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Form Settings

      Change settings for the form. Settings like " "Comment and Author are for your own use and are not required." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pixmaps" msgstr "Piksmape" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save in&line" msgstr "Nemoj &ništa da snimiš" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:87 #, no-c-format msgid "Save pixmaps in the .ui files" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Save Inline

      Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. " "Pixmaps saved like this are not shared between forms. We recommend using " "Project image files instead." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project &image file" msgstr "&Naziv projekta:" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:101 #, no-c-format msgid "Use the Project's Image file for pixmaps" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:104 #, no-c-format msgid "" "Use the Project's Image file for pixmaps\n" "

      Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we " "recommend that you use this option since it shares the images and is the " "fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:116 #, no-c-format msgid "" "Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:119 #, no-c-format msgid "" "Specify Pixmap-Loader function

      Specify the function which should be " "used for loading a pixmap in the generated code. Only enter the " "function's name, without parentheses." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &function:" msgstr "funkcija" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:130 #, no-c-format msgid "Use the given function for pixmaps" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:133 #, no-c-format msgid "" "Use a given function for pixmaps

      If you choose this option you must " "define a function in the line edit at the right which will be used in the " "generated code for loading pixmaps. When choosing a pixmap in Qt " "Designer you will be asked to specify the arguments which will be passed " "to the function in the generated code.

      This approach makes it possible to " "use your own icon-loader function for loading pixmaps. Qt Designer " "cannot preview the correct image if you use your own function." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change class name" msgstr "Naziv klase:" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:169 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the class that will be created.

      classname.h and classname.cpp will be generated as C++ output when it is " "compiled by uic.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&uthor:" msgstr "Autor:" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter your name" msgstr "Unesite ime grupe:" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter your name." msgstr "Unesite ime proizvođača" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:221 #, no-c-format msgid "Enter a comment about the form." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:242 #, no-c-format msgid "La&youts" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:278 #, fuzzy, no-c-format msgid "D&efault spacing:" msgstr "&Uobičajeno:" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use func&tions:" msgstr "funkcija" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:292 #, no-c-format msgid "Use functions to get the margin and spacing" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:295 #, no-c-format msgid "" "Use a given function for margin and/or spacing

      If you choose this " "option you must define functions in the line edit below which will be used " "in the generated code for getting the margin and spacing value. Qt " "Designer cannot preview the correct margin or spacing if you use your " "own function. Instead, the default values will be used for preview." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default mar&gin:" msgstr "&Uobičajeno:" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&pacing:" msgstr "Skaliranje" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:358 #, no-c-format msgid "Ma&rgin:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:383 #, no-c-format msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:386 #, no-c-format msgid "" "Specify spacing function

      Specify the function which should be used " "for getting the spacing in the generated code. Only enter the function's " "name, without parentheses." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:405 #, no-c-format msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:408 #, no-c-format msgid "" "Specify margin function

      Specify the function which should be used " "for getting the margin in the generated code. Only enter the function's " "name, without parentheses." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Line:" msgstr "&Licenca:" #: kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Goto" msgstr "&Idi" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:41 #, no-c-format msgid "Edit Iconview" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Edit Iconview

      Add, edit or delete items in the icon view.

      Click the New Item-button to create a new item, then enter text " "and choose a pixmap.

      Select an item from the view and click the " "Delete Item-button to remove the item from the iconview.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "All items in the iconview." msgstr "Sve datoteke u projektu će biti razmatrane." #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:100 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:273 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Item" msgstr "Nova stavka" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:103 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:276 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add an item" msgstr "Dodaj stavku" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a new item for the iconview." msgstr "Napravi novu datoteku" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:114 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:287 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Item" msgstr "&Obriši metod" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:117 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete item" msgstr "&Obriši atribut" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete the selected item." msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:155 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Item Properties" msgstr "&Svojstva:" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:172 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:243 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:135 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:473 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Text:" msgstr "&Test" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:189 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:260 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change text" msgstr "Promijeni cilj:" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the text for the selected item." msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:200 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:181 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:411 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Pixmap:" msgstr "&Primarno:" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:225 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:192 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:199 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:422 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:310 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:577 #, fuzzy, no-c-format msgid "Label4" msgstr "TextLabel4" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:245 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:212 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:219 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:442 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:330 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:597 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete Pixmap" msgstr "&Obriši grupu" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:248 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete the selected item's pixmap." msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:268 #, no-c-format msgid "Select a pixmap file for the current item." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:347 #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:129 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:680 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:140 #: kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Apply all changes." msgstr "Poništi sve izmjene" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:29 #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:36 #: parts/distpart/kdevpart_distpart.rc:4 src/kdevassistantui.rc:55 #: src/tdevelopui.rc:58 #, no-c-format msgid "&Project" msgstr "&Projekt" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:73 #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Toolbar" msgstr "Traka za gradnju" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:79 #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Toolbar" msgstr "Traka s alatima" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:101 #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Layout Toolbar" msgstr "Traka s alatima" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:114 #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:109 #: parts/tools/kdevpart_tools.rc:11 #, no-c-format msgid "Tools Toolbar" msgstr "Traka s alatima" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Listbox" msgstr "Uredi prefiks" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Edit Listbox

      Add, edit or delete items in the listbox.

      Click " "the New Item-button to create a new listbox entry, then enter text " "and choose a pixmap.

      Select an item from the list and click the " "Delete Item-button to remove the item from the list.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:156 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "The list of items." msgstr "Klasa greške." #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a pixmap file for the selected item." msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:263 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the selected item's text." msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:279 #, no-c-format msgid "Add a new item.

      New items are appended to the list.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete the selected item" msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:324 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:313 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:576 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:230 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:461 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move up" msgstr "Pomjeri &gore" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "Moves the selected item up." msgstr "Uklanjaju se izabrane datoteke." #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:341 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:330 #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:545 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:247 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:483 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move down" msgstr "Pomeri na&dole" #: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:344 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move the selected item down." msgstr "Uklanjaju se izabrane datoteke." #: kdevdesigner/designer/listeditor.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&name" msgstr "ime" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:41 #, no-c-format msgid "Edit Listview" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Edit Listview

      Use the controls on the Items-tab to add, edit " "or delete items in the listview. Change the column configuration of the " "listview using the controls on the Columns-tab.

      Click the New " "Item-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

      Select an item from the list and click the Delete Item-button to " "remove the item from the list.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:91 #, no-c-format msgid "Deletes the selected item.

      Any sub-items are also deleted.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Item Properties" msgstr "Osobine metoda" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:124 #, no-c-format msgid "Pi&xmap:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:155 #, no-c-format msgid "" "Change the text of the item.

      The text will be changed in the " "current column of the selected item.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change column" msgstr "Kolona" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:166 #, no-c-format msgid "" "Select the current column.

      The item's text and pixmap will be " "changed for the current column

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colu&mn:" msgstr "Kolona" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:222 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:333 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:600 #, no-c-format msgid "" "Delete the selected item's pixmap.

      The pixmap in the current column " "of the selected item will be deleted.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:242 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:353 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:620 #, no-c-format msgid "" "Select a pixmap file for the item.

      The pixmap will be changed in " "the current column of the selected item.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:260 #, no-c-format msgid "" "Adds a new item to the list.

      The item will be inserted at the top " "of the list and can be moved using the up- and down-buttons.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "New &Subitem" msgstr "Nova &podvrsta..." #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:279 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add a subitem" msgstr "Dodaj stavku" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:282 #, no-c-format msgid "" "Create a new sub-item for the selected item.

      New sub-items are " "inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " "automatically.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:316 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item up.

      The item will be moved within its level " "in the hierarchy.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:333 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item down.

      The item will be moved within its " "level in the hierarchy.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:347 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move left" msgstr "Ukloni element" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:350 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item one level up.

      This will also change the " "level of the item's sub-items.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move right" msgstr "Ukloni cilj" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:367 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item one level down.

      This will also change the " "level of the item's sub-items.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:377 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&lumns" msgstr "Kolona" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "Column Properties" msgstr "Osobine metoda" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:445 #, no-c-format msgid "Delete the pixmap of the selected column." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:465 #, no-c-format msgid "" "Select a pixmap file for the selected column.

      The pixmap will be " "displayed in the header of the listview.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:490 #, no-c-format msgid "Enter column text" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:493 #, no-c-format msgid "" "Enter the text for the selected column.

      The text will be displayed " "in the header of the listview.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:501 #, no-c-format msgid "Clicka&ble" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:504 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " "the header." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:512 #, no-c-format msgid "Re&sizable" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:515 #, no-c-format msgid "The column's width will be resizable if this option is checked." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:525 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:258 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Column" msgstr "&Obriši grupu" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:528 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete column" msgstr "&Obriši grupu" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:531 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deletes the selected Column." msgstr "Obriši izabranu stavku" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:548 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item down.

      The top-most column will be the first " "column in the list.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:556 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Column" msgstr "Kolona" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:559 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add a Column" msgstr "Kolona" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:562 #, no-c-format msgid "" "Create a new column.

      New columns are appended at the end of (right " "of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:579 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item up.

      The top-most column will be the first " "column in the list.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:587 #, fuzzy, no-c-format msgid "The list of columns." msgstr "Klasa greške." #: kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Text" msgstr "Uredi prefiks" #: kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui:44 #, no-c-format msgid "" "Multiline Edit

      This is a simple richtext editor. To improve its " "usability it provides toolbar items for the most common html tags: by " "clicking on a toolbar item, the corresponding tag will be written to the " "editor, where you can insert your text. If you have already written some " "text and want to format it, hilight it and click on the desired button. To " "improve visualization this editor also supports a simple html-syntax-" "highlighting scheme." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/newform.ui:47 #, no-c-format msgid "" "New Form

      Select a template for the new form and click the OK-" "button to create it.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/newform.ui:115 #, no-c-format msgid "Create a new form using the selected template." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/newform.ui:129 #, no-c-format msgid "Close the dialog without creating a new form." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/newform.ui:151 #, no-c-format msgid "Displays a list of the available templates." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/newform.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Insert into:" msgstr "&Ubaci pod navodnicima" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Palette" msgstr "Uredi oblik" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build Palette" msgstr "Izgradi cilj" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:111 #, no-c-format msgid "&3-D effects:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:137 #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:195 #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:356 #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:523 #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:417 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a color" msgstr "Izaberite biblioteku" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:140 #, no-c-format msgid "Choose the effect-color for the generated palette." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:169 #, no-c-format msgid "Back&ground:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:198 #, no-c-format msgid "Choose the background color for the generated palette." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:223 #, no-c-format msgid "&Tune Palette..." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Prikaz drveta" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:270 #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select &palette:" msgstr "Izaberite modul" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:279 #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active Palette" msgstr "Aktiviraj" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:284 #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:101 #, no-c-format msgid "Inactive Palette" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:289 #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disabled Palette" msgstr "Isključeno" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:44 #, no-c-format msgid "Tune Palette" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:50 #, no-c-format msgid "" "Edit Palette

      Change the current widget or form's palette.

      Use " "a generated palette or select colors for each color group and each color " "role.

      The palette can be tested with different widget layouts in the " "preview section.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto" msgstr "Autor" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:143 #, no-c-format msgid "Build the &inactive palette from the active palette" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:154 #, no-c-format msgid "Build the &disabled palette from the active palette" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:167 #, no-c-format msgid "Central Color Roles" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background" msgstr "Pozadina" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:187 #, no-c-format msgid "Foreground" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "Button" msgstr "Dugme" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Base" msgstr "Pregledanje" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:207 #, no-c-format msgid "BrightText" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:212 #, no-c-format msgid "ButtonText" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:217 #, fuzzy, no-c-format msgid "Highlight" msgstr "Istakni sintaksu" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "HighlightText" msgstr "Istakni sintaksu" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link" msgstr "Linker" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:232 #, no-c-format msgid "LinkVisited" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:239 #, no-c-format msgid "Choose the central color role" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:242 #, no-c-format msgid "" "Select a color role.

      Available central color roles are:

        " "
      • Background - general background color.
      • Foreground - general " "foreground color.
      • Base - used as the background color for example, " "for text entry widgets; it is usually white or another light color.
      • " "
      • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as " "the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " "Background and with the Base.
      • Button - general button background " "color; useful where buttons need a background different from Background, as " "in the Macintosh style.
      • ButtonText - a foreground color used with " "the Button color.
      • Highlight - a color used to indicate a selected " "or highlighted item.
      • HighlightedText - a text color that contrasts " "to Highlight.
      • BrightText - a text color that is very different " "from Foreground and contrasts well with, for example, black.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:287 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose pi&xmap:" msgstr "Izaberite biblioteku" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:310 #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:476 #, no-c-format msgid "Select a pixmap" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:313 #, no-c-format msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:333 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Select color:" msgstr "&Izabrano:" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:359 #, no-c-format msgid "Choose a color for the selected central color role." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:371 #, no-c-format msgid "3-D Shadow Effects" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:402 #, no-c-format msgid "Build &from button color:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:408 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate shadings" msgstr "Generiši veze" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:411 #, no-c-format msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:417 #, fuzzy, no-c-format msgid "Light" msgstr "Lagani" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:422 #, no-c-format msgid "Midlight" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:427 #, no-c-format msgid "Mid" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:432 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dark" msgstr "Sparc" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:437 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shadow" msgstr "Pokaži %1" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:444 #, no-c-format msgid "Choose 3D-effect color role" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:447 #, no-c-format msgid "" "Select a color effect role.

      Available effect roles are:

        " "
      • Light - lighter than Button color.
      • Midlight - between Button " "and Light.
      • Mid - between Button and Dark.
      • Dark - darker " "than Button.
      • Shadow - a very dark color.
      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:500 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select co&lor:" msgstr "Izaberite direktorij" #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:526 #, no-c-format msgid "Choose a color for the selected effect color role." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui:41 #, no-c-format msgid "Manage Image Collection" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&lose" msgstr "Zatvori sve" #: kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Pixmap" msgstr "Izaberite biblioteku" #: kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui:61 #, no-c-format msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui:349 #, no-c-format msgid "QPixmap(" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui:865 #, fuzzy, no-c-format msgid ")" msgstr ")" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:47 #, no-c-format msgid "" "Preferences

      Change the preferences of Qt Designer. There is always " "one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " "which plugins are installed.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Saving" msgstr "Pravljenje datoteke" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable auto sa&ve" msgstr "Uključi parsiranje u &realnom vremenu" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:109 #, no-c-format msgid "Auto save &interval:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plu&gin Paths" msgstr "Dodaci" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:166 #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:217 #, no-c-format msgid "" "A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " "checked." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:174 #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ge&neral" msgstr "Općenito" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "Restore last &workspace on startup" msgstr "&Učitaj posljednji projekat po pokretanju" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Restore last workspace" msgstr "Vrati posljednji fil&ter" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:200 #, no-c-format msgid "" "The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " "Designer if this option is checked." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:208 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "&Učitaj posljednji projekat po pokretanju" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:214 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show Splashscreen" msgstr "Prikaži roditelje" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:225 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show start &dialog" msgstr "Prikaži statusnu traku" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:236 #, no-c-format msgid "Disable data&base auto-edit in preview" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:247 #, no-c-format msgid "Show toolbutton lab&els" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Text Labels" msgstr "TextLabel4" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:253 #, no-c-format msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:263 #, no-c-format msgid "G&rid" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:286 #, no-c-format msgid "Sn&ap to grid" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:292 #, no-c-format msgid "Snap to the grid" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:295 #, no-c-format msgid "" "Customize the grid-settings for all forms.

      When Snap to Grid " "is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:326 #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:346 #, fuzzy, no-c-format msgid "Grid resolution" msgstr "Dodaj prijevod" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:329 #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:349 #, no-c-format msgid "" "Customize the grid-settings for all forms.

      When Show Grid is " "checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:357 #, no-c-format msgid "Grid-&X:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:368 #, no-c-format msgid "Grid-&Y:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:383 #, no-c-format msgid "Backgro&und" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:420 #, no-c-format msgid "Select a color in the color dialog." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:431 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&lor" msgstr "&Prevodilac" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:434 #, no-c-format msgid "Use a background color" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:437 #, no-c-format msgid "Use a background color." msgstr "" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:445 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Pixmap" msgstr "&Primarno:" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:451 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a background pixmap" msgstr "&Uključi pozadinski parsing" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:454 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a background pixmap." msgstr "&Uključi pozadinski parsing" #: kdevdesigner/designer/preferences.ui:479 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a pixmap file." msgstr "Zatvori sve datoteke" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preview Window" msgstr "&Prethodni prozor" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "ButtonGroup" msgstr "Izgradi grupu" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:109 #, no-c-format msgid "RadioButton1" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:120 #, no-c-format msgid "RadioButton2" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "RadioButton3" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "ButtonGroup2" msgstr "Izgradi grupu" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "CheckBox1" msgstr "Odjavi se" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "CheckBox2" msgstr "Odjavi se" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "LineEdit" msgstr "Linija" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "ComboBox" msgstr "ComboBox" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:237 #, no-c-format msgid "PushButton" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:269 #, no-c-format msgid "" "

      \n" "http://www.trolltech.com\n" "

      \n" "

      \n" "http://www.kde.org\n" "

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Settings" msgstr "Postavke potprojekta" #: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Project file:" msgstr "Ob&jektne datoteke:" #: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "Jezik:" #: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Database file:" msgstr "Naziv baze podataka:" #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace Text" msgstr "Tekst za za&mjenu:" #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "R&eplace:" msgstr "I&zdanje:" #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Find:" msgstr "&Vrste:" #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "zamjeni" #: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace &All" msgstr "Snimi &sve" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font Properties" msgstr "Svojstva projekta" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Font:" msgstr "I&kona:" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rel. &size:" msgstr "Veličina hipa (heap):" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&olor:" msgstr "Po&rt:" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:133 #, no-c-format msgid "0" msgstr "0" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "-4" msgstr "-" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "-3" msgstr "-" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "-2" msgstr "-" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "-1" msgstr "-" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "+1" msgstr "+" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "+2" msgstr "+" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "+3" msgstr "+" #: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:173 #, fuzzy, no-c-format msgid "+4" msgstr "+" #: kdevdesigner/designer/startdialog.ui:49 #, no-c-format msgid "Qt Designer - New/Open" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/startdialog.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New File/Project" msgstr "Novi projekat" #: kdevdesigner/designer/startdialog.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Open File/Project" msgstr "Otvori projekat" #: kdevdesigner/designer/startdialog.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Recently Opened" msgstr "Otvori skoro otvorenu datoteku" #: kdevdesigner/designer/startdialog.ui:178 #, no-c-format msgid "&Do not show this dialog in the future" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Table" msgstr "&Uredi šablon" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:233 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:464 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item up.

      The top-most column will be the first " "column of the list.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:250 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:486 #, no-c-format msgid "" "Move the selected item down.

      The top-most column will be the first " "column of the list.

      " msgstr "" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table:" msgstr "Uključi" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:363 #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:541 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Label:" msgstr "oznaka" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:385 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Field:" msgstr "&Datoteke:" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:409 #, fuzzy, no-c-format msgid "" msgstr "Uključi" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:421 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Rows" msgstr "&Redova" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:511 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Row" msgstr "Nova beleška" #: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:519 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Row" msgstr "&Obriši metod" #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable Properties" msgstr "Osobine atributa" #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Acc&ess:" msgstr "P&ristup:" #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Variable:" msgstr "Promjenljiva" #: kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui:41 #, no-c-format msgid "Wizard Page Editor" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui:86 #, no-c-format msgid "Wizard pages:" msgstr "" #: kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dd" msgstr "&Dodaj" #: languages/ada/addclassdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Add Class" msgstr "Dodaj klasu" #: languages/ada/addclassdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "&Implements" msgstr "&Implementacije" #: languages/ada/addclassdlg.ui:38 #, no-c-format msgid "&Class" msgstr "&Klasa" #: languages/ada/addclassdlg.ui:72 #, no-c-format msgid "&Abstract" msgstr "&Apstraktno" #: languages/ada/addclassdlg.ui:80 #, no-c-format msgid "&Interface" msgstr "&Interfejs" #: languages/ada/addclassdlg.ui:117 #, no-c-format msgid "&Public" msgstr "&Javno" #: languages/ada/addclassdlg.ui:128 #, no-c-format msgid "P&rotected" msgstr "&Zaštićeno" #: languages/ada/addclassdlg.ui:136 #, no-c-format msgid "Pri&vate" msgstr "&Privatno" #: languages/ada/addclassdlg.ui:146 #, no-c-format msgid "&Final" msgstr "&Konačno" #: languages/ada/addclassdlg.ui:170 #, no-c-format msgid "&Extends:" msgstr "&Proširenja:" #: languages/ada/addclassdlg.ui:202 #, no-c-format msgid "&Source path:" msgstr "&Izvorna putanja:" #: languages/ada/addclassdlg.ui:227 #, no-c-format msgid "&Create default constructor" msgstr "&Napraviuobičajeni konstruktor" #: languages/ada/addclassdlg.ui:238 #, no-c-format msgid "Create &main method" msgstr "Napravi &metod main" #: languages/ada/addclassdlg.ui:248 #, no-c-format msgid "&Documentation" msgstr "&Dokumentacija" #: languages/ada/addclassdlg.ui:260 parts/distpart/distpart_ui.ui:424 #, no-c-format msgid "&License:" msgstr "&Licenca:" #: languages/ada/addclassdlg.ui:269 #, no-c-format msgid "LGPL" msgstr "LGPL" #: languages/ada/addclassdlg.ui:274 #, no-c-format msgid "GPL" msgstr "GPL" #: languages/ada/addclassdlg.ui:279 #, no-c-format msgid "QPL" msgstr "QPL" #: languages/ada/configproblemreporter.ui:24 #: languages/java/configproblemreporter.ui:46 #: languages/pascal/configproblemreporter.ui:24 #, no-c-format msgid "&Enable background parsing" msgstr "&Uključi pozadinski parsing" #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Add Attribute" msgstr "Dodaj atribut" #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:39 #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:50 #, no-c-format msgid "Storage" msgstr "Skladištenje" #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:61 #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:72 #, no-c-format msgid "Declarator" msgstr "Deklarator" #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:110 #, no-c-format msgid "&Add Attribute" msgstr "&Dodaj atribut" #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:118 #, no-c-format msgid "&Delete Attribute" msgstr "&Obriši atribut" #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:128 #, no-c-format msgid "Attribute Properties" msgstr "Osobine atributa" #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:171 #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:182 #, no-c-format msgid "D&eclarator:" msgstr "D&eklarator:" #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:197 #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:208 #, no-c-format msgid "S&torage:" msgstr "S&kladištenje:" #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:208 #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:227 #, no-c-format msgid "Acce&ss:" msgstr "P&ristup:" #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Add Method" msgstr "Dodaj metod" #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:28 #, no-c-format msgid "Inline" msgstr "U liniji" #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:121 #, no-c-format msgid "&Add Method" msgstr "&Dodaj metod" #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:129 #, no-c-format msgid "&Delete Method" msgstr "&Obriši metod" #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:139 #, no-c-format msgid "Method Properties" msgstr "Osobine metoda" #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:158 #, no-c-format msgid "Return t&ype:" msgstr "Povratna &vrsta:" #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:219 #, no-c-format msgid "&Inline" msgstr "&U liniji" #: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:247 #, no-c-format msgid "I&mplementation File" msgstr "I&mplementacija datoteke" #: languages/cpp/app_templates/kapp/appui.rc:4 #: languages/cpp/app_templates/khello/appui.rc:4 #: languages/cpp/app_templates/khello2/appui.rc:4 #: languages/java/app_templates/kappjava/appui.rc:4 #: languages/ruby/app_templates/kapp/appui.rc:4 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "&Prilagođeno" #: languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Click Me!" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui:59 #, no-c-format msgid "Hello" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.kcfg:9 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.kcfg:9 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.kcfg:9 #: languages/ruby/app_templates/kxt/app.kcfg:9 #, no-c-format msgid "color of the background" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.kcfg:13 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.kcfg:13 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.kcfg:13 #: languages/ruby/app_templates/kxt/app.kcfg:13 #, no-c-format msgid "color of the foreground" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.kcfg:17 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.kcfg:17 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.kcfg:17 #: languages/ruby/app_templates/kxt/app.kcfg:17 #, no-c-format msgid "size of a ball" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appui.rc:4 #: languages/cpp/app_templates/kxt/appui.rc:4 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appui.rc:4 #: languages/ruby/app_templates/kxt/appui.rc:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Move" msgstr "&Ukloni" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui:18 #, no-c-format msgid "%{APPNAME}_base" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui:29 #: languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui:27 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview_base.ui:27 #: languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "hello, world" msgstr "Ubaci 'Zdravo, svete!'" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui:26 #: languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui:24 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/prefs-base.ui:24 #: languages/ruby/app_templates/kxt/prefs-base.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Boja pozadine:" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui:42 #: languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui:40 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/prefs-base.ui:40 #: languages/ruby/app_templates/kxt/prefs-base.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project age:" msgstr "&Naziv projekta:" #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui:50 #: languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui:48 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/prefs-base.ui:48 #: languages/ruby/app_templates/kxt/prefs-base.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "Fortran &prevodilac:" #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui:24 #, no-c-format msgid "Show close buttons on the right of tabs" msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui:16 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview_base.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "%{APPNAMELC}_base" msgstr "$APPNAME$" #: languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui:32 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/examplebase.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

      This is just an %{APPNAMELC}; it does not do anything interesting " "at all." msgstr "

      Ovo je samo $APPNAMELC$. Ne radi ništa iole interesantno." #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui:18 #, no-c-format msgid "Screen Saver Config" msgstr "Podešavanja čuvara ekrana" #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui:41 #, no-c-format msgid "Set some setting" msgstr "Podesi neke postavke" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "C++ Options" msgstr "Opcije C++-a" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Code Completion" msgstr "&Dovršavanje koda" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:50 #, no-c-format msgid "Code Completion Options" msgstr "Opcije za dovršavanje koda" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&utomatic code completion:" msgstr "Automatsko d&ovršavanje koda" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Offer options to complete what you are typing." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:116 #, no-c-format msgid "How long after a key press to offer suggestions" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:132 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:279 #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:92 #: languages/java/configproblemreporter.ui:62 #, no-c-format msgid "msec" msgstr "msek" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:142 #, no-c-format msgid "" "List &global items when\n" "performing automatic completion" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:146 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:155 #, no-c-format msgid "" "When this is checked, members of all \n" "higher namespaces will be included in \n" "the completion-list while performing \n" "automatic completion. \n" "\n" "This may bloat the completion-list \n" "and create a significant delay." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do complete member-type-evaluation" msgstr "Kompletna logička evaluacija" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:172 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:179 #, no-c-format msgid "" "Completely evaluate member-types of \n" "template-classes (this includes types \n" "of member-variables and return-types \n" "of member-functions) in the \n" "completion-box." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do complete argument-type-e&valuation" msgstr "Kompletna logička evaluacija" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:194 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:199 #, no-c-format msgid "" "Completely evaluate the function-argument-types \n" "of template-class member-functions in the \n" "completion-box." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument Hint Options" msgstr "Opcije Ant-a" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto&matic arguments hint:" msgstr "Automatski savjeti za &argumente" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Show comment with\n" "argument hint" msgstr "Automatski savjeti za &argumente" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:310 #, fuzzy, no-c-format msgid "Incremental Parsing" msgstr "Dokumentacija" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:321 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not process included headers" msgstr "Po&sebni headeri" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:332 #, no-c-format msgid "" "Preprocess and parse included \n" "headers into a database(experimental)" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:336 #, no-c-format msgid "" "Parse preprocessed headers that are not part of this project \n" "into a special completion-database. To reparse the headers delete\n" "the database and reopen the project." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:346 #, no-c-format msgid "" "Preprocess included headers\n" "(collect macros and visibility-information)" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:350 #, no-c-format msgid "" "Try to locate all included files and preprocess them. \n" "This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows " "TDevelop\n" "to know what code-items are visible from within which file.\n" "Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n" "(It will become faster after some time)." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Code Completion Databases" msgstr "Opcije za dovršavanje koda" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:367 #, no-c-format msgid "" "Code Completion Databases are used to store the parsed headers for " "external libraries, to allow code completion for non-project classes and " "methods." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:428 #, no-c-format msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:467 #, no-c-format msgid "Misc" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:486 #, no-c-format msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:489 #, no-c-format msgid "" "Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n" "for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs " "to be working, \n" "test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the " "directory. \n" "This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on " "make. \n" "The project needs to be compiled or at least configured before this system " "may work." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:501 #, no-c-format msgid "Show t&ype evaluation in status bar" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:509 #, fuzzy, no-c-format msgid "src;" msgstr "struktura" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:512 #, no-c-format msgid "" "A semicolon-separated list of include-paths to be used while searching for " "headers. \n" "Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the project-" "folder." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:521 #, no-c-format msgid "std=_GLIBCXX_STD" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:524 #, no-c-format msgid "" "This line may contain a semicolon-separated list of namespace-aliases and " "namespace-imports. \n" "example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << " "SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n" "\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" " "means that both namespaces are treated as\n" "if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<Switch Header/Implementation \n" "feature attempt to match the function under the \n" "cursor with the matching declaration/definition.\n" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:737 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus" msgstr "Idi na deklaraciju" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:740 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:747 #, no-c-format msgid "" "Check to show two additional submenus \n" "in the editor context menu containing \n" "all the declarations and definitions \n" "for the current file and its matching \n" "header/implementation file." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:759 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show type evaluation &based navigation menus" msgstr "Idi na deklaraciju" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:762 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:767 #, no-c-format msgid "" "Menus appear on the right mouse click context menu, \n" "hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n" "plugin enabled to have use all options." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:781 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class Wi&zard" msgstr "Opcije čarobnjaka za nove datoteke" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:800 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filename options" msgstr "Opcije datoteke" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:803 #, no-c-format msgid "" "These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes." "
      Should be in the format: \".suffix\"" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:824 #, no-c-format msgid "&Interface suffix:" msgstr "Sufiks &interfejsa:" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:835 #, no-c-format msgid "I&mplementation suffix:" msgstr "Sufiks i&mplementacije:" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:867 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Qt Options" msgstr "Opcije Ant-a" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:878 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable Qt opt&ions" msgstr "Uključi optimizacije" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:889 #, no-c-format msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:895 #, no-c-format msgid "" "Select which Qt version your project is using and where that Qt version is " "installed to.\n" "\n" "This option only applies to QMake projects." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:916 #, no-c-format msgid "Qt 3" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:922 #, no-c-format msgid "" "Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and re-" "opened.)" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:925 #, no-c-format msgid "" "Select this if your project is using Qt version 3.x.
      When this is changed " "the project needs to be closed and re-opened." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:933 #, no-c-format msgid "(After changing the project needs to be re-opened)" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:971 #, fuzzy, no-c-format msgid "Qt3 Directory:" msgstr "Direktorij:" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:974 #, no-c-format msgid "This setting is only needed for Qt3 programs" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:982 #, no-c-format msgid "" "The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This " "setting is only needed for Qt3 programs." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:985 #, no-c-format msgid "" "Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the " "directory is not a valid Qt directory." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1003 #, fuzzy, no-c-format msgid "QMake Binary:" msgstr "Menadžer QMake-a" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1011 #, no-c-format msgid "The full path to the QMake executable to be used" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1026 #, fuzzy, no-c-format msgid "Qt include syntax" msgstr "Proširena sintaksa" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1032 #, no-c-format msgid "Select which include style your project is using." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1043 #, no-c-format msgid "Qt &3 style (#include )" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1049 #, no-c-format msgid "" "Select this if your project is using include style as known from Qt version " "3.x." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1062 #, fuzzy, no-c-format msgid "UI Designer Integration" msgstr "Podešavanje ispravljača grešaka" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1079 src/settingswidget.ui:396 #, no-c-format msgid "&Use TDevelop's embedded designer" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1082 #, no-c-format msgid "Start TDevelop's own designer embedded within TDevelop" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1085 src/settingswidget.ui:402 #, no-c-format msgid "" "TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be " "run as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI " "designer into TDevelop." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1093 #, no-c-format msgid "Run &TDevelop's designer as a separate application" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1096 #, no-c-format msgid "Start TDevelop's own designer externally" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1099 src/settingswidget.ui:416 #, no-c-format msgid "" "TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be " "run as a separate program. Check this button if you wish to run TDevelop's " "UI designer as a separate program." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run Qt &Designer" msgstr "Kôd Designer-a" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1110 src/settingswidget.ui:427 #, no-c-format msgid "Use Qt Designer externally" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1113 src/settingswidget.ui:430 #, no-c-format msgid "" "Check this button if you wish to use Qt Designer rather than TDevelop's " "integrated designer." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Designer Binary:" msgstr "Kôd Designer-a" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1140 #, no-c-format msgid "The full path to the Designer executable to be used" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1171 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Accessors" msgstr "P&ristup:" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1182 #, no-c-format msgid "E&xample for Member Variable of Type String" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable name:" msgstr "Naziv datoteke:" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1209 #, no-c-format msgid "m_x" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1236 #, no-c-format msgid "int x() const;" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1247 #, no-c-format msgid "void setX(const string& theValue);" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1258 #, fuzzy, no-c-format msgid "Get method:" msgstr "metod" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set method:" msgstr "metod" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1279 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1284 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1297 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1302 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1323 #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1328 #, no-c-format msgid "" "Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n" "right mouse button context menu only when \n" "you right click on a variable in a header file." msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1312 #, no-c-format msgid "Prefix for get methods:" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1338 #, no-c-format msgid "Prefix for set methods:" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1346 #, no-c-format msgid "m_" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1354 #, no-c-format msgid "Member variable prefix to remove:" msgstr "" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1362 #, fuzzy, no-c-format msgid "theValue" msgstr "Vrijednost" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1387 #, no-c-format msgid "Parametername in set method:" msgstr "" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Class &Templates" msgstr "Ša&bloni klasa" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Cpp Header" msgstr "C++ header" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:41 #, no-c-format msgid "Cpp Source" msgstr "C++ izvor" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:46 #, no-c-format msgid "Objective-C Header" msgstr "Objective-C header" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:51 #, no-c-format msgid "Objective-C Source" msgstr "Objective-C izvor" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:56 #, no-c-format msgid "GTK C Header" msgstr "GTK C header" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:61 #, no-c-format msgid "GTK C Source" msgstr "GTK C izvor" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:88 #, no-c-format msgid "Names" msgstr "Nazivi" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:99 #, no-c-format msgid "#ifndef - #&define names:" msgstr "#ifndef - #&define nazivi:" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:110 #, no-c-format msgid "&File names:" msgstr "Nazivi &datoteka:" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:119 #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:139 #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:167 #, no-c-format msgid "Lowercase" msgstr "Mala slova" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:124 #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:144 #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:172 #, no-c-format msgid "Uppercase" msgstr "Velika slova" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:129 #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:149 #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:177 #, no-c-format msgid "Same as Class Names" msgstr "Isto kao imena klasa" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:154 #, no-c-format msgid "Same as File Names" msgstr "Isto kao imena datoteka" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:189 #, no-c-format msgid "&Superclass file names:" msgstr "Nazivi datoteka &superklase:" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:202 #, no-c-format msgid "Class Documentation" msgstr "Dokumentacija klase" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:213 #, no-c-format msgid "Include &author name in class documentation" msgstr "Uključi ime &autora u dokumentaciju klase" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:221 #, no-c-format msgid "Generate &empty documentation strings" msgstr "Generiši &prazne dokumentacione znakovne nizove" #: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:231 #, no-c-format msgid "&Reformat source before creating files" msgstr "Pre&formatiraj izvorni kod prije pravljenja datoteka" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:27 #, no-c-format msgid "" "If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n" "They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the " "editor." msgstr "" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use Problem Reporter" msgstr "Prijavljivač problema" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:52 #, no-c-format msgid "Parsing" msgstr "Parsing" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:55 #, no-c-format msgid "" "If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated " "timeout, after there has been any changes to the text.\n" "\n" "If disabled, the parser will typically only run when the file is saved." msgstr "" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable &background parsing" msgstr "&Uključi pozadinski parsing" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:133 #, no-c-format msgid "Special &Headers" msgstr "Posebni &headeri" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:136 #, no-c-format msgid "" "Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly " "parse a piece of code is defined somewhere in a non-standard header file " "that the parser does not look at. This textbox can be used to define those " "macros locally so that the C++ parser can understand them." msgstr "" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:16 #: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "New Class" msgstr "Nova klasa" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:34 #, no-c-format msgid "Class &Information" msgstr "&Informacije o klasi" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Docu&mentation:" msgstr "&Dokumentacija:" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:84 #, no-c-format msgid "" "Insert a short description for your new class\n" "here for documentation purposes. This can be used\n" "to create API documentation in HTML format with\n" "doxygen or similar tools." msgstr "" "Ovdje ubacite kratak opis vaše nove klase radi\n" "dokumentacije. Ovo može biti iskorišteno da bi\n" "se napravila dokumentacija API-ja u HTML formatu\n" "pomoću doxygen-a ili sličnih alata." #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:97 #, no-c-format msgid "File Names" msgstr "Nazivi datoteka" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:108 #, no-c-format msgid "&Header:" msgstr "&Header:" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:119 #, no-c-format msgid "" "Insert your header file name here.\n" "It is automatically inserted while\n" "you select the classname, but you can\n" "still edit it afterwards." msgstr "" "Ubacite naziv header datoteke.\n" "On se automatski ubacuje kada izaberete\n" "ime klase, ali ga možete izmijeniti i\n" "poslije toga." #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:130 #, no-c-format msgid "Im&plementation:" msgstr "&Implementacija:" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:141 #, no-c-format msgid "" "Insert your implementation filename here.\n" "It is automatically inserted while\n" "you select the classname, but you can\n" "still edit it afterwards." msgstr "" "Ubacite naziv datoteke sa implementacijom.\n" "Automatski se ubacuje kada izaberete\n" "ime klase, ali ga možete izmijeniti i\n" "poslije toga." #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create only header" msgstr "Napravi element" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:192 #, no-c-format msgid "" "Insert your new classname here.\n" "You can also define template classes by specifying\n" "template classname" msgstr "" "Ubacite ovdje novo ime klase.\n" "Također možete da definišete šablonske klase navodeći\n" "template classname" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:210 #, no-c-format msgid "Name&space:" msgstr "Name&space:" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:221 #, no-c-format msgid "" "Insert a name of the namespace here.\n" "You can define nested namespaces by specifying\n" "Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN" msgstr "" "Ubacite ovdje ime imenskog prostora.\n" "Možete definisati i ugnježdene imenske prostore navodeći\n" "Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:233 #, no-c-format msgid "Inheritance" msgstr "Nasljeđivanje" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:349 #: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:84 #, no-c-format msgid "&Base class:" msgstr "&Bazna klasa:" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:358 #, no-c-format msgid "Baseclass Name" msgstr "Naziv bazne klase" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:369 #, no-c-format msgid "Inheritance Type" msgstr "Vrsta nasljeđivanja" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:416 #, no-c-format msgid "" "Insert the base class which your new class will be derived from. If you have " "checked 'Generate TQWidget child class' the new class will be derived from " "TQWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent " "class. You can also use template classes here (like BaseClass)" msgstr "" "Ubacite baznu klasu iz koje će vaša nova klasa biti izvedena. Ako ste " "uključili 'Generiši dječiju klasu TQWidget-a', nova klasa će biti izvedena " "iz TQWidget-a. Ako se ne navede bazna klasa, nova klasa neće imati " "roditeljsku klasu. Ovdje također možete koristiti šablonske klase (npr. " "BaseClass)" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:489 #, no-c-format msgid "Virtual" msgstr "Virtuelno" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:500 #, no-c-format msgid "Public" msgstr "Javno" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:514 #, no-c-format msgid "Protected" msgstr "Zaštićeno" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:525 #, no-c-format msgid "Private" msgstr "Privatno" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:548 #, no-c-format msgid "Use file t&emplates" msgstr "Koristi ša&blone" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:559 #, no-c-format msgid "Generate QOb&ject child class" msgstr "Generiši dječiju &klasu TQObject-a" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:567 #, no-c-format msgid "Generate Q&Widget child class" msgstr "Generiši dječiju k&lasu TQWidget-a" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:575 #, no-c-format msgid "Generate G&TK+ class" msgstr "Generiši GTK+ kl&asu" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:583 #, no-c-format msgid "Use Objective-C" msgstr "Koristi Objective-C" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:595 #, no-c-format msgid "Ad&vanced Information" msgstr "&Napredne informacije" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:610 #, no-c-format msgid "Constr&uctors" msgstr "&Konstruktori" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:619 #, no-c-format msgid "Base Class Constructors" msgstr "Konstruktori bazne klase" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:668 #, no-c-format msgid "C&reate Constructor >>" msgstr "Nap&ravi konstruktor >>" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:690 #, no-c-format msgid "C&lear Selection" msgstr "&Očisti izbor" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:721 #, no-c-format msgid "&Header" msgstr "&Header" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:756 #, no-c-format msgid "&Source" msgstr "&Izvor" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:794 #, no-c-format msgid "Methods Ov&erriding" msgstr "&Pisanje preko metoda" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:814 #, no-c-format msgid "Extend Functionality" msgstr "Proširi funkcionalnost" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:849 #, no-c-format msgid "&Access Control" msgstr "&Kontrola pristupa" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:858 #, no-c-format msgid "Methods & Attributes" msgstr "Metode & atributi" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:869 #, no-c-format msgid "Implied Modifier" msgstr "Implicirani modifikator" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:880 #, no-c-format msgid "New Modifier" msgstr "Novi modifikator" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:923 #, no-c-format msgid "&Generation Options" msgstr "Opcije &generisanja" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "&inline" msgstr "&U liniji" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "create an inline get method" msgstr "Napravi &metod main" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:53 #, no-c-format msgid "" "If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will " "not." msgstr "" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "&get method" msgstr "&Obriši metod" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "create get method" msgstr "Napravi &metod main" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:70 #, no-c-format msgid "If this is checked a getter method will be created." msgstr "" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "&set method" msgstr "&Obriši metod" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "create set method" msgstr "Napravi &metod main" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:87 #, no-c-format msgid "If this is checked a set method will be created" msgstr "" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "name of the get method" msgstr "Naziv &novonapravljenog direktorija:" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of the created get method" msgstr "Naziv &novonapravljenog direktorija:" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "name of the set method" msgstr "Naziv &novonapravljenog direktorija:" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of the created set method" msgstr "Naziv &novonapravljenog direktorija:" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "i&nline" msgstr "&U liniji" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "create an inline set method" msgstr "Napravi &metod main" #: languages/cpp/creategettersetter.ui:126 #, no-c-format msgid "" "If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will " "not." msgstr "" #: languages/cpp/createpcsdialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "New Persistant Class Store" msgstr "Novo trajno skladište klasa" #: languages/cpp/createpcsdialogbase.ui:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select importer" msgstr "Izaberite direktorij" #: languages/cpp/createpcsdialogbase.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select directory" msgstr "Izaberite direktorij" #: languages/cpp/createpcsdialogbase.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Describe database contents" msgstr "Konstante zapisnog tipa" #: languages/cpp/createpcsdialogbase.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filename:" msgstr "Naziv datoteke:" #: languages/cpp/createpcsdialogbase.ui:106 #, no-c-format msgid "Creating..." msgstr "Pravim..." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Debugger Configuration" msgstr "Podešavanje ispravljača grešaka" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:33 #, no-c-format msgid "" "Debug arguments can be set on the Run Options page\n" " or directly in the project manager" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debugger executable:" msgstr "Izvršna datoteka htmerge-a:" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gdb executable" msgstr "Izvršna datoteka htdig-a:" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:64 #, no-c-format msgid "" "To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, " "for example, for a different architecture, enter the executable name here. " "You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb" "\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:80 #, no-c-format msgid "Debugging &shell:" msgstr "&Shell za ispravljanje grešaka:" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:86 #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:97 #, no-c-format msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)" msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:89 #, no-c-format msgid "" "If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. " "The main use-case is for Automake based projects where the application is " "actually only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:100 #, no-c-format msgid "" "If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. " "The main use-case is for Automake based projects where the application is " "actually only a script and libtool is needed to get it to run inside " "gdb." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:127 #, no-c-format msgid "Display &demangled names" msgstr "Prikaži &razumljiva imena" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:130 #, no-c-format msgid "" "When displaying the disassembled code you\n" "can select to see the methods' mangled names.\n" "However, non-mangled names are easier to read." msgstr "" "Kada se prikazuje rastavljeni mašinski kod\n" "možete izabrati da vidite istumbana imena\n" "metoda. Međutim, neistumbana imena su lakša\n" "za čitanje." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:140 #, no-c-format msgid "Try settings &breakpoints on library loading" msgstr "Pokušaj da postaviš &prelomne tačke pri učitavanju biblioteke" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If GDB has not seen a library that will be loaded via\n" "\"dlopen\" then it will refuse to set a breakpoint in that code.\n" "We can get GDB to stop on a library load and hence\n" "try to set the pending breakpoints. See the documentation\n" "for more details relating to this behavior.\n" "\n" "If you are not \"dlopen\"ing libs then leave this unchecked." msgstr "" "Ako gdb nije video biblioteku koja se otvara pomoću 'dlopen',\n" "odbiće da postavi prelomne tačke u tom kodu. Možemo natjerati gdb\n" "da stane pri učitavanju biblioteke i proba da postavi prelomne tačke\n" "koje se očekuju. Pogledajte dokumentaciju za više detalja o ovom\n" "ponašanju.\n" "\n" "Ako ne otvarate biblioteke pomoću 'dlopen' ostavite ovo isključeno." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable separate terminal for application &IO" msgstr "Uključi odvojeni &terminal za U/I aplikacije" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:160 #, no-c-format msgid "" "This allows you to enter terminal input when your\n" "application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n" "If you use terminal input in your application then check this option.\n" "Otherwise leave it unchecked." msgstr "" "Ovo vam omogućava da upišete u terminalu potreban unos kada vaš\n" "program sadrži kod za ulaz sa terminala (npr. cin, fgets, itd.)\n" "Uključite ovo ako koristite ulaz sa terminala u vašem programu.\n" "u suprotnom, ostavite isključeno." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&nable floating toolbar" msgstr "Uključi p&lutajuću traku sa alatima" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n" "on top of all windows so that if the app covers TDevelop\n" "you have control of the app through the small toolbar. It\n" "can also be docked into the panel.\n" "\n" "This toolbar is in addition to the toolbar in TDevelop." msgstr "" "Koristi se plutajuća traka s alatima. Ova traka uvijek\n" "ostaje iznad svih prozora tako da ako neki program prekriva\n" "KDevelop, imate kontrolu nad programom preko male trake sa\n" "alatom. Ona također može da se usidri u panel.\n" "\n" "Ova traka s alatima je dodatak traci u KDevelop-u." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:187 #, no-c-format msgid "Display static &members" msgstr "Prikaži statičke č&lanove" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Displaying static members makes GDB slower in\n" "producing data within TDE and TQt.\n" "It may change the \"signature\" of the data\n" "which TQString and friends rely on,\n" "but if you need to debug into these values then\n" "check this option." msgstr "" "Prikaz statičkih članova čini gdb sporijim u\n" "pravljenju podataka u okviru TDE-a i Qt-a.\n" "Ovo može promijeniti 'otisak' podataka na koje\n" "se TQString i prijatelji oslanjaju, ali ako\n" "želite da ispravljate greške u ovim vrijednostima,\n" "onda uključite ovu opciju." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "Global Output Radix" msgstr "Svi prikazi izlaza" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Oct&al" msgstr "lokalni" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "He&xadecimal" msgstr "Header datoteke" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start Debugger With" msgstr "Pokreni u ispravljaču grešaka" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "Framestack" msgstr "Stek okvira" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:283 #, no-c-format msgid "Remote Debugging" msgstr "Udaljeno ispravljanje grešaka" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:286 #, no-c-format msgid "" "This script is intended for the actual commands needed to connect to a " "remotely running executable.\n" "\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" "\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" "\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." msgstr "" "Ova skripta je namijenjena konkretnim naredbama koje su potrebne za " "povezivanje sa programom koji radi na udaljenom mjestu.\n" "\tshell sleep 5\tčeka da se udaljeni program pokrene\n" "\ttarget remote ...\tpovezuje se sa udaljenim ispravljačem grešaka\n" "\tcontinue\t[opciono] pokreće ispravljanje grešaka do prve prelomne tačke." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "R&un shell script:" msgstr "Pokreni skriptu za shell:" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:323 #, no-c-format msgid "Script to connect with remote application" msgstr "Skripta za povezivanje sa udaljenim programom" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:326 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been " "executed.\n" "This script is intended for the actual commands needed to connect to a " "remotely running executable.\n" "\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" "\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" "\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." msgstr "" "Ova skripta je namijenjena konkretnim naredbama koje su potrebne za " "povezivanje sa programom koji radi na udaljenom mjestu.\n" "\tshell sleep 5\tčeka da se udaljeni program pokrene\n" "\ttarget remote ...\tpovezuje se sa udaljenim ispravljačem grešaka\n" "\tcontinue\t[opciono] pokreće ispravljanje grešaka do prve prelomne tačke." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:338 #, no-c-format msgid "Script to start remote application" msgstr "Skripta za pokretanje udaljenog programa" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:341 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by " "gdb.\n" "When debugging remotely this script is intended to actually start the remote " "process.\n" "[It is expected that the debug executable can be reached on the target, " "maybe by downloading it as a final build step]\n" "1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n" "2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n" "or if your executable contains the gdb stub\n" "2b) Execute \"application\" on target." msgstr "" "Prilikom ispravljanja grešaka na daljinu, ova skripta je namijenjena " "pokretanju udaljenog procesa.\n" "[Očekuje se da je izvršni program koji se ispravlja dostupan na cilju, možda " "preuzimanjem kao posljednjim korakom gradnje]\n" "1) Traži način da izvrši naredbu na daljinu - rsh, ssh, telnet, ...\n" "2a) Na cilju pokreće 'gdbserver ... program'.\n" "ili ako vaš program sadrži gdb stub\n" "2b) Pokreće samo 'program' na cilju." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:355 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run &gdb script:" msgstr "Pokreni gdb skriptu:" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:367 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Config gdb script:" msgstr "Skrpta sa podešavanjima gdb-a:" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:378 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gdb configure script" msgstr "Skrpta sa podešavanjima gdb-a:" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:381 #, no-c-format msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tracing Configuration" msgstr "Konfiguracija izgradnje" #: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable tracing" msgstr "Uključi &upozorenja" #: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "" "Enable tracing\n" "

      Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed " "expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of " "it as printf debugging that does not require modifying the source.

      " msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom format string" msgstr "Informacije o datoteci" #: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:89 #, no-c-format msgid "" "Custom format string\n" "

      Specify a C-style format string that will be used when printing the " "choosen expression. For example:\n" "

      Tracepoint 1: g = %d

      \n" "If custom format string is not enabled, names and values of all expressions " "will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions." msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expressions to print:" msgstr "&Izraz koji treba nadgledati:" #: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc:5 #: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.rc:5 #: parts/valgrind/kdevpart_valgrind.rc:4 src/tdevelopui.rc:79 #, no-c-format msgid "&Debug" msgstr "&Ispravka grešaka" #: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc:29 #: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.rc:21 src/tdevelopui.rc:182 #, no-c-format msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Traka za ispravljanje grešaka" #: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui:32 #, no-c-format msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" msgstr "" #: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filename pattern:" msgstr "Primjeri oblika" #: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui:48 #, no-c-format msgid "&Recursive" msgstr "&Rekurzivno" #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui:57 #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scope:" msgstr "Rezultat" #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Select the Qt configuration for which to create a Code Completion database. " "If you do not know what this option does, accept the default." msgstr "" #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui:104 #, no-c-format msgid "" "Qt3 include directories:\n" "Only the selected entry will be used" msgstr "" #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:24 #, no-c-format msgid "" "TDE include directories:\n" "Only the selected entry will be used" msgstr "" #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:31 #, no-c-format msgid "TDE Libs Headers" msgstr "Zaglavlja TDE Libs-a" #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:36 #, no-c-format msgid "All TDE Headers" msgstr "Svi TDE-ovi headeri" #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:46 #, no-c-format msgid "" "Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base " "tdelibs API or the entire TDE include structure" msgstr "" #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:65 #, no-c-format msgid "" "If none of the directories TDevelop found is what you want,you can enter a " "directory of your choice here" msgstr "" #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Create Subclass" msgstr "Napravi podklasu" #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Subclass Properties" msgstr "Osobine podklase" #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:38 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:122 #, no-c-format msgid "&Specialize following slots:" msgstr "&Specijalizuj sljedeće slotove:" #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:62 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:165 #: languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui:149 #, no-c-format msgid "C&lass name:" msgstr "Naziv k&lase:" #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:81 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:146 #, no-c-format msgid "F&ile name:" msgstr "Naziv datote&ke:" #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:157 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Re&format source" msgstr "Pre&formatiraj izvorni kod" #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:173 #: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Reformat source by &default" msgstr "Preformatiranje koda po &uobičajenom" #: languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "CSharp" msgstr "" #: languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "CSharp &interpreter:" msgstr "Inter&pretator Perl-a:" #: languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui:80 #: languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui:80 #: languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui:91 #, no-c-format msgid "&Execute programs in a terminal" msgstr "&Izvršavaj programe u terminalu" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Ftnchek Options" msgstr "Opcije Ftnchek-a" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:37 #, no-c-format msgid "&1" msgstr "&1" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:48 #, no-c-format msgid "&External subprograms without definition" msgstr "&Spoljašnji potprogrami bez definicije" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:56 #, no-c-format msgid "&Divisions" msgstr "&Djeljenja" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:64 #, no-c-format msgid "&Identifiers without explicit type" msgstr "&Identifikatori bez eksplicitne vrste" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:72 #, no-c-format msgid "&Assume functions have no side effects" msgstr "&Pretpostavi da funkcije nemaju sporednih efekata" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:97 #, no-c-format msgid "Ar&guments:" msgstr "&Argumenti:" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:119 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:172 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:267 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:346 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:425 #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:543 #, no-c-format msgid "Only the following:" msgstr "Samo sljedeće:" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:243 #, no-c-format msgid "Common &blocks:" msgstr "Uobičajeni &blokovi:" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:256 #, no-c-format msgid "&2" msgstr "&2" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:278 #, no-c-format msgid "&Truncation and roundoff errors:" msgstr "&Greške odsjecanja i zaokruživanja:" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:297 #, no-c-format msgid "&Use of variables:" msgstr "&Upotreba promjenljivih:" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:406 #, no-c-format msgid "&3" msgstr "&3" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:513 #, no-c-format msgid "Fortran 77 language &extensions:" msgstr "Prošir&enja Fortran-a 77:" #: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:524 #, no-c-format msgid "Other &portability warnings:" msgstr "Druga upozorenja o &portabilnosti:" #: languages/java/configproblemreporter.ui:27 #, no-c-format msgid "&Parsing" msgstr "&Parsiranje" #: languages/java/configproblemreporter.ui:100 #, no-c-format msgid "&Special Headers" msgstr "Po&sebni headeri" #: languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create or Select Implementation Class" msgstr "Header/implementaciona datoteka:" #: languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create &new class" msgstr "Generiši novu klasu" #: languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class Name" msgstr "Naziv klase:" #: languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &existing class" msgstr "Ubaci postojeće datoteke" #: languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui:28 #, no-c-format msgid "Perl &interpreter:" msgstr "Inter&pretator Perl-a:" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "PHP Options" msgstr "&Opcije:" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Genera&l" msgstr "Općenito" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Startup" msgstr "&Pokreni:" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:53 #, no-c-format msgid "Use current file in editor" msgstr "Koristi tekuću datoteku u editoru" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &this file as default:" msgstr "Koristi ovu datoteku kao uobičajenu:" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:82 #, no-c-format msgid "Code Help" msgstr "Pomoć pri pisanju koda" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Enable code completion" msgstr "Uključi &dovršavanje koda" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:101 #, no-c-format msgid "Enable code &hinting" msgstr "Uključi &savjetovanje" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:111 #, no-c-format msgid "Parser" msgstr "Parser" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "PHP &include path:" msgstr "Putanja uključenja" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ena&ble realtime parser" msgstr "Uključi parsiranje u &realnom vremenu" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "In&vocation" msgstr "&Pozivanje" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please select how TDevelop should execute your scripts." msgstr "Izaberite kako bi KDevelop trebalo da izvršava vaše skripte." #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:205 #, no-c-format msgid "Invocation Mode" msgstr "Režim pozivanja" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly" msgstr "Direktno se poziva PHP inter&pretator" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:227 #, no-c-format msgid "" "The php executable is called directly. Ideal for " "developers who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n" "You need a correctly installed php cgi version." msgstr "" "Direktno se poziva izvršna datoteka PHP-a. Ovo je idealno " "za programere koji žele da razvijaju terminalske ili grafičke programe u PHP-" "u. \n" "Potrebna vam je pravilno instalirana verzija PHP CGI-ja." #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:243 #, no-c-format msgid "Using an &existing webserver (local or remote)" msgstr "Koristi se posto&jeći web server (lokalni ili udaljeni)" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:251 #, no-c-format msgid "" "Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n" "the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled " "with PHP support." msgstr "" "Koristi se postojeći web server. Stranice se pregledaju " "u \n" "u unutrašnjem web pregledniku. Uvjerite se da je web server bio kompajliran " "sa uključenom podrškom za PHP." #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:286 #, no-c-format msgid "&Webserver" msgstr "&Web server" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:297 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pro&ject root URL on webserver:" msgstr "URL ko&rijena projekta na web serveru:" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:332 #, no-c-format msgid "&Shell" msgstr "&Shell" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:343 #, no-c-format msgid "PHP &executable:" msgstr "I&zvršna datoteka PHP-a:" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:397 #, no-c-format msgid "PHP &Ini File:" msgstr "" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:446 #, no-c-format msgid "Load &Zend extension:" msgstr "Uči&taj proširenje Zend:" #: languages/php/phpinfodlg.ui:16 #, no-c-format msgid "PHP Information" msgstr "PHP informacije" #: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:95 #, no-c-format msgid "Class &template:" msgstr "Šablon &klase:" #: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:149 #, no-c-format msgid "" "" msgstr "" "" #: languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui:16 #, no-c-format msgid "Document Details" msgstr "Detalji dokumenta" #: languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui:35 #, no-c-format msgid "Enter details about this document below." msgstr "Unesite dole detalje o ovom dokumentu." #: languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui:72 #, no-c-format msgid "Company" msgstr "Firma" #: languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Python &interpreter:" msgstr "&Interpretator Python-a:" #: languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "%{APPNAMESC}_base" msgstr "$APPNAME$" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ru&by shell:" msgstr "Pokreni skriptu za shell:" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:56 #, no-c-format msgid "" "This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to " "\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n" "def cd(dir) Dir.chdir dir end" msgstr "" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:78 #, no-c-format msgid "Program &arguments:" msgstr "&Argumenti programa:" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter" msgstr "Argumenti komandne linije koje treba proslijediti glavnom programu" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Ruby interpreter:" msgstr "Inte&rpretator Ruby-ja:" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:106 #, no-c-format msgid "" "This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. " "Defaults to \"ruby\"" msgstr "" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:122 #, no-c-format msgid "&Main program:" msgstr "&Glavni program:" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "This is the name of the main program source file" msgstr "Unesite ovdje ime stavke." #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main pr&ogram" msgstr "&Glavni program:" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected wi&ndow" msgstr "Zatvori izabrane prozore..." #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "R&un applications in terminal" msgstr "Šabloni TDE programa" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:213 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want your applications to be opened in terminal window." msgstr "" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable &debugger floating toolbar" msgstr "Uključi p&lutajuću traku sa alatima" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:224 #, no-c-format msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar." msgstr "" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &constants in the debugger" msgstr "Pokreni u ispravljaču grešaka" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:235 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want the debugger to show constants (with many constants " "this may be slow)." msgstr "" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:243 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trace &into Ruby libraries" msgstr "Rekurzivno kroz direktorije" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:246 #, no-c-format msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger" msgstr "" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:262 #, no-c-format msgid "Character Coding" msgstr "" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "ASCII" msgstr "&ANSI" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:284 #, no-c-format msgid "EUC" msgstr "" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:295 #, no-c-format msgid "S&JIS" msgstr "" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:306 #, no-c-format msgid "UTF-&8" msgstr "" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:30 #, no-c-format msgid "Database Name" msgstr "Naziv baze podataka" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:38 #, no-c-format msgid "Host" msgstr "Domaćin" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:62 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Šifra" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warning: password will be saved with weak encryption." msgstr "Upozorenje: Šifra će biti zaštićena slabim šifrovanjem!" #: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:127 #, no-c-format msgid "&Test" msgstr "&Test" #: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Code Templates" msgstr "Šabloni koda" #: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Co&de:" msgstr "&Kôd:" #: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:43 #, no-c-format msgid "&Enable automatic word completion" msgstr "&Uključi automatsko dovršavanje riječi" #: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:87 #, no-c-format msgid "Suffixes" msgstr "Sufiksi" #: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:119 #, no-c-format msgid "&Templates:" msgstr "Ša&bloni:" #: parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Add Code Template" msgstr "Doda šablon koda" #: parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui:96 parts/distpart/distpart_ui.ui:732 #: src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "&Opis:" #: parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui:139 #, no-c-format msgid "&Suffixes:" msgstr "&Sufiksi:" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Create New Project" msgstr "Napravi novi projekat" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "&All Projects" msgstr "&Projekt" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show all project templates" msgstr "Šabloni projekata u " #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Favorites" msgstr "&Prisili" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:193 #, no-c-format msgid "Application &name:" msgstr "&Naziv programa:" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:204 #: parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui:114 #: parts/documentation/editbookmarkdlg.ui:43 #: parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui:116 #, no-c-format msgid "&Location:" msgstr "&Lokacija:" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:215 #, no-c-format msgid "Final location:" msgstr "Konačna lokacija:" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:267 #, no-c-format msgid "TextLabel4" msgstr "TextLabel4" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:340 #, fuzzy, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Opcije &generisanja" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:359 src/generalinfowidgetbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:370 src/generalinfowidgetbase.ui:83 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Email:" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:381 src/generalinfowidgetbase.ui:91 #, no-c-format msgid "Version:" msgstr "Verzija:" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:444 #, no-c-format msgid "0.1" msgstr "0.1" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:452 #, fuzzy, no-c-format msgid "License:" msgstr "Li&cenca:" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:501 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Options" msgstr "Posebne opcije izgradnje" #: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:24 #, no-c-format msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" #: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:48 #, no-c-format msgid "Base class:" msgstr "Bazna klasa:" #: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:66 #, no-c-format msgid "Implementation file:" msgstr "Implementaciona datoteka:" #: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:74 #, no-c-format msgid "Header file:" msgstr "Header datoteka:" #: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:89 #, no-c-format msgid "Classes:" msgstr "Klase:" #: parts/appwizard/importdlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Import Existing Project" msgstr "Uvezi postojeći projekat" #: parts/appwizard/importdlgbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Fetch &Module" msgstr "Dobavi &modul" #: parts/appwizard/importdlgbase.ui:79 #, no-c-format msgid "&Fetch from:" msgstr "&Dobavi sa:" #: parts/appwizard/importdlgbase.ui:90 #, no-c-format msgid "Project &name:" msgstr "&Naziv projekta:" #: parts/appwizard/importdlgbase.ui:176 #, no-c-format msgid "&Project type:" msgstr "&Vrsta projekta:" #: parts/appwizard/importdlgbase.ui:223 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "&E-adresa:" #: parts/appwizard/importdlgbase.ui:242 parts/appwizard/importdlgbase.ui:262 #, no-c-format msgid "" "If there exists a file AUTHOR in the\n" "directory, and it has email addresses\n" "formated as XXXX <.....> the XXXX\n" "will be the author, everything between \n" "<....> is the email address." msgstr "" #: parts/appwizard/importdlgbase.ui:291 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&Autor:" #: parts/appwizard/importdlgbase.ui:305 #, no-c-format msgid "Generate build system infrastructure" msgstr "" #: parts/appwizard/vcs_form.ui:16 #, no-c-format msgid "Vcs Form" msgstr "VCS forma" #: parts/appwizard/vcs_form.ui:40 #, no-c-format msgid "&Version control system:" msgstr "Sistem kontrole &verzija:" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:24 #, no-c-format msgid "Artistic Style Configuration" msgstr "Podešavanje stila kodiranja" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "&Style" msgstr "&Stil" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:89 #, no-c-format msgid "&User defined" msgstr "&Korisnički definisan" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Select options from other tabs." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:106 #, no-c-format msgid "&ANSI" msgstr "&ANSI" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:112 #, no-c-format msgid "" "ANSI style formatting/indenting.\n" "Brackets Break\n" "Use 4 spaces\n" "Indent Bracket=false\n" "Indent Class=false\n" "Indent Switch=false\n" "Indent NameSpace=false" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "&Kernighan && Ritchie" msgstr "&Kernigan i Riči" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:132 #, no-c-format msgid "" "Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n" "Brackets Attach\n" "Use 4 spaces\n" "Indent Class=false\n" "Indent Switch=false\n" "Indent Namespaces=false\n" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Linu&x" msgstr "Linux" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:152 #, no-c-format msgid "" "Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach " "command-block brackets).\n" "Brackets Linux\n" "Use 8 spaces\n" "Indent Bracket=false\n" "Indent Class=false\n" "Indent Switch=false\n" "Indent NameSpace=false" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "G&NU" msgstr "G&NU" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:172 #, no-c-format msgid "" "GNU style formatting/indenting.\n" "Brackets Break\n" "Use 2 spaces\n" "Indent Block=true\n" "Indent Bracket=false\n" "Indent Class=false\n" "Indent Switch=false\n" "Indent NameSpace=false" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:187 #, no-c-format msgid "&JAVA" msgstr "&JAVA" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:193 #, no-c-format msgid "" "Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n" "Java Style\n" "Use 4 spaces\n" "Brackets Attach\n" "Indent Bracket=false\n" "Indent Switch=false" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Global &Options" msgstr "Opcije Haskell-a" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:212 #, no-c-format msgid "" "Use the global defaults. See the menu:\n" "Settings/Configure TDevelop/Formatting." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Files to format" msgstr "Datoteke koje treba učitati" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:250 #, no-c-format msgid "" "*.c *.h\n" "*.cpp *.hpp \n" "*.C *.H \n" "*.cxx *.hxx \n" "*.cc *.hh \n" "*.c++ *.h++\n" "*.inl *.tlh\n" "*.moc *.xpm\n" "*.diff *.patch\n" "*.java" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:265 parts/astyle/astyleconfig.ui:271 #, no-c-format msgid "" "Set the extensions of files that the\n" "formatter will try to reformat. Use a\n" "space separated list, e.g. *.cpp *.hpp.\n" "Can use * on its own for any file." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tab && Bra&ckets" msgstr "Zagrade" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:303 #, no-c-format msgid "&Filling" msgstr "&Popunjavanje" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fill empt&y lines" msgstr "Šablon datoteke" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:320 #, no-c-format msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "U&se tabs" msgstr "Koristi &tabulatore" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:356 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of spaces to use per indent." msgstr "Broj enum vrijednosti po liniji" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:367 #, no-c-format msgid "Con&vert tabs" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:370 #, no-c-format msgid "Convert tabs to spaces." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:398 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use spaces:" msgstr "Koristi &razmake:" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:415 #, no-c-format msgid "" "Number of spaces that will be converted to a tab.\n" "The number of spaces per tab is controled by the editor." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:427 #, fuzzy, no-c-format msgid "F&orce tabs" msgstr "Prisili izmjenu" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:430 #, no-c-format msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:465 #, no-c-format msgid "Brackets" msgstr "Zagrade" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:487 #, fuzzy, no-c-format msgid "&No Change" msgstr "Zapis je izmijenjen" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:493 #, fuzzy, no-c-format msgid "The brackets will not be changed." msgstr "Ova stavka ne može da se ukloni" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:501 #, no-c-format msgid "&Break" msgstr "&Prijelomi" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:507 #, no-c-format msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:515 #, no-c-format msgid "&Attach" msgstr "&Pripoji" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "" "Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n" "See also Formatting/Blocks/Break if-else" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:527 #, fuzzy, no-c-format msgid "Linu&x style" msgstr "U &stilu Linux-a" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:530 #, no-c-format msgid "" "Break brackets from class/function declarations, \n" "but attach brackets to pre-block command statements." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:544 #, fuzzy, no-c-format msgid "Brea&k closing headers" msgstr "Po&sebni headeri" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:547 #, no-c-format msgid "" "Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n" "from their immediately preceding closing brackets." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:560 #, no-c-format msgid "&Indentation" msgstr "&Uvlačenje" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:577 #, no-c-format msgid "Contin&uation" msgstr "&Nastavljanje" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:591 parts/astyle/astyleconfig.ui:603 #, no-c-format msgid "" "Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n" "relative to the previous line." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:600 #, no-c-format msgid "Maximum in statement:" msgstr "Najviše u naredbi:" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:612 #, no-c-format msgid "Minimum in conditional:" msgstr "Najmanje u uslovu:" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:615 parts/astyle/astyleconfig.ui:633 #, no-c-format msgid "" "Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n" "belonging to a conditional header." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:624 #, no-c-format msgid "Twice current" msgstr "Dvaput trenutno" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:650 #, no-c-format msgid "Indented &Entities" msgstr "Uvučeni &entiteti" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:661 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Switches" msgstr "Prebaci na" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:664 #, no-c-format msgid "" "Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n" "headers are indented in relation to the switch block." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:673 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Case statements" msgstr "Napravi element" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:676 #, no-c-format msgid "" "Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n" "Case statements not enclosed in blocks are NOT indented." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:685 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cla&sses" msgstr "Klase" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:688 #, no-c-format msgid "" "Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n" "'protected:' and 'private: headers are indented in\n" "relation to the class block." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:698 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Brackets" msgstr "Zagrade" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:701 #, no-c-format msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:709 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Namespaces" msgstr "Namespaces" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:712 #, no-c-format msgid "Indent the contents of namespace blocks." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:720 #, fuzzy, no-c-format msgid "L&abels" msgstr "TextLabel4" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:726 #, no-c-format msgid "" "Indent labels so that they appear one indent less than\n" "the current indentation level, rather than being\n" "flushed completely to the left (which is the default)." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:736 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bloc&ks" msgstr "blok" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:739 #, no-c-format msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:750 #, fuzzy, no-c-format msgid "#Prepr&ocessors" msgstr "Pretprocesor" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:753 #, no-c-format msgid "Indent multi-line #define statements." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:765 #, fuzzy, no-c-format msgid "For&matting" msgstr "Zajedničke postavke" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:782 #, fuzzy, no-c-format msgid "Blocks" msgstr "blok" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:793 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Break blocks" msgstr "&Prijelomne tačke" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:796 #, no-c-format msgid "" "Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n" "Known problems:\n" "\n" "1. If a statement is NOT part of a block, \n" "the following statements are all double spaced. \n" "Statements enclosed in a block are formatted \n" "correctly.\n" "\n" "2. Comments are broken from the block.\n" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:813 #, no-c-format msgid "Break bl&ocks all" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:816 #, no-c-format msgid "" "Like --break-blocks, except also insert empty lines \n" "around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n" "\n" "Known problems:\n" "\n" "1. If a statement is NOT part of a block, \n" "the following statements are all double spaced. \n" "Statements enclosed in a block are formatted \n" "correctly.\n" "\n" "2. Comments are broken from the block.\n" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:835 #, no-c-format msgid "Break i&f-else" msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:838 #, no-c-format msgid "Break 'else if()' statements into two different lines." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:854 #, no-c-format msgid "Padding" msgstr "Popunjavanje" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:865 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add spa&ces inside parentheses" msgstr "Dodaj razmake oko &zagrada" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:868 #, no-c-format msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:876 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dd spaces outside parentheses" msgstr "Dodaj razmake oko &zagrada" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:879 #, no-c-format msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:887 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses" msgstr "Dodaj razmake oko &zagrada" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:890 #, no-c-format msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:898 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add spaces around operators" msgstr "Dodaj razmake oko oper&atora" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:901 #, no-c-format msgid "" "Insert space padding around operators.\n" "Once padded, operators stay padded.\n" "There is no unpad operator option." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:919 #, no-c-format msgid "One Liners" msgstr "U jednoj liniji" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:930 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Keep one-line statements" msgstr "Zadrži jednolinijske &naredbe" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:933 #, no-c-format msgid "" "Do not break lines containing multiple statements into\n" "multiple single-statement lines." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:942 #, fuzzy, no-c-format msgid "Keep o&ne-line blocks" msgstr "Zadrži jednolinijske &blokove" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:945 #, no-c-format msgid "Do not break blocks residing completely on one line." msgstr "" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:966 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Primjer" #: parts/astyle/kdevpart_astyle.rc:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "Astyle Toolbar" msgstr "Traka za gradnju" #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Code Tooltip" msgstr "Oblačići koda" #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:27 #, no-c-format msgid "" "If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, " "containing the text in the area surrounding it.

      How many surrounding " "lines to include is decided by the value in the context box." msgstr "" #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:38 #, no-c-format msgid "Show code &tooltip" msgstr "Prikaži &oblačiće koda" #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:63 #, no-c-format msgid "&Lines of context:" msgstr "&Linije konteksta:" #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:115 #, no-c-format msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel" msgstr "Prikaži markiranu liniju koda u panelu markera" #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:118 #, no-c-format msgid "" "This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked " "line in addition to the line number.

      This can be made optional depending " "on the start of the line, typically used for only showing lines containing a " "comment." msgstr "" #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:129 #, no-c-format msgid "&Never" msgstr "&Nikad" #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Only lines beginning with the following string:" msgstr "&Uključi u projekat datoteke sa sljedećim oblicima:" #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:189 #, no-c-format msgid "&Always" msgstr "&Uvijek" #: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:192 #, no-c-format msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number" msgstr "Uvijek prikaži markiranu liniju kao dodatak broju linije" #: parts/classview/kdevclassview.rc:14 src/kdevassistantui.rc:150 #: src/tdevelopui.rc:165 #, no-c-format msgid "Browser Toolbar" msgstr "Traka za pregledanje" #: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create new tags file" msgstr "Napravi novu datoteku" #: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:40 #, no-c-format msgid "Target tags file path:" msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directory to tag:" msgstr "Direktorij:" #: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create" msgstr "&Napravi" #: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:99 #: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:95 #: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&ancel" msgstr "&Dnevnik izmjena:" #: parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add tags file" msgstr "Dodaj postojeće datoteke" #: parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tags file:" msgstr "Označavajući datoteke" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Editor Context Menu" msgstr "Kontekstni meni &direktorija" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show \"&Go To Declaration\"" msgstr "Idi na deklaraciju" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:61 #, no-c-format msgid "" "If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be " "shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " "result view." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show \"Go To &Definition\"" msgstr "Idi na definiciju" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:72 #, no-c-format msgid "" "If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be " "shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " "result view." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show \"CT&ags Lookup\"" msgstr "Grupa: %1" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:83 #, no-c-format msgid "" "If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in " "the context menu. The results will be shown in the main ctags results view." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:112 #, no-c-format msgid "When more than one hit, go directl&y to the first" msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:115 #, no-c-format msgid "" "If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go " "to the first match in the list. Note: the Go To Next Match shortcut " "can be used to step between the matches." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:123 #, no-c-format msgid "&Use custom tagfile generation arguments" msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:126 #, no-c-format msgid "" "The default arguments should be fine, but if needed a custom generation " "arguments string can be used." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:140 #, no-c-format msgid "" "Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a " "custom tags file filename here, do that below instead." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Putanja" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:161 #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:180 #, no-c-format msgid "" "Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, ctags will be " "executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as exuberant-" "ctags." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to ctags binary:" msgstr "Putanja do slika" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mana&ge tag files" msgstr "Generiši tagfile" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to project tag file:" msgstr "Ob&jektne datoteke:" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:236 #, no-c-format msgid "" "Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be " "called tags and reside in the root of the project." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other tag files:" msgstr "Drugi" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:262 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create..." msgstr "Pravim..." #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:278 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Ukloni" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tags file" msgstr "Označavajući datoteke" #: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tag" msgstr "&Oznaka:" #: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:69 #, no-c-format msgid "" "Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place " "in the code." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:93 #, no-c-format msgid "" "Type the identifier you want to lookup.

      The identifier will populate and " "display a reducing list as you type." msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hits:" msgstr "Pogodaka" #: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Date:" msgstr "Datum" #: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Regenerate" msgstr "&Regeneriši" #: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:140 #, no-c-format msgid "" "Press to regenerate CTags database.

      This will take some time on a large " "project." msgstr "" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:37 #, no-c-format msgid "Prepare for Release" msgstr "Spremi za izdanje" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "

      Project Packaging & Publishing

      " msgstr "

      Pakovanje i izdavanje projekta

      " #: parts/distpart/distpart_ui.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source &Distribution" msgstr "Distribucija izvornog &koda" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:151 #, no-c-format msgid "&Use custom options" msgstr "&Koristi posebne opcije" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:154 #, no-c-format msgid "Default is: %n-%v.tar.gz" msgstr "" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:173 #, no-c-format msgid "Source Options" msgstr "Opcije izvornog koda" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:184 #, no-c-format msgid "Use &bzip2 instead of gzip" msgstr "Koristi bzip2 &umjesto gzip-a" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:203 #, no-c-format msgid "" "Archive name format:
      %n - File name
      %v - File version
      " "%d - Date of archive" msgstr "" "Format imena arhive:
      %n ' naziv datoteke
      %v ' verzija " "datoteke
      %d ' datum arhive" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:214 #, no-c-format msgid "%n-%v" msgstr "%n-%v" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:217 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the filename using the format options. " msgstr "Unesite ime skladišta" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create Source Archive" msgstr "Napravi izvornu &arhivu" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:286 parts/distpart/distpart_ui.ui:919 #, no-c-format msgid "R&eset" msgstr "R&esetuj" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:309 #, fuzzy, no-c-format msgid "Package &Information" msgstr "&Informacije o paketu" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:349 #, no-c-format msgid "Ve&ndor:" msgstr "P&roizvođač:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:381 #, fuzzy, no-c-format msgid "Application name" msgstr "&Naziv programa:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:402 #, no-c-format msgid "&Application name:" msgstr "Naziv &programa" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:413 #, no-c-format msgid "S&ummary:" msgstr "&Sažetak:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:435 #, no-c-format msgid "R&elease:" msgstr "I&zdanje:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:446 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Verzija:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:491 #, no-c-format msgid "" "Version of the file package.\n" "Menu item: Project/Project Options/General/Version\n" "changes project compiled version number" msgstr "" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:501 #, no-c-format msgid "&Group:" msgstr "&Grupa:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:512 #, no-c-format msgid "Pac&kager:" msgstr "&Zapakovao:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:538 #, no-c-format msgid "Advanced Package Op&tions" msgstr "Napredne op&cije pakovanja" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:549 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create development package" msgstr "Napravi razvojni paket" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:557 #, no-c-format msgid "Create documentation package" msgstr "Napravi dokumentacioni paket" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:565 #, no-c-format msgid "Include application icon" msgstr "Uključi ikonu programa" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:573 #, no-c-format msgid "" "Architecture target:
      (Note: You must have a compiler that supports " "this target)" msgstr "" "Ciljna arhitektura:
      (Napomena: Morate imati prevodioca koji podržava " "ovaj cilj)" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:579 #, no-c-format msgid "i386" msgstr "i386" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:584 #, no-c-format msgid "i586" msgstr "i586" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:589 #, no-c-format msgid "i686" msgstr "i686" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:594 #, no-c-format msgid "AMD K6" msgstr "AMD K6" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:599 #, no-c-format msgid "AMD K7" msgstr "AMD K7" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:604 #, no-c-format msgid "PPC" msgstr "PPC" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:609 #, no-c-format msgid "PPC G3" msgstr "PPC G3" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:614 #, no-c-format msgid "PPC Altevec" msgstr "PPC Altevec" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:619 #, no-c-format msgid "Dec Alpha (AXP)" msgstr "Dec Alpha (AXP)" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:624 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sparc" msgstr "Sparc" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:668 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&Build Source \n" "Package" msgstr "Izvorni paket" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:677 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Build Binar&y \n" "Package" msgstr "Izvorni/binarni paketi" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:686 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "E&xport \n" "Build Files" msgstr "Izgradi datoteku" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:695 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "I&mport \n" "Build Files" msgstr "Izgradi datoteku" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:777 #, no-c-format msgid "C&hangelog:" msgstr "&Dnevnik izmjena:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:807 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pr&oject Publishing" msgstr "Izdavanje &projekta:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:826 #, no-c-format msgid "Local Options" msgstr "Lokalne opcije" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:848 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ge&nerate HTML information page" msgstr "Napravi HTML &stranu sa informacijama" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:856 #, no-c-format msgid "&User information generated by RPM" msgstr "&Korisničke informacije generisane RPM-om" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:911 #, no-c-format msgid "&Generate" msgstr "&Generiši" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:939 #, no-c-format msgid "Re&mote Options" msgstr "Opcije &udaljenog pristupa" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:980 #, no-c-format msgid "File su&bmission list:" msgstr "Lista &slanja datoteka:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:1016 #, no-c-format msgid "+" msgstr "+" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:1032 #, no-c-format msgid "-" msgstr "-" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:1053 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload to &custom FTP site" msgstr "Okači na poseban FTP sajt" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:1061 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload files to ftp.&kde.org" msgstr "Prebaci datoteke na ftp.kde.org" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:1086 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sub&mit" msgstr "Pošalji" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:1094 #, no-c-format msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/" msgstr "ftp://username:password@ftp.server.com/path/" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:1102 #, no-c-format msgid "Reset" msgstr "Resetuj" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:1110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload to &apps.kde.com" msgstr "Okači na apps.kde.com" #: parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui:16 #: parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui:19 #, fuzzy, no-c-format msgid "Documentation Catalog Properties" msgstr "Drvo dokumentacije" #: parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type:" msgstr "&Vrsta:" #: parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Locatio&n:" msgstr "Lokacija:" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Documentation Collections" msgstr "Qt kolekcija dokumentacije" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Rescan" msgstr "Ponovo pokreni" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:127 #, no-c-format msgid "Full Text &Search" msgstr "Puna tekstualna &pretraga" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "htse&arch executable:" msgstr "Izvršna datoteka htsearch-a:" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "htdi&g executable:" msgstr "Izvršna datoteka htdig-a:" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "Database di&rectory:" msgstr "Direktorij paketa:" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:245 #, fuzzy, no-c-format msgid "ht&merge executable:" msgstr "Izvršna datoteka htmerge-a:" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&ther" msgstr "&Drugo:" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "Editor Context Menu Items" msgstr "Kontekstni meni &direktorija" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:299 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Find in documentation" msgstr "Izgradi dokumentaciju API-ja" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:307 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Look in documentation index" msgstr "Indeks dokumentacije" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:315 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&earch in documentation" msgstr "Traži u dokumentaciji" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:323 #, fuzzy, no-c-format msgid "Goto &infopage" msgstr "Idi na man stranu: %1" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:331 #, fuzzy, no-c-format msgid "Goto &manpage" msgstr "Idi na man stranu: %1" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:341 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use TDevelop &Assistant to browse documentation" msgstr "KDevelopTOC dokumen&tacija" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:349 #, no-c-format msgid "Fonts && Sizes" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:368 #, no-c-format msgid "Sta&ndard font:" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:397 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fi&xed font:" msgstr "&Font prozora:" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:416 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Zoom factor:" msgstr "Po&traži:" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:425 #, fuzzy, no-c-format msgid "20" msgstr "2" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:430 #, fuzzy, no-c-format msgid "40" msgstr "4" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:435 #, fuzzy, no-c-format msgid "60" msgstr "0" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:440 #, fuzzy, no-c-format msgid "80" msgstr "0" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:445 #, fuzzy, no-c-format msgid "90" msgstr "0" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:450 #, fuzzy, no-c-format msgid "95" msgstr "5" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:455 #, no-c-format msgid "100" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:460 #, no-c-format msgid "105" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:465 #, no-c-format msgid "110" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:470 #, no-c-format msgid "120" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:475 #, no-c-format msgid "140" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:480 #, no-c-format msgid "160" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:485 #, no-c-format msgid "180" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:490 #, no-c-format msgid "200" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:495 #, no-c-format msgid "250" msgstr "" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:500 #, no-c-format msgid "300" msgstr "" #: parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ca&talog location:" msgstr "Konačna lokacija:" #: parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&ollection type:" msgstr "&Vrsta projekta:" #: parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find Documentation Options" msgstr "Qt kolekcija dokumentacije" #: parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Go to first match" msgstr "" #: parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui:175 #, no-c-format msgid "" "You can enable and disable search\n" "sources and change their priority here." msgstr "" #: parts/documentation/find_documentationbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Search term:" msgstr "Izraz za pretragu:" #: parts/documentation/selecttopicbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Topic" msgstr "Izaberite biblioteku" #: parts/documentation/selecttopicbase.ui:88 #, no-c-format msgid "Choose a topic for %1:" msgstr "" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "New File Wizard Options" msgstr "Opcije čarobnjaka za nove datoteke" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pro&ject Types" msgstr "&Vrste projekata" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Re&move Type" msgstr "&Ukloni vrstu" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit T&ype..." msgstr "&Uredi vrstu..." #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:61 #, no-c-format msgid "New &Subtype..." msgstr "Nova &podvrsta..." #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:69 #, no-c-format msgid "&New Type..." msgstr "&Nova vrsta..." #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:205 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ed&it Template" msgstr "Uredi ša&blon" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:215 #, no-c-format msgid "Used &Global Types" msgstr "Koristi &globalne vrste" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:301 #, no-c-format msgid "Copy to Pro&ject Types" msgstr "Kopiraj u vrste pro&jekta" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Proje&ct Templates" msgstr "Projektni šab&loni" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:320 #, no-c-format msgid "Template Name" msgstr "Naziv šablona" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:347 #, no-c-format msgid "C&hange Content..." msgstr "I&zmijeni sadržaj..." #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:355 #, no-c-format msgid "&New Template..." msgstr "&Novi šablon..." #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:371 #, no-c-format msgid "Re&move Template" msgstr "U&kloni šablon" #: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:396 #, no-c-format msgid "&Edit Template" msgstr "&Uredi šablon" #: parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui:16 #, no-c-format msgid "File Template" msgstr "Šablon datoteke" #: parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui:78 #: parts/filecreate/fctypeeditbase.ui:162 #, no-c-format msgid "Set template content from &file:" msgstr "Postavi sadržaj šablona prema &datoteci:" #: parts/filecreate/fctypeeditbase.ui:16 #, no-c-format msgid "File Type" msgstr "Vrsta datoteke" #: parts/filecreate/fctypeeditbase.ui:44 #, no-c-format msgid "Type &extension:" msgstr "&Proširenje vrste:" #: parts/filecreate/fctypeeditbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Type &name:" msgstr "&Naziv vrste:" #: parts/filecreate/fctypeeditbase.ui:108 #, no-c-format msgid "Type &description:" msgstr "&Opis vrste:" #: parts/filelist/kdevfilelist.rc:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "View Sessions" msgstr "Sesija" #: parts/filelist/kdevfilelist.rc:18 src/tdevelopui.rc:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "View Sessions Toolbar" msgstr "Traka za gradnju" #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)" msgstr "" #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:30 #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:33 #, no-c-format msgid "" "Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You " "can disable it then" msgstr "" #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only save project files in a session" msgstr "Samo otvorene projektne datoteke će biti razmatrane." #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:44 #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:47 #, no-c-format msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project" msgstr "" #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:55 #, no-c-format msgid "Close all open files before opening a session" msgstr "" #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:58 #: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:61 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want the currently open files closed before opening a " "session" msgstr "" #: parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Projectviews" msgstr "Verzija projekta" #: parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Open this session after project load:" msgstr "" #: parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "select a session" msgstr "&Izabrane akcije:" #: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:38 #, no-c-format msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:" msgstr "&Grupe u prikazu datoteka i njihovi odgovarajući oblici:" #: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:47 #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:246 #, no-c-format msgid "Group" msgstr "Grupa" #: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:58 #, no-c-format msgid "Pattern" msgstr "Oblik" #: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:112 #, no-c-format msgid "&Add Group..." msgstr "&Dodaj grupu..." #: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:120 #, no-c-format msgid "&Edit Group..." msgstr "&Uredi grupu..." #: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:128 #, no-c-format msgid "De&lete Group" msgstr "&Obriši grupu" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Colors for VCS Visual Feedback" msgstr "Boje za vizuelnu povratnu spregu VCS-a" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colors to Use for Version Control Feedback" msgstr "Boje koje treba koristiti povratnu spregu kontrole verzija" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:46 #, no-c-format msgid "&Updated:" msgstr "&Ažurirano:" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "&Modified:" msgstr "&Izmijenjeno:" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:84 #, no-c-format msgid "Co&nflict:" msgstr "&Sukob:" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:103 #, no-c-format msgid "&Added:" msgstr "&Dodato:" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:122 #, no-c-format msgid "&Sticky:" msgstr "&Ljepljivo:" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:141 #, no-c-format msgid "&Needs checkout:" msgstr "Zahtijeva do&vlačenje:" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:160 #, no-c-format msgid "&Needs patch:" msgstr "Zahtijeva &zakrpu:" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:179 #, no-c-format msgid "Un&known:" msgstr "&Nepoznato:" #: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:198 #, no-c-format msgid "&Default:" msgstr "&Uobičajeno:" #: parts/outputviews/filterdlg.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output Filter Settings" msgstr "Ispisuj savjete" #: parts/outputviews/filterdlg.ui:88 #, no-c-format msgid "Filter" msgstr "Filter" #: parts/outputviews/filterdlg.ui:105 #, no-c-format msgid "Only show lines matching:" msgstr "" #: parts/outputviews/filterdlg.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&gular expression" msgstr "Regu&larni izraz:" #: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:24 #, no-c-format msgid "PartExplorer" msgstr "PartExplorer" #: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:27 #, no-c-format msgid "" "This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for " "more information about TDE services and TDETrader" msgstr "" "Ovo je interfejs za TDE-ovu klasu TDETrader; pogledajte dokumentaciju TDE-a " "za više informacija o TDE-ovim servisima i TDETrader-u" #: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:46 #, no-c-format msgid "TDE service &type:" msgstr "&Vrsta TDE-ovog servisa:" #: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:79 #, no-c-format msgid "&Additional constraints:" msgstr "Dodatna &ograničenja:" #: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "ConstraintsRefine your query by writing additional constraints such " "as ([X-TDevelop-Scope]='Global'))." msgstr "" "Ograničenja Možete dodatno pročistiti vaš upit dodavanjem " "ograničenja, kao što je npr. ([X-KDevelop-Scope]='Global')." #: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:120 #, no-c-format msgid "&Results" msgstr "&Rezultati" #: parts/quickopen/quickopenbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Quick Open" msgstr "Brzo otvaranje" #: parts/quickopen/quickopenbase.ui:30 #, no-c-format msgid "[NAME]" msgstr "[IME]" #: parts/quickopen/quickopenbase.ui:41 #, no-c-format msgid "[ITEM LIST]" msgstr "[LISTA STAVKI]" #: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function arguments list:" msgstr "Automatski savjeti za &argumente" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Test Regular Expression" msgstr "Isprobaj regularni izraz" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:30 #, no-c-format msgid "&Regular expression:" msgstr "&Regularni izraz:" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:41 #, no-c-format msgid "&Test string:" msgstr "Znakovni niz za &probu:" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:52 #, no-c-format msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression" msgstr "Unesite znakovni niz koji će biti poklapan sa regularnim izrazom" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:87 #, no-c-format msgid "&Insert Quoted" msgstr "&Ubaci pod navodnicima" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:93 #, no-c-format msgid "" "Inserts the regular expression into the currently opened source code file. " "Escapes any special characters like backslash." msgstr "" "Regularni izraz se ubacuje u trenutno otvorenu izvornu datoteku. Izbjegavaju " "se svi specijalni znaci, kao što je obrnuto kroz (\\)." #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:124 #, no-c-format msgid "Closes the dialog" msgstr "Zatvara se dijalog" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:134 #, no-c-format msgid "" "enter a regular expression, for example KD.*, which matches all " "strings beginning with \"KD\"" msgstr "" "unesite regularni izraz, npr. KD.*, koji poklapa sve znakovne " "nizove koji počinju sa 'KD'" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:150 #, no-c-format msgid "Regular Expression T&ype" msgstr "&Vrsta regularnog izraza" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:161 #, no-c-format msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)" msgstr "&Osnovna POSIX sintaksa (kao kod grep-a)" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:167 #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:178 #, no-c-format msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage" msgstr "Opis ove sintakse možete naći u pomoćnim stranicama grep-a" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:175 #, no-c-format msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)" msgstr "&Proširena POSIX sintaksa (kao kod egrep-a)" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:186 #, no-c-format msgid "&QRegExp syntax" msgstr "&Sintaksa QRegExp-a" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:189 #, no-c-format msgid "" "A description of this syntax can be found in the documentation of the " "QRegExp class" msgstr "Opis ove sintakse možete naći u dokumentaciji klase QRegExp" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:197 #, no-c-format msgid "QRegExp syntax (&minimal)" msgstr "Sintaksa QRegExp-a (&minimalna)" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:200 #, no-c-format msgid "" "Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal " "documentation for more details." msgstr "" "Ne-pohlepno poklapanje QRegExp-a. Pročitajte dokumentaciju za QRegExp::" "setMinimal ako želite više detalja." #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:208 #, no-c-format msgid "&KRegExp syntax" msgstr "Sin&taksa KRegExp-a" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:211 #, no-c-format msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation." msgstr "Opis ove sintakse može se naći u dokumentaciji TDE-ovog API-ja" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:240 #, no-c-format msgid "Matched subgroups:" msgstr "Poklopljene podgrupe:" #: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how " "groups are matched." msgstr "" "Prikazuje se koje su grupe poklopljene. Pogledajte odgovarajuću " "dokumentaciju da biste saznali kako se grupe poklapaju." #: parts/replace/replacedlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Project Wide String Replacement" msgstr "Zamjena znakovnih nizova na nivou projekta" #: parts/replace/replacedlg.ui:80 #, no-c-format msgid "All s&ubstrings" msgstr "Svi &znakovni podnizovi" #: parts/replace/replacedlg.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whole words onl&y" msgstr "Samo &cijele riječi" #: parts/replace/replacedlg.ui:107 #, no-c-format msgid "Regular e&xpression:" msgstr "Regu&larni izraz:" #: parts/replace/replacedlg.ui:110 #, no-c-format msgid "Use regexp to specify target" msgstr "Koristi reg. izraz da bi naveo cilj" #: parts/replace/replacedlg.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&dit" msgstr "Editor" #: parts/replace/replacedlg.ui:124 #, no-c-format msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed." msgstr "Otvara se editor reg. izraza. Ovo može samo ako je instaliran." #: parts/replace/replacedlg.ui:139 #, no-c-format msgid "Enter the regexp here" msgstr "Ovdje unesite reg.iz." #: parts/replace/replacedlg.ui:149 #, no-c-format msgid "Target Files in Project" msgstr "Ciljne datoteke u projektu" #: parts/replace/replacedlg.ui:160 #, no-c-format msgid "A&ll files" msgstr "Sve datote&ke" #: parts/replace/replacedlg.ui:166 #, no-c-format msgid "All files in the project will be considered." msgstr "Sve datoteke u projektu će biti razmatrane." #: parts/replace/replacedlg.ui:174 #, no-c-format msgid "&Open files only" msgstr "Samo &otvorene datoteke" #: parts/replace/replacedlg.ui:177 #, no-c-format msgid "Only open project files will be considered." msgstr "Samo otvorene projektne datoteke će biti razmatrane." #: parts/replace/replacedlg.ui:185 #, no-c-format msgid "Files under &path:" msgstr "Datoteke u &putu:" #: parts/replace/replacedlg.ui:188 #, no-c-format msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered." msgstr "" "Biće razmatrane samo projektne datoteke u ovom direktoriju i njegovim " "poddirektorijima." #: parts/replace/replacedlg.ui:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expression is invalid." msgstr "Izraz je neispravan!!" #: parts/replace/replacedlg.ui:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fi&nd" msgstr "&Konačno" #: parts/replace/replacedlg.ui:250 #, no-c-format msgid "Start looking for possible replacement targets." msgstr "Počni da tražiš moguće ciljeve za zamjenu." #: parts/replace/replacedlg.ui:268 #, no-c-format msgid "Strings" msgstr "Znakovni nizovi" #: parts/replace/replacedlg.ui:279 #, no-c-format msgid "&Text to find:" msgstr "&Tekst koji treba naći:" #: parts/replace/replacedlg.ui:290 #, no-c-format msgid "Target string" msgstr "Ciljni znakovni niz" #: parts/replace/replacedlg.ui:298 #, no-c-format msgid "&Replacement text:" msgstr "Tekst za za&mjenu:" #: parts/replace/replacedlg.ui:309 #, no-c-format msgid "The replacement string" msgstr "Znakovni niz zamjene" #: parts/scripting/kdevscripting.rc:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&cripts" msgstr "Skripta" #: parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Search Custom Directories for Scripts" msgstr "" #: parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui:41 #, no-c-format msgid "" "NOTE These are directories to search in that are found in your TDE " "resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " "then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " "will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " "ones." msgstr "" #: parts/snippet/snippetdlg.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Snippet" msgstr "Dodaj stavku" #: parts/snippet/snippetdlg.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Snippet:" msgstr "&Veličina:" #: parts/snippet/snippetdlg.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group:" msgstr "&Grupa:" #: parts/snippet/snippetdlg.ui:145 #, no-c-format msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet" msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Snippet Settings" msgstr "Postavke potprojekta" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tooltips" msgstr "Oblačić" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show snippet's text in &tooltip" msgstr "Prikaži &oblačiće koda" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:44 #, no-c-format msgid "" "Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" msgstr "" "Odlučuje da li bi trebalo da bude prikazan oblačić koji sadrži tekst iz " "markirane linije" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:82 #, no-c-format msgid "Input Method for Variables" msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Single dialog for each variable within a snippet" msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:99 #, no-c-format msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:107 #, no-c-format msgid "One dialog for all variables within a snippet" msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:113 #, no-c-format msgid "" "A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " "variables within a snippet" msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:131 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically Open Groups" msgstr "Automatski &generiši metaizvore" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:188 #, no-c-format msgid "The group's language is the project's primary language" msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:194 #, no-c-format msgid "" "If the group's language is the same as the project's primary language, " "the group will be automatically opened." msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:202 #, no-c-format msgid "The group's language is supported by the project" msgstr "" #: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:208 #, no-c-format msgid "" "Groups having a language which is supported by the current project will " "be opened automatically.
      Even if the group's language is not the same as " "the project's primary language.
      " msgstr "" #: parts/tools/addtooldlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Add Tool" msgstr "Dodaj alat" #: parts/tools/addtooldlg.ui:27 parts/valgrind/dialog_widget.ui:40 #, no-c-format msgid "&Parameters:" msgstr "&Parametri:" #: parts/tools/addtooldlg.ui:38 #, no-c-format msgid "C&apture output" msgstr "Uh&vati izlaz" #: parts/tools/addtooldlg.ui:41 #, no-c-format msgid "" "If this is checked, the output of the application will be shown in the " "application output view; otherwise, all output will be ignored." msgstr "" #: parts/tools/addtooldlg.ui:49 parts/valgrind/dialog_widget.ui:51 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "I&zvršna datoteka:" #: parts/tools/addtooldlg.ui:74 #, no-c-format msgid "&Menu text:" msgstr "Tekst &menija:" #: parts/tools/addtooldlg.ui:85 #, no-c-format msgid "" "

      The following placeholders can be used:

      \n" "

      \n" "%D - The project directory
      \n" "%S - The current filename
      \n" "%T - The current selection
      \n" "%W - The current word under the cursor
      \n" "

      \n" "

      If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n" "if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n" "executed.

      " msgstr "" #: parts/tools/addtooldlg.ui:102 #, no-c-format msgid "The text that appears in the Tools-Menu" msgstr "" #: parts/tools/addtooldlg.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "The path and name of the application to execute" msgstr "Nastavlja se izvršavanje programa" #: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:37 #, no-c-format msgid "&Tools Menu" msgstr "Meni sa ala&tima" #: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:141 #, no-c-format msgid "&File Context Menu" msgstr "Kontekstni meni &datoteke" #: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:245 #, no-c-format msgid "&Directory Context Menu" msgstr "Kontekstni meni &direktorija" #: parts/uimode/uichooser.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "UIChooser" msgstr "&Korisnik:" #: parts/uimode/uichooser.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Tabs" msgstr "Koristi &tabulatore" #: parts/uimode/uichooser.ui:41 #, no-c-format msgid "" "Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other " "means. Kate is one example of this." msgstr "" #: parts/uimode/uichooser.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "Al&ways" msgstr "&Uvijek" #: parts/uimode/uichooser.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ne&ver" msgstr "&Nikad" #: parts/uimode/uichooser.ui:76 #, no-c-format msgid "Use Close on Hover" msgstr "" #: parts/uimode/uichooser.ui:79 #, no-c-format msgid "" "The document tab can optionally be used to close the document, by clicking " "on the tab icon." msgstr "" #: parts/uimode/uichooser.ui:121 #, no-c-format msgid "Toolview Tab Layout" msgstr "" #: parts/uimode/uichooser.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the " "most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will " "typically want \"Icons\"." msgstr "" #: parts/uimode/uichooser.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Ikona" #: parts/uimode/uichooser.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Te&xt" msgstr "ext" #: parts/uimode/uichooser.ui:154 #, no-c-format msgid "Text and icons" msgstr "" #: parts/uimode/uichooser.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tabbed Browsing" msgstr "Pregledavanje s karticama" #: parts/uimode/uichooser.ui:167 #, no-c-format msgid "Some extra options for the document tabbar." msgstr "" #: parts/uimode/uichooser.ui:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open &new tab after current tab" msgstr "Otvori &novu karticu iza trenutne" #: parts/uimode/uichooser.ui:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show icons on document tabs" msgstr "Dokumentacija Python-a" #: parts/uimode/uichooser.ui:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show close &button in tab bar" msgstr "Pokreni u ispravljaču grešaka" #: parts/uimode/uichooser.ui:214 #, no-c-format msgid "Note: Changes will take effect after TDevelop is restarted" msgstr "" #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:87 parts/valgrind/dialog_widget.ui:218 #, no-c-format msgid "Valgrind" msgstr "Valgrind" #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:98 #, no-c-format msgid "Memory &leak check" msgstr "Provjera &curenja memorije" #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:137 #, no-c-format msgid "&Show still reachable blocks" msgstr "Prikaži još uvijek do&stižne blokove" #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:147 parts/valgrind/dialog_widget.ui:274 #, no-c-format msgid "&Trace children" msgstr "Pra&ti decu" #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:166 parts/valgrind/dialog_widget.ui:240 #, no-c-format msgid "Additional p&arameters:" msgstr "Dodatni p&arametri:" #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "KCachegrind" msgstr "Valgrind" #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exe&cutable:" msgstr "I&zvršna datoteka:" #: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Version control system to use for this project:" msgstr "Sistem kontrole &verzija:" #: src/generalinfowidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "General Settings" msgstr "Opće postavke" #: src/generalinfowidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Absolute Path" msgstr "Apsolutna putanja" #: src/generalinfowidgetbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Relative to Project File" msgstr "Relativno projektnoj datoteci" #: src/generalinfowidgetbase.ui:67 #, no-c-format msgid "Project directory:" msgstr "Direktorij projekta:" #: src/generalinfowidgetbase.ui:113 #, no-c-format msgid "" "Project Version\n" "You may need to run automake & friends to update\n" "the version in all files after changing this." msgstr "" #: src/generalinfowidgetbase.ui:123 #, no-c-format msgid "" "Used in templates as $EMAIL$\n" "Placed in the AUTHORS file" msgstr "" #: src/generalinfowidgetbase.ui:132 #, no-c-format msgid "" "Used in templates as $AUTHOR$\n" "Placed in the AUTHORS file" msgstr "" #: src/generalinfowidgetbase.ui:177 #, no-c-format msgid "Where the project starts." msgstr "" #: src/generalinfowidgetbase.ui:189 #, no-c-format msgid "Please select a project directory" msgstr "Izaberite direktorij projekta" #: src/generalinfowidgetbase.ui:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default encoding:" msgstr "&Uobičajeno:" #: src/generalinfowidgetbase.ui:205 #, no-c-format msgid "Default encoding used when opening text files" msgstr "" #: src/generalinfowidgetbase.ui:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "Text that stays in the project file." msgstr "Ne mogu da zapišem projektnu datoteku." #: src/kdevassistantui.rc:68 src/tdevelopui.rc:73 #, no-c-format msgid "Bu&ild" msgstr "&Gradnja" #: src/kdevassistantui.rc:143 src/tdevelopui.rc:157 #, no-c-format msgid "Build Toolbar" msgstr "Traka za gradnju" #: src/kdevassistantui.rc:159 src/tdevelopui.rc:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Spoljašnji alati" #: src/mimewarningdialog.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Could Not Open File" msgstr "Otvori datoteku" #: src/mimewarningdialog.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDevelop could not open" msgstr "KDevelopTOC dokumen&tacija" #: src/mimewarningdialog.ui:59 #, no-c-format msgid "Some URL" msgstr "" #: src/mimewarningdialog.ui:75 #, no-c-format msgid "No suitable viewer was found for the %1 mimetype." msgstr "" #: src/mimewarningdialog.ui:100 #, no-c-format msgid "What Do You Want to Do?" msgstr "" #: src/mimewarningdialog.ui:111 #, no-c-format msgid "Let TDE find a suitable program" msgstr "" #: src/mimewarningdialog.ui:122 #, no-c-format msgid "Open it in TDevelop as plain text" msgstr "" #: src/mimewarningdialog.ui:158 #, no-c-format msgid "Always open this mimetype as text" msgstr "" #: src/pluginselectdialogbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plugin Selection" msgstr "&Akcija dodatka" #: src/pluginselectdialogbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plugins:" msgstr "Dodaci" #: src/pluginselectdialogbase.ui:51 #, no-c-format msgid "Make this the default for this profile:" msgstr "" #: src/pluginselectdialogbase.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save &as Default" msgstr "&Uobičajeno" #: src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Generic name:" msgstr "&Korisničko ime:" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Profile Editor for The TDevelop Platform" msgstr "" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "Derived properties:" msgstr "Osobine atributa" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "Own properties:" msgstr "&Svojstva:" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:258 #, no-c-format msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins" msgstr "" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:283 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enabled:" msgstr "Uključi" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:289 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:329 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plugin Name" msgstr "Dodatak" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:323 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disabled:" msgstr "Isključeno" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:430 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available plugins:" msgstr "&Dostupne akcije:" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:447 #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:527 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generic Name" msgstr "&Generiši" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:507 #, no-c-format msgid "List of Plugins to Be Loaded" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Form2" msgstr "Obrasci" #: src/settingswidget.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lo&ad last project on startup" msgstr "&Učitaj posljednji projekat po pokretanju" #: src/settingswidget.ui:33 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want TDevelop to load the last opened project on startup" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:36 #, no-c-format msgid "" "Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you " "worked on. This will cause TDevelop to automatically load this project on " "start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can " "readily proceed." msgstr "" #: src/settingswidget.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "

      Project Settings

      " msgstr "Postavke potprojekta" #: src/settingswidget.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Line wrappin&g" msgstr "Prijelom &linija" #: src/settingswidget.ui:58 #, no-c-format msgid "" "By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " "window" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:61 #, no-c-format msgid "" "By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " "window so that valuable information will not be easily overlooked. In some " "cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you " "do not want the lines wrap around." msgstr "" #: src/settingswidget.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Compiler output:" msgstr "Izlaz &prevodioca" #: src/settingswidget.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Very Short" msgstr "&Vrlo kratko" #: src/settingswidget.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Short" msgstr "&Kratko" #: src/settingswidget.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Long" msgstr "Dnevnik" #: src/settingswidget.ui:111 #, no-c-format msgid "Choose what sort of output you want from the build process" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:114 #, no-c-format msgid "" "TDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives " "during the build processes in order to filter superfluous information. You " "can control the level of detail TDevelop will display using the dropdown box " "in this field. \n" "Very Short Displays only warnings, errors, and the filenames which " "are compiled. \n" "Short Suppresses all compiler flags and formats the output to be " "more readable. \n" "Full Displays all output messages unmodified." msgstr "" #: src/settingswidget.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "

      Output View Settings

      " msgstr "Ispisuj savjete" #: src/settingswidget.ui:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default pro&jects directory:" msgstr "Uobičajeni direktorij za &projekte:" #: src/settingswidget.ui:163 #, no-c-format msgid "Set the directory where you want your projects in." msgstr "" #: src/settingswidget.ui:166 #, no-c-format msgid "" "By default, TDevelop uses a common parent directory for all new projects. " "Enter the absolute path of this common directory in the box or select it " "from your directory structure. TDevelop will place the any new project here " "as a subdirectory." msgstr "" #: src/settingswidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Window &font:" msgstr "&Font prozora:" #: src/settingswidget.ui:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &TDE setting" msgstr "Podesi neke postavke" #: src/settingswidget.ui:267 #, no-c-format msgid "Use the terminal as set in KControl" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:270 #, no-c-format msgid "" "If checked, TDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE " "components, Component Chooser." msgstr "" #: src/settingswidget.ui:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Other:" msgstr "&Drugo:" #: src/settingswidget.ui:297 #, no-c-format msgid "Set a different terminal than the TDE default one" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:300 #, no-c-format msgid "Choose some other terminal different from the default one." msgstr "" #: src/settingswidget.ui:320 #, no-c-format msgid "

      Terminal Emulation

      " msgstr "" #: src/settingswidget.ui:365 #, no-c-format msgid "" "

      UI Designer Integration

      This will only be used when no project " "is opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific " "and open the Qt tab.
      " msgstr "" #: src/settingswidget.ui:399 #, no-c-format msgid "Start TDevelop own designer embedded within TDevelop" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:410 #, no-c-format msgid "Run TDevelop's &designer as a separate application" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:413 #, no-c-format msgid "Start TDevelop own designer externally" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:424 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run &Qt Designer" msgstr "Kôd Designer-a" #: src/settingswidget.ui:440 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directory &navigation messages" msgstr "Poruke kretanja kroz &direktorije" #: src/settingswidget.ui:443 #, no-c-format msgid "Check this if you want to know what directory make is in" msgstr "" #: src/settingswidget.ui:446 #, no-c-format msgid "" "The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or " "“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. " "As this clutters the messages list in the Messages Output View window, " "TDevelop suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want " "to protocol which directories make worked in." msgstr "" #: src/settingswidget.ui:494 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force English compiler output" msgstr "Pun izlaz prevodioca" #: src/settingswidget.ui:502 #, no-c-format msgid "Use TDE language and disable \"jump-to-source\" functionality" msgstr "" #: vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui:24 #: vcs/perforce/integrator/pfintegratordlgbase.ui:24 #, no-c-format msgid "No options available for this VCS." msgstr "" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:24 #, no-c-format msgid "CVS Server Configuration" msgstr "Podešavanje CVS servera" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Local destination directory:" msgstr "Lokalni odredišni &direktorij:" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Server path (e.g. :pserver:slavekb@cvs.trinitydesktop.org:/home/tde):" msgstr "Put do &servera (npr. pserver:marios@cvs.kde.org:/h:ome/kde)" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:101 #, no-c-format msgid "Select Module" msgstr "Izaberite modul" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:137 vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:79 #: vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui:113 #, no-c-format msgid "&Module:" msgstr "&Modul:" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:156 #, no-c-format msgid "&Tag/branch:" msgstr "&Oznaka/grana:" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:195 #, no-c-format msgid "&Prune directories" msgstr "&Izbaci direktorije" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:201 #, no-c-format msgid "Creates subdirs if needed" msgstr "Pravi poddirektorije ako je potrebno" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:207 #, no-c-format msgid "Module" msgstr "Modul" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:218 #, fuzzy, no-c-format msgid "Real Path" msgstr "Putanja" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:277 #, no-c-format msgid "&Fetch Modules List" msgstr "&Dobavi listu modula" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:283 #, no-c-format msgid "Fetch modules list from server" msgstr "Dobavljaju se moduli sa servera" #: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:286 #, no-c-format msgid "Click to fetch modules list from server you specified" msgstr "Kliknite da biste dobavili listu modula sa servera koji ste naveli" #: vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Commit to Repository" msgstr "Predaj u skladište" #: vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "&Message" msgstr "&Poruka" #: vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui:56 #, no-c-format msgid "&Add to changelog:" msgstr "Dodaj u &dnevnik izmjena:" #: vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui:67 #, no-c-format msgid "Change log filename path (relative to project directory)" msgstr "Putanja datoteke dnevnika izmjena (relativno direktoriju projekta):" #: vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui:70 #, no-c-format msgid "" "Changelog filename path
      Insert here the Changelog filename you " "wish to use so that the message is appended" msgstr "" "Putanja datoteke dnevnika izmjena
      Ovdje ubacite ime datoteke " "dnevnika izmjena koji želite da koristite tako da se poruke dodaju" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:17 #, no-c-format msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project" msgstr "" "Ovaj obrazac vam omogućava da napravite CVS skladište za svoj novi projekat" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:34 #, no-c-format msgid "Release &tag:" msgstr "&Oznaka izdanja:" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Enter the name of the repository" msgstr "Unesite ime skladišta" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:48 #, no-c-format msgid "" "CVS Repository name goes here.\n" "Most of the thime you'll just reuse the project name" msgstr "" "Ovdje se upisuje ime CVS skladišta.\n" "Najčešće ćete za ovo koristi ime projekta" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:57 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:46 #, no-c-format msgid "vendor" msgstr "proizvođač" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:60 #, no-c-format msgid "Enter the vendor name" msgstr "Unesite ime proizvođača" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:68 #, no-c-format msgid "&Message:" msgstr "&Poruka:" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:90 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:176 #, no-c-format msgid "&Vendor tag:" msgstr "Oznaka &proizvođača:" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:101 #, no-c-format msgid "new project" msgstr "novi projekat" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:104 #, no-c-format msgid "Repository creation message" msgstr "Poruka pri pravljenju skladišta" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:112 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:267 #, no-c-format msgid "start" msgstr "početak" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:115 #, no-c-format msgid "Tag that will be associated with initial state" msgstr "Oznaka koja će biti povezana sa početnim stanjem" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:129 #, no-c-format msgid "&Server path:" msgstr "Put do &servera:" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:140 #, no-c-format msgid "Enter your CVS Root location" msgstr "Unesite lokaciju vašeg CVS korijena" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:143 #, no-c-format msgid "" "CVS Root location goes here, for example:
        \n" "
      • /home/cvsroot or
      • :pserver:me@localhost:/home/cvs
      " msgstr "" "Ovdje ide lokacija CVS korijena, na primjer:
        \n" "
      • /home/cvsroot ili
      • :pserver:me@localhost:/home/cvs
      " #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:158 #, no-c-format msgid "CVS_&RSH:" msgstr "CVS_&RSH:" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:172 #, no-c-format msgid "ssh" msgstr "ssh" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:184 #, no-c-format msgid "Init &root" msgstr "Inicijalizuj &korijen" #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:187 #, no-c-format msgid "Check if you defined a new CVS Root" msgstr "Popunite ako ste definisali novi CVS korijen" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "CVS Options" msgstr "Opcije CVS-a" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Common Settings" msgstr "Zajedničke postavke" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:46 #, no-c-format msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):" msgstr "&Udaljeni shell (promjenljiva okruženja CVS_RSH):" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:57 #, no-c-format msgid "sets the CVS_RSH variable" msgstr "postavlja se promjenljiva CVS_RSH" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you " "need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a " "public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever." msgstr "" "Postavite ovu opciju na 'ssh' da biste koristili ssh kao udaljenu školjku za " "CVS. Imajte na umu da vam je potrebno prijavljivanje bez šifre (pogledajte " "vodiče za CVS da biste saznali kako da generišete javni/tajni par ključeva), " "u suprotnom CVS će se prosto zaglaviti." #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:68 #, no-c-format msgid "CVS server &location:" msgstr "&Lokacija CVS servera:" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:86 #, no-c-format msgid "When Updating" msgstr "Kada se ažurira" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:97 #, no-c-format msgid "Create &new directories (if any)" msgstr "Napravi &nove direktorije (ako ih ima)" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:105 #, no-c-format msgid "&Prune empty directories" msgstr "&Izbaci prazne direktorije" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:113 #, no-c-format msgid "&Update subdirectories too" msgstr "&Ažuriraj i poddirektorije" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:123 #, no-c-format msgid "When Committing/Removing" msgstr "Kada se predaje/uklanja" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:134 #, no-c-format msgid "&Be recursive" msgstr "Radi &rekurzivno" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:144 #, no-c-format msgid "When Creating Diffs" msgstr "Kada se prave razlike" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:176 #, no-c-format msgid "Use these e&xtra options:" msgstr "Koristi ove &dodatne opcije:" #: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:209 #, no-c-format msgid "Con&text lines:" msgstr "&Kontekstne linije:" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Choose Revisions to Diff" msgstr "Izaberite revizije koje treba razlikovati" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Build Difference Between" msgstr "Izgradi razliku između" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:49 #, no-c-format msgid "Local copy and an arbitrary &revision:" msgstr "Lokalna kopija i proizvoljna &revizija:" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:67 #, no-c-format msgid "&Two arbitrary revisions/tags:" msgstr "&Dvije proizvoljne revizije/oznake:" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:91 #, no-c-format msgid "Revision A:" msgstr "Revizija A:" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:105 #, no-c-format msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)" msgstr "Druga revizija koju treba uporediti (ostavite prazno ako je to HEAD)" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:116 #, no-c-format msgid "First revision to compare" msgstr "Prva revizija koju treba uporediti" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:132 #, no-c-format msgid "Revision B:" msgstr "Revizija B:" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local cop&y and HEAD" msgstr "&Lokalna kopija i HEAD" #: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local copy a&nd BASE" msgstr "&Lokalna kopija i HEAD" #: vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Branch tag:" msgstr "&Naziv oznake/grane:" #: vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui:70 #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Repository:" msgstr "CVS &skladište:" #: vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fetch &List" msgstr "&Lista datoteka:" #: vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Repository Location" msgstr "Vrati lo&kaciju" #: vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Repository location:" msgstr "Vrati lo&kaciju" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create module in the repository" msgstr "Unesite ime skladišta" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Init Local Repository..." msgstr "&Predaj u skladište" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Login to &Repository..." msgstr "Predaj u skladište" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mo&dule:" msgstr "&Modul:" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&lease tag:" msgstr "&Oznaka izdanja:" #: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:256 #, no-c-format msgid "First Import" msgstr "" #: vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc:6 vcs/perforce/kdevperforcepart.rc:6 #: vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc:5 #, no-c-format msgid "&Version Control" msgstr "&Kontrola verzija" #: vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc:9 #, no-c-format msgid "&CVS Service" msgstr "CVS &servis" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date" msgstr "Ažuriraj/vrati na izdanje/granu/datum" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Revision" msgstr "Revizija" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Most recent from current branch" msgstr "&Najskorije iz HEAD-a" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:71 #, no-c-format msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:" msgstr "Proizvoljna &revizija/oznaka/grana:" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)" msgstr "Ovdje upišite ime izdanja (ostavite prazno ako je HEAD)" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Fill the field with the release or branch name (e.g. make_it_cool, " "tdevelop_alpha5, ...)" msgstr "" "Popunite polje imenom izdanja ili grane (npr. make_it_cool, " "tdevelop_alpha5, ...)" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:106 #, no-c-format msgid "An arbitrary &date:" msgstr "Proizvoljan &datum:" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "FIll the field with a date (e.g. 20030204)" msgstr "Popunite polje datumom (npr. 20030204)" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:129 #, no-c-format msgid "Additional Options" msgstr "Dodatne opcije" #: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:140 #, no-c-format msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)" msgstr "&Prisili čak i ako je datoteka lokalno izmijenjena (vrati)" #: vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Tag Files on CVS Repository" msgstr "Označi datoteke u CVS skladištu" #: vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Tag/Branch &name:" msgstr "&Naziv oznake/grane:" #: vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui:56 #, no-c-format msgid "Tag as &branch" msgstr "Označi kao &granu" #: vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui:64 #, no-c-format msgid "&Force" msgstr "&Prisili" #: vcs/perforce/kdevperforcepart.rc:9 #, no-c-format msgid "&Perforce" msgstr "&Perforce" #: vcs/subversion/commitdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Log Message" msgstr "Poruka" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do not do anything" msgstr "&Ništa ne radi" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:61 #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:68 #, no-c-format msgid "" "Adds subversion menus to project.\n" "\n" "NOTE: Unless you import the project\n" "out of tdevelop, you will not be able\n" "to perform any subversion operations." msgstr "" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:80 #, no-c-format msgid "" "&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from " "the repository" msgstr "" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:83 #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:90 #, no-c-format msgid "" "Creates project, imports it into the subversion\n" "repository and checks it out as a working copy.\n" "\n" "NOTE: The repository has to exist.\n" "e.g. has been created with 'svnadmin'" msgstr "" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:102 #, no-c-format msgid "" "Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion " "repository):\n" "file:///home/user/subversion/mynewproject" msgstr "" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Repository:" msgstr "CVS &skladište:" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:133 #, no-c-format msgid "" "Subversion repository location.\n" "The repository has to exist -\n" "e.g. has been created with 'svnadmin'" msgstr "" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:138 #, no-c-format msgid "" "Subversion repository location. This should include the subdirectory for the " "project in the repository. The project subdirectory and further " "subdirectories will be created. \n" "\n" "So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following " "directories will be created and the project imported into the trunk " "subdirectory:\n" "http://localhost/svn/projectname\n" "http://localhost/svn/projectname/tags\n" "http://localhost/svn/projectname/branches\n" "http://localhost/svn/projectname/trunk" msgstr "" #: vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc:8 #, no-c-format msgid "&Subversion" msgstr "&Podverzija" #: vcs/subversion/subversiondiff.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Diff" msgstr "Podverzija" #: vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Subversion Project" msgstr "Nova podverzija projekta" #: vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Import address:" msgstr "Adresa &uvoza :" #: vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui:53 #, no-c-format msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?" msgstr "Da li da napravim &standardne direktorije (tags/ trunk/ branches/)?" #: vcs/subversion/svn_co.ui:24 #, no-c-format msgid "Subversion Module Checkout" msgstr "Dovlačenje podverzija modula" #: vcs/subversion/svn_co.ui:43 #, no-c-format msgid "Server Settings" msgstr "Postavke servera" #: vcs/subversion/svn_co.ui:62 #, no-c-format msgid "Checkout &from:" msgstr "Dovuci &sa:" #: vcs/subversion/svn_co.ui:96 #, no-c-format msgid "&Revision:" msgstr "&Revizija:" #: vcs/subversion/svn_co.ui:107 vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:143 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:97 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:202 #, no-c-format msgid "HEAD" msgstr "HEAD" #: vcs/subversion/svn_co.ui:131 #, no-c-format msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories" msgstr "Ovaj projekat ima s&tandardne direktorije trunk/ branches/ tags/" #: vcs/subversion/svn_co.ui:186 #, no-c-format msgid "Local Directory" msgstr "Lokalni direktorij" #: vcs/subversion/svn_co.ui:205 #, no-c-format msgid "C&heckout in:" msgstr "D&ovuci u:" #: vcs/subversion/svn_co.ui:239 #, no-c-format msgid "&Name of the newly created directory:" msgstr "Naziv &novonapravljenog direktorija:" #: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:71 #, no-c-format msgid "Keep Locks" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recursive" msgstr "&Rekurzivno" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Copy" msgstr "Podverzija" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:68 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Destination" msgstr "Opis" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:84 #, no-c-format msgid "Specify either the full repository URL or local working path" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Requested Local Path" msgstr "Putanja" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source Revision" msgstr "Revizija" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify by number:" msgstr "Specifikator" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify by keyword:" msgstr "Specifikator" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:148 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:102 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:207 #, no-c-format msgid "BASE" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:153 #, no-c-format msgid "WORKING" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:197 #, no-c-format msgid "Specify by the repository URL of this item" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "Specify by local path of this item" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Do not show logs before branching point" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "End Revision" msgstr "Revizija" #: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:54 #: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "&By Revision Number" msgstr "&Revizija:" #: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:62 #: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:125 #, no-c-format msgid "B&y Revision Specifier" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start Revision" msgstr "Revizija" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Merge" msgstr "Poruke podverzije" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Destination working path" msgstr "Opis" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source 1" msgstr "&Izvor" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:80 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number:" msgstr "Ime:" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:91 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:180 #, no-c-format msgid "Keyword:" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:107 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:212 #, no-c-format msgid "COMMITTED" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:112 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:217 #, no-c-format msgid "PREV" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:143 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:259 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source URL or working path:" msgstr "&Izvorna putanja:" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:151 #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify revision as" msgstr "&Naziv programa:" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source 2" msgstr "&Izvor" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)" msgstr "" "Prisilno uklanjanje (brišu se lokalno izmijenjene datoteke / datoteke bez " "verzije)" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:310 #, fuzzy, no-c-format msgid "--non-recursive" msgstr "&Rekurzivno" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:318 #, no-c-format msgid "--ignore-ancestry" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:334 #, no-c-format msgid "" "--dry-run (Only receive full result notification\n" " without actually modifying working copy)" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subversion Switch" msgstr "Podverzija" #: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)" msgstr "" #: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Repository URL" msgstr "CVS &skladište:" #: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Working copy to switch" msgstr "Direktorij:" #: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:140 #, fuzzy, no-c-format msgid "Working Mode" msgstr "Direktorij:" #: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "svn switch" msgstr "Rekurzivno prebacivanje" #: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "svn switch --relocation" msgstr "Vrati lo&kaciju" #: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "New destination URL" msgstr "Opis:" #: vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui:16 #, no-c-format msgid "SSL Certificate Trust" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Opis" #, fuzzy #~ msgid "A KDE 4 Application" #~ msgstr "TDE program" #, fuzzy #~ msgid "Qt4 Libraries" #~ msgstr "Biblioteke" #, fuzzy #~ msgid "Network" #~ msgstr "&Nikad" #, fuzzy #~ msgid "QtUiTools" #~ msgstr "Oblačić" #, fuzzy #~ msgid "QtTest" #~ msgstr "&Test" #, fuzzy #~ msgid "Qt3 Support" #~ msgstr "Podrška za C++" #, fuzzy #~ msgid "QtAssistant" #~ msgstr "Razvoj" #, fuzzy #~ msgid "Choose a new background color" #~ msgstr "Boja pozadine:" #, fuzzy #~ msgid "Choose a new foreground color" #~ msgstr "Fortran &prevodilac:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is just an %{APPNAME}. It doesn't do anything interesting at all." #~ msgstr "

      Ovo je samo $APPNAMELC$. Ne radi ništa iole interesantno." #, fuzzy #~ msgid "Change Plugin Paths" #~ msgstr "Dodaci" #, fuzzy #~ msgid "Register TQt" #~ msgstr "Registri" #, fuzzy #~ msgid "&Register TQt..." #~ msgstr "Re&gistri" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "&Nastavi" #, fuzzy #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Format upozorenja" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "&Ukloni" #, fuzzy #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Ponovo učitaj drvo" #, fuzzy #~ msgid "Yes" #~ msgstr "&Test" #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "Ne." #, fuzzy #~ msgid "Save" #~ msgstr "Snimi &sve" #, fuzzy #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "&Dnevnik izmjena:" #, fuzzy #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "&Dnevnik izmjena:" #, fuzzy #~ msgid "Move" #~ msgstr "&Ukloni" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "&Svojstva:" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Obriši metod" #, fuzzy #~ msgid "&Undo" #~ msgstr "Usi&dri/otkači..." #, fuzzy #~ msgid "Help" #~ msgstr "Pomoć pri pisanju koda" #, fuzzy #~ msgid "&Tools" #~ msgstr "Oblačić" #, fuzzy #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Oslobodi" #, fuzzy #~ msgid "Cut" #~ msgstr "Posebna" #, fuzzy #~ msgid "Copy" #~ msgstr "&Kopiraj" #, fuzzy #~ msgid "&Copy" #~ msgstr "&Kopiraj" #, fuzzy #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Meni sa alatima" #, fuzzy #~ msgid "&Paste" #~ msgstr "Meni sa alatima" #, fuzzy #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Izaberite direktorij" #, fuzzy #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Uredi..." #, fuzzy #~ msgid "&Find..." #~ msgstr "&Konačno" #, fuzzy #~ msgid "Replace" #~ msgstr "zamjeni" #, fuzzy #~ msgid "&Replace..." #~ msgstr "zamjeni" #, fuzzy #~ msgid "File" #~ msgstr "&Datoteke:" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "&Datoteke:" #, fuzzy #~ msgid "Open" #~ msgstr "Open&GL" #, fuzzy #~ msgid "&Open..." #~ msgstr "Otvori pomoću..." #, fuzzy #~ msgid "Close" #~ msgstr "Zatvori sve" #, fuzzy #~ msgid "&Close" #~ msgstr "Zatvori sve" #, fuzzy #~ msgid "&Save" #~ msgstr "&Snimi kao..." #, fuzzy #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Snimi &sve" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "&Sadržaj" #, fuzzy #~ msgid "&Contents" #~ msgstr "&Sadržaj" #, fuzzy #~ msgid "About" #~ msgstr "Apsolutna putanja" #, fuzzy #~ msgid "&About" #~ msgstr "Apsolutna putanja" #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "&Dodaj" #, fuzzy #~ msgid "Font" #~ msgstr "I&kona:" #, fuzzy #~ msgid "Page" #~ msgstr "Cilj: %1" #, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "&Datoteke:" #, fuzzy #~ msgid "Back" #~ msgstr "&Nazad" #, fuzzy #~ msgid "Stop" #~ msgstr "&Zaustavi" #, fuzzy #~ msgid "Default" #~ msgstr "&Uobičajeno:" #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "Editori" #, fuzzy #~ msgid "&Start" #~ msgstr "&Pokreni:" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editor" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Kancelarija" #, fuzzy #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "&Razni ciljevi:" #, fuzzy #~ msgid "Height" #~ msgstr "Lagani" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "&Ukloni" #, fuzzy #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Dodaj u markere" #, fuzzy #~ msgid "Show &Statusbar" #~ msgstr "Prikaži statusnu traku" #, fuzzy #~ msgid "Show &Menubar" #~ msgstr "Prikaži traku za &prikaz" #, fuzzy #~ msgid "&Update" #~ msgstr "Ažuriraj" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "&Opcije:" #, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Podešavanja:" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Postavke" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Prikaži glavnu traku sa alatima" #, fuzzy #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Opcije:" #, fuzzy #~ msgid "&View" #~ msgstr "Prikazi" #, fuzzy #~ msgid "View" #~ msgstr "Prikazi" #~ msgid "Error compiling the regular expression." #~ msgstr "Greška pri prevođenju regularnog izraza." #, fuzzy #~ msgid "Add New Files To Project" #~ msgstr "Dodaj novonapravljenu datoteku u cilj" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add New Files To Project

      Adds files created outside of tdevelop " #~ "to the project." #~ msgstr "Dodaj u projekat

      U projekat se dodaje tekuća datoteka." #, fuzzy #~ msgid "Log Type" #~ msgstr "Vrsta" #, fuzzy #~ msgid "Wor&king Copy History" #~ msgstr "Direktorij:" #, fuzzy #~ msgid "&Repository History" #~ msgstr "CVS &skladište:" #, fuzzy #~ msgid "&Browse..." #~ msgstr "Pregledanje" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Pregledanje" #~ msgid "" #~ "Goto include file

      Opens an include file under the cursor " #~ "position." #~ msgstr "" #~ "Idi na include datoteku

      Otvara se include datoteka pod kursorom." #, fuzzy #~ msgid "Parse missing headers" #~ msgstr "Po&sebni headeri" #, fuzzy #~ msgid "Type of %1 is %2 %3" #~ msgstr "Vrsta od %1 je %2" #~ msgid "&Java Debug" #~ msgstr "I&spravka Java grešaka" #, fuzzy #~ msgid "Project Views" #~ msgstr "Verzija projekta" #, fuzzy #~ msgid "Projectviews Toolbar" #~ msgstr "Traka za pregledanje" #~ msgid "Choose Library" #~ msgstr "Izaberite biblioteku" #~ msgid "Library Settings" #~ msgstr "Postavke biblioteke" #, fuzzy #~ msgid "Use Qt in this project" #~ msgstr "Ciljevi &u projektu:" #, fuzzy #~ msgid "Version" #~ msgstr "Verzija:" #, fuzzy #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Putanja &instalacije:" #, fuzzy #~ msgid "Include enums" #~ msgstr "Uključi enumeracije" #, fuzzy #~ msgid "Include global functions" #~ msgstr "Uključi globalne funkcije" #, fuzzy #~ msgid "Include typedefs" #~ msgstr "Uključi definicije vrsta" #, fuzzy #~ msgid "Include types" #~ msgstr "Uključi vrste" #~ msgid "Arguments that are given to the application when it is debugged." #~ msgstr "Argumenti koji se prosljeđuju programu kada se ispravljaju greške." #, fuzzy #~ msgid "Path to gdb" #~ msgstr "Putanja do dot-a" #~ msgid "Parse:" #~ msgstr "Parsiraj:" #~ msgid "Database name:" #~ msgstr "Naziv baze podataka:" #~ msgid "Subversion Options" #~ msgstr "Opcije podverzije" #~ msgid "Recursive commits" #~ msgstr "Rekurzivne predaje" #~ msgid "Recursive updates" #~ msgstr "Rekurzivna ažuriranja" #~ msgid "Recursive diff" #~ msgstr "Rekurzivno razlikovanje" #~ msgid "Recursive add" #~ msgstr "Rekurzivno dodavanje" #~ msgid "Recursive remove" #~ msgstr "Rekurzivno uklanjanje" #~ msgid "Recursive revert" #~ msgstr "Rekurzivno vraćanje" #~ msgid "Recursive resolve" #~ msgstr "Rekurzivno razriješavanje" #~ msgid "Recursive propset" #~ msgstr "Rekurzivno postavljanje osobina" #~ msgid "Recursive propget" #~ msgstr "Rekurzivno dobavljanje osobina" #~ msgid "Recursive proplist" #~ msgstr "Rekurzivno listanje osobina" #~ msgid "Force merge (overwrite locally modified/unversioned files)" #~ msgstr "" #~ "Prisilno stapanje (prepisuju se lokalno izmijenjene datoteke / datoteke " #~ "bez verzije)" #~ msgid "&Find && Replace" #~ msgstr "&Nađi i zamjeni" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Obrazac1" #~ msgid "Use s&ide tab" #~ msgstr "Koristi bočni &tab" #, fuzzy #~ msgid "select a project view" #~ msgstr "Izaberite direktorij projekta" #~ msgid "&Linux" #~ msgstr "&Linux" #~ msgid "Indent &switches" #~ msgstr "Uvuci switch &naredbe" #~ msgid "Indent &cases" #~ msgstr "Uvuci case n&aredbe" #~ msgid "Indent cl&asses" #~ msgstr "Uvuci &klase" #~ msgid "Indent &brackets" #~ msgstr "Uvuci &zagrade" #~ msgid "Indent &namespaces" #~ msgstr "Uvuci &imenske prostore" #~ msgid "Indent &labels" #~ msgstr "Uvuci &oznake" #, fuzzy #~ msgid "Files to copy:" #~ msgstr "Datoteka koji treba otvoriti" #, fuzzy #~ msgid "Copy Mode" #~ msgstr "Režim &najvišeg nivoa" #, fuzzy #~ msgid "Traditional" #~ msgstr "&Uslov" #, fuzzy #~ msgid "Relative" #~ msgstr "Izdanje" #, fuzzy #~ msgid "Filter Options" #~ msgstr "Opcije datoteke" #, fuzzy #~ msgid "No filter" #~ msgstr "Nema datoteke" #, fuzzy #~ msgid "Filter for string" #~ msgstr "Informacije o datoteci" #, fuzzy #~ msgid "Filter with regular expression" #~ msgstr "Ispravi greške u regularnom izrazu" #, fuzzy #~ msgid "Match case-sensitve" #~ msgstr "Osjetljivo n&a mala/velika slova" #~ msgid "Major &User-Interface Mode" #~ msgstr "Glavni režim &korisničkog interfejsa" #, fuzzy #~ msgid "&Simplified IDEAl window mode" #~ msgstr "Režim pro&zora IDEAl" #~ msgid "I&DEAl window mode" #~ msgstr "Režim pro&zora IDEAl" #~ msgid "" #~ "This is a clone of the IDEA user interface, similar to the Tabbed pages " #~ "mode." #~ msgstr "" #~ "Ovo je klon korisničkog interfejsa IDEA, sličan režimu strana sa tabovima." #~ msgid "C&hildframe window mode" #~ msgstr "Režim &prozora dječijeg okvira" #~ msgid "" #~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n" #~ "Editor and browser views will live like toplevel windows within a view " #~ "area of the mainframe.\n" #~ "A typical example of this user interface mode is MS Visual Studio 6.0." #~ msgstr "" #~ "Svi prikazi alata su na početku usidreni u glavni okvir.\n" #~ "Prikazi editora i pretraživača će živjeti kao prozori najvišeg nivoa u " #~ "okviru područja za prikaz glavnog okvira.\n" #~ "Tipičan primjer ovakvog korisničkog interfejsa je MS-ov Visual Studio 6.0." #~ msgid "&Tabbed pages mode" #~ msgstr "Režim stranica sa &tabovima" #~ msgid "" #~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n" #~ "Editor and browser views will be stacked in a tab window.\n" #~ "A typical example of this user interface mode is TDEStudio, our friend C+" #~ "+-IDE in the world of TDE." #~ msgstr "" #~ "Svi prikazi alata su na početku usidreni u glavni okvir.\n" #~ "Editor i preglednik će biti raspoređeni u tab prozoru.\n" #~ "Tipičan primjer ovakvog korisničkog interfejsa je TDEStudio, naš " #~ "prijateljski C++ IDE u svijetu TDE-a." #~ msgid "To&plevel window mode" #~ msgstr "Režim prozora &najvišeg nivoa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All editor, browser and tool views will be toplevel windows (directly on " #~ "desktop).\n" #~ "The main widget contains the menu, toolbars and statusbar only.\n" #~ "A typical example of this user interface mode is Borland Delphi 6.0." #~ msgstr "" #~ "Svi prikazi editora, pretraživača i alata će biti prozori najvišeg nivoa " #~ "(direktno na radnoj površini).\n" #~ "Glavna kontrola sadrži samo meni, trake sa alatima i statusnu traku.\n" #~ "Tipičan primjer ovakvog korisničkog interfejsa je Borland-ov Delphi 6.0." #, fuzzy #~ msgid "annotation" #~ msgstr "&Uvlačenje" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Direktorij" #~ msgid "Run from the directory where the &executable is" #~ msgstr "Pokreni iz direktorija u kojem je &izvršna datoteka" #~ msgid "Run from the &BUILD directory:" #~ msgstr "Pokreni iz direktorija u kojem se &gradi:" #~ msgid "" #~ "The build directory depends on the currenty selected configuration (in " #~ "Configure Options page)" #~ msgstr "" #~ "Direktorij u kojem se gradi zavisi od trenutno izabranih podešavanja (na " #~ "strani 'Opcije konfiguracije')" #~ msgid "C&ustom directory:" #~ msgstr "P&oseban direktorij:" #~ msgid "A relative to the project root directory path or an absolute path" #~ msgstr "Relativno korjenom direktoriju projekta ili apsolutna putanja" #~ msgid "" #~ "The path to the main program, defined relative to the above currently " #~ "selected run directory" #~ msgstr "" #~ "Putanja do glavnog programa, definisana relativno gore izabranom " #~ "direktoriju za pokretanje" #~ msgid "Start in external &terminal" #~ msgstr "Pokreni u spoljašnjem &terminalu" #, fuzzy #~ msgid "&Basics" #~ msgstr "Osnovno" #~ msgid "&Application" #~ msgstr "&Program" #, fuzzy #~ msgid "Do ¬ inherit the configuration options of top level projects" #~ msgstr "Ne nasleđuj konfiguracione opcije projekata najvišeg nivoa" #~ msgid "&Thread" #~ msgstr "&Nit" #, fuzzy #~ msgid "Pl&ugin" #~ msgstr "Dodatak" #, fuzzy #~ msgid "Create pkgconf file" #~ msgstr "Napravi novu datoteku" #, fuzzy #~ msgid "&Build as DLL" #~ msgstr "&Izgradi" #, fuzzy #~ msgid "I&ncludes" #~ msgstr "Uključivanja" #, fuzzy #~ msgid "Libr&aries" #~ msgstr "Biblioteke" #, fuzzy #~ msgid "Internal Libraries" #~ msgstr "Unutrašnja greška" #, fuzzy #~ msgid "Bu&ild Options" #~ msgstr "Opcije izgradnje" #~ msgid "Compiler o&ptions:" #~ msgstr "O&pcije prevodioca:" #~ msgid "Project Scopes" #~ msgstr "Opsezi projekta" #~ msgid "Haskell Compiler/Interpreter" #~ msgstr "Haskell prevodilac/interpretator" #~ msgid "Haskell &compiler/interpreter:" #~ msgstr "Haskell &prevodilac/interpretator" #~ msgid "Co&mmand:" #~ msgstr "&Naredba:" #, fuzzy #~ msgid "Confi&guration" #~ msgstr "Podešavanja:" #~ msgid "&Flags" #~ msgstr "&Zastavice" #~ msgid "&Libraries" #~ msgstr "&Biblioteke" #~ msgid "&Linker flags (LDFLAGS):" #~ msgstr "&Zastavice linkera (LDFLAGS):" #, fuzzy #~ msgid "Delete item(s)" #~ msgstr "&Obriši atribut" #~ msgid "C++ Specific" #~ msgstr "Specifično za C++" #~ msgid "You have to select a file to import." #~ msgstr "Morate izabereti datoteku koju treba uvesti." #~ msgid "No File" #~ msgstr "Nema datoteke" #~ msgid "This unique feature will not work if this plugin is unloaded" #~ msgstr "Ova jedinstvena mogućnost neće raditi ako se ovaj dodatak izbaci" #, fuzzy #~ msgid "%{APPNAME} Settings" #~ msgstr "$APPNAME$ postavke" #, fuzzy #~ msgid "The symbols gdb resolves may be suspect" #~ msgstr "Simboli koje gdb razrešava mogu biti sumnjivi" #~ msgid "Mismatched Core File" #~ msgstr "Pogrešna core datoteka" #~ msgid "No stack" #~ msgstr "Nema steka" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Adresa" #~ msgid "Toggle Watchpoint" #~ msgstr "Uključi/isključi tačku nadgledanja" #~ msgid "Memory/Misc Viewer" #~ msgstr "Preglednik memorije/raznog" #~ msgid "Amount/&End address (memory/disassemble):" #~ msgstr "Količina/&krajnja adresa (memorija/rastavljanje):" #~ msgid "Memory&View:" #~ msgstr "Memorijski &prikaz" #~ msgid "&Memory" #~ msgstr "&Memorija" #~ msgid "&Disassemble" #~ msgstr "&Rastavi" #~ msgid "&Registers" #~ msgstr "Re&gistri" #, fuzzy #~ msgid "Remove item(s)" #~ msgstr "Ukloni belešku" #~ msgid "Remove Breakpoint" #~ msgstr "Ukloni prelomnu tačku" #~ msgid "Edit Breakpoint" #~ msgstr "Uredi prelomnu tačku" #~ msgid "Disable Breakpoint" #~ msgstr "Isključi prelomnu tačku" #~ msgid "Enable Breakpoint" #~ msgstr "Uključi prelomnu tačku" #~ msgid "Display Source Code" #~ msgstr "Prikaži izvorni kod" #~ msgid "Clear All Breakpoints" #~ msgstr "Očisti sve prelomne tačke" #~ msgid "\ttemporary" #~ msgstr "\tprivremeno" #~ msgid "\tdisabled" #~ msgstr "\tisključeno" #~ msgid "\tif %1" #~ msgstr "\tako %1" #~ msgid "\thits %1" #~ msgstr "\tpogodaka %1" #~ msgid "\tignore count %1" #~ msgstr "\tbroj ignorisanja %1" #~ msgid "" #~ "_: Breakpoint state. The 'Pending ' state is the first state displayed\n" #~ "Pending " #~ msgstr "Očekuje se " #~ msgid "" #~ "_: Breakpoint state. The 'add ' state is appended to the other states\n" #~ "add " #~ msgstr "dodaj " #~ msgid "" #~ "_: Breakpoint state. The 'clear ' state is appended to the other states\n" #~ "clear " #~ msgstr "očisti " #~ msgid "" #~ "_: Breakpoint state. The 'modify ' state is appended to the other states\n" #~ "modify " #~ msgstr "izmijeni " #~ msgid "%1>\t%2" #~ msgstr "%1>\t%2" #~ msgid "breakpoint at %1:%2" #~ msgstr "prelomna tačka u %1:%2" #~ msgid "watchpoint on %1" #~ msgstr "tačka nadgledanja u %1" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Variable tree\n" #~ "\n" #~ "The variable tree allows you to see the variable values as you step " #~ "through your program using the internal debugger. Click the right mouse " #~ "button on items in this view to get a popup menu.\n" #~ "To speed up stepping through your code leave the tree items closed and " #~ "add the variable(s) to the watch section.\n" #~ "To change a variable value in your running app use a watch variable (⪚ " #~ "a=5)." #~ msgstr "" #~ "Drvo promjenljivih\n" #~ "\n" #~ "Drvo promjenljivih vam omogućava da vidite vrijednosti promjenljivih dok " #~ "idete kroz program koristeći unutrašnji ispravljač grešaka. Desno " #~ "kliknite na stavke u ovom prikazu da biste dobili iskačući meni.\n" #~ "Da biste ubrzali koračanje kroz program, ostavite stavke drveta " #~ "zatvorenim i dodajte promjenljive u sekciju za nadgledanje.\n" #~ "Da biste promijenili vrijednost promjenljive u pokrenutom programu, " #~ "koristite nadgledajuću promjenljivu (npr. a=5)." #~ msgid "debugger variable-view" #~ msgstr "Prikaz promjenljivih u ispravljaču grešaka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Breakpoint list\n" #~ "\n" #~ "Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a " #~ "breakpoint item with the right mouse button displays a popup menu so you " #~ "may manipulate the breakpoint. Double clicking will take you to the " #~ "source in the editor window." #~ msgstr "" #~ "Lista prelomnih tačaka\n" #~ "\n" #~ "Prikazuje se lista prelomnih tačaka sa njihovim trenutnim statusom. " #~ "Desnim klikom na prelomnu tačku dobićete iskačući meni pomoću koga možete " #~ "da manipulišete prelomnom tačkom. Dvoklik će vas odvesti do izvora u " #~ "prozoru editora." #~ msgid "debugger breakpoints" #~ msgstr "prelomne tačke za ispravljanje grešaka" #~ msgid "" #~ "Frame stack\n" #~ "\n" #~ "Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what " #~ "function is currently active and who called each function to get to this " #~ "point in your program. By clicking on an item you can see the values in " #~ "any of the previous calling functions." #~ msgstr "" #~ "Stek okvira\n" #~ "\n" #~ "Često poznata o pod imenom 'stek poziva', ovo je lista koja pokazuje koja " #~ "je funkcija trenutno aktivna i ko je pozvao svaku funkciju da bi se došlo " #~ "do ove tačke u vašem programu. Klikom na stavku možete vidjeti " #~ "vrijednosti u bilo kojoj od prethodnih pozivnih funkcija." #~ msgid "&Frame Stack" #~ msgstr "Stek &okvira" #~ msgid "debugger function call stack" #~ msgstr "stek poziva funkcija ispravljača grešaka" #~ msgid "" #~ "Machine code display\n" #~ "\n" #~ "A machine code view into your running executable with the current " #~ "instruction highlighted. You can step instruction by instruction using " #~ "the debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into" #~ "\" instruction." #~ msgstr "" #~ "Prikaz mašinskog koda\n" #~ "\n" #~ "Prikaz mašinskog koda vašeg pokrenutog programa sa istaknutom tekućom " #~ "instrukcijom. Možete koračati instrukciju po instrukciju koristeći dugmad " #~ "na traci ispravljača grešaka, 'preskoči' instrukciju i 'uskoči' u " #~ "instrukciju." #~ msgid "debugger disassemble" #~ msgstr "prikaz rastavljenog koda u ispravljaču grešaka" #~ msgid "Kills the executable and exits the debugger" #~ msgstr "Prekida se izvršavanje programa i izlazi iz ispravljača grešaka." #~ msgid "Interrupts the application" #~ msgstr "Program se prekida" #~ msgid "Steps over the next line" #~ msgstr "Preskače se sljedeća linija" #~ msgid "" #~ "Step over\n" #~ "\n" #~ "Executes one line of source in the current source file. If the source " #~ "line is a call to a function the whole function is executed and the app " #~ "will stop at the line following the function call." #~ msgstr "" #~ "Preskoči\n" #~ "\n" #~ "Izvršava se jedna linija koda u tekućem izvornom datoteci. Ako je ta " #~ "linija poziv funkcije, izvršava se cela funkcija i program staje u liniji " #~ "koja sledi poslije tog poziva." #~ msgid "Steps into the next statement" #~ msgstr "Uskače se u sljedeću naredbu" #~ msgid "" #~ "Step into\n" #~ "\n" #~ "Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " #~ "function then execution will stop after the function has been entered." #~ msgstr "" #~ "Uskoči\n" #~ "\n" #~ "Izvršava se tačno jedna linija koda. Ako je linija poziv funkcije, onda " #~ "će program stati čim se uđe u funkciju." #~ msgid "Steps into the next assembly instruction" #~ msgstr "Uskače se u sljedeću asemblersku instrukciju" #~ msgid "" #~ "Step out of\n" #~ "\n" #~ "Executes the application until the currently executing function is " #~ "completed. The debugger will then display the line after the original " #~ "call to that function. If we are in the outermost frame (i.e. in main()), " #~ "then this operation has no effect." #~ msgstr "" #~ "Iskoči uz\n" #~ "\n" #~ "Program se izvršava dok se tekuća funkcija ne završi. Ispravljač grešaka " #~ "će zatim prikazati liniju poslije prvobitnog poziva te funkcije. Ako se " #~ "program izvršava u najspoljašnjijem okviru (tj. main()) onda ova " #~ "operacija nema efekta." #~ msgid "Various views into the application" #~ msgstr "Razni pogledi na program" #~ msgid "" #~ "JDB cannot use the tty* or pty* devices.\n" #~ "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" #~ "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add " #~ "the user to the tty group using \"usermod -G tty username\"" #~ msgstr "" #~ "JDB ne može da koristi tty* ili pty* uređaje.\n" #~ "Provjerite postavke za /dev/tty* i /dev/pty*.\n" #~ "Možda ćete morati da kao administrator izvršite 'chmod ug+rw' za tty* i " #~ "pty* uređaje i/ili da dodate korisnika u grupu tty pomoću 'usermod -G tty " #~ "username'." #~ msgid "Watch:" #~ msgstr "Nadgledaj:" #~ msgid "" #~ "_: the beginning\n" #~ "Start:" #~ msgstr "Početak:" #~ msgid "Amount/End address (memory/disassemble):" #~ msgstr "Količina/krajnja adresa (memorija/rastavljanje):" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Memorija" #~ msgid "Registers" #~ msgstr "Registri" #~ msgid "Filename: %1 at line: %2" #~ msgstr "Naziv datoteke: %1 u liniji: %2" #~ msgid "&Conditional" #~ msgstr "&Uslov" #~ msgid "&Ignore count" #~ msgstr "&Broj ignorisanja" #~ msgid "&Enable" #~ msgstr "&Uključi" #~ msgid "Glasgow Haskell Compiler" #~ msgstr "Prevodilac Glasgow Haskell" #~ msgid "Tool &Views" #~ msgstr "Prika&zi alata" #~ msgid "MDI Mode" #~ msgstr "MDI režim" #~ msgid "&Toplevel Mode" #~ msgstr "Režim &najvišeg nivoa" #~ msgid "C&hildframe Mode" #~ msgstr "Režim &dječijih okvira" #~ msgid "Ta&b Page Mode" #~ msgstr "Režim stranice sa &tabovima" #, fuzzy #~ msgid "I&DEAl Mode" #~ msgstr "IDEAL reži&m" #~ msgid "Previous Tool View" #~ msgstr "Prethodni prikaz alata" #~ msgid "Next Tool View" #~ msgstr "Sljedeći prikaz alata" #~ msgid "Hide %1" #~ msgstr "Sakrij %1" #, fuzzy #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "Naslaži &makimizovano" #, fuzzy #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "&Minimizuj sve" #, fuzzy #~ msgid "Dock" #~ msgstr "blok" #~ msgid "Close &All" #~ msgstr "Zatvori &sve" #~ msgid "&Minimize All" #~ msgstr "&Minimizuj sve" #, fuzzy #~ msgid "&MDI Mode" #~ msgstr "MDI režim" #~ msgid "Ca&scade Windows" #~ msgstr "Na&slaži prozore" #~ msgid "Cascade &Maximized" #~ msgstr "Naslaži &makimizovano" #~ msgid "Expand &Vertically" #~ msgstr "Proširi &uspravno" #~ msgid "Expand &Horizontally" #~ msgstr "Proširi &vodoravno" #~ msgid "Tile &Non-overlapped" #~ msgstr "Popločaj &nepreklopljene" #~ msgid "Tile Overla&pped" #~ msgstr "Popločaj &preklopljene" #~ msgid "Tile V&ertically" #~ msgstr "Popločaj u&spravno" #, fuzzy #~ msgid "&Dock/Undock" #~ msgstr "Usi&dri/otkači..." #, fuzzy #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "ime" #, fuzzy #~ msgid "R&esize" #~ msgstr "R&esetuj" #, fuzzy #~ msgid "M&inimize" #~ msgstr "&Minimizuj sve" #, fuzzy #~ msgid "M&aximize" #~ msgstr "M&aksimiziraj" #, fuzzy #~ msgid "&Maximize" #~ msgstr "Naslaži &makimizovano" #, fuzzy #~ msgid "&Minimize" #~ msgstr "&Minimizuj sve" #, fuzzy #~ msgid "M&ove" #~ msgstr "&Ukloni" #, fuzzy #~ msgid "&Resize" #~ msgstr "&Rekurzivno" #~ msgid "" #~ "_: Freeze the window geometry\n" #~ "Freeze" #~ msgstr "Zaledi" #~ msgid "" #~ "_: Dock this window\n" #~ "Dock" #~ msgstr "Usidri" #~ msgid "Detach" #~ msgstr "Odvoji" #~ msgid "" #~ "_: Switch between overlap and side by side mode\n" #~ "Overlap" #~ msgstr "Preklop" #~ msgid "Switch to buffer:" #~ msgstr "Prebaci na bafer:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly!\n" #~ "Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory, " #~ "otherwise you have to add KDevelop's installation path to the environment " #~ "variable TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" #~ "Example for BASH users:\n" #~ "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" #~ msgstr "" #~ "Ne mogu da pronađem dodatke, KDevelop neće pravilno raditi!\n" #~ "Uvjerite se da je KDevelop instaliran u vašem direktoriju TDE-a, u " #~ "suprotnom ćete morati da dodate instalacionu putanju KDevelop-a u " #~ "promjenljivu okruženja TDEDIRS i pokrenete tdebuildsycoca. Nakon toga " #~ "pokrenite ponovo KDevelop.\n" #~ "Primjer za korisnike bash-a:\n" #~ "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" #~ msgid "&Tile..." #~ msgstr "&Popločaj..." #, fuzzy #~ msgid "Set this plugin selection as the default" #~ msgstr "Koristi ovu datoteku kao uobičajenu:" #~ msgid "&Ignore in Subversion Operations" #~ msgstr "&Ignoriši pri podverzija operacijama" #~ msgid "Ignore in Subversion operations" #~ msgstr "Ignoriši pri operacijama podverzije" #~ msgid "Ignore in Subversion operations

      Ignores file(s)." #~ msgstr "Ignoriši pri operacijama podverzije

      Datoteke se ignorišu." #~ msgid "Do &Not Ignore in Subversion Operations" #~ msgstr "&Ne ignoriši pri operacijama podverzije" #~ msgid "Do not ignore in Subversion operations" #~ msgstr "Ne ignoriši pri CVS operacijama" #~ msgid "" #~ "Do not ignore in Subversion operations

      Do not ignore file(s)." #~ msgstr "" #~ "Ne ignoriši pri CVS operacijama

      Datoteke prestaju da se ignorišu." #~ msgid "&Delete Tag/Branch" #~ msgstr "O&briši oznaku/granu" #~ msgid "Delete tag/branch" #~ msgstr "Obriši oznaku/granu" #, fuzzy #~ msgid "File '%1' is not readable" #~ msgstr "'%1' nije apsolutna putanja." #~ msgid "S&kip VCS dirs" #~ msgstr "&Preskoči VCS direktorije" #~ msgid "File creation" #~ msgstr "Pravljenje datoteke" #, fuzzy #~ msgid "Open Project View..." #~ msgstr "&Otvori projekat..." #, fuzzy #~ msgid "Open project view" #~ msgstr "Otvori projekat" #, fuzzy #~ msgid "Save Project View" #~ msgstr "Postavke potprojekta" #, fuzzy #~ msgid "New Project View..." #~ msgstr "&Novi projekat..." #, fuzzy #~ msgid "Delete Project View" #~ msgstr "Relativno projektnoj datoteci" #, fuzzy #~ msgid "Delete project view" #~ msgstr "&Obriši grupu" #, fuzzy #~ msgid "Copy To..." #~ msgstr "Alat za klase..." #, fuzzy #~ msgid "Cannot find the htsearch executable." #~ msgstr "Ne mogu da nađem izvršnu datoteku htsearch-a!" #, fuzzy #~ msgid "Security Widget" #~ msgstr "Postavke" #, fuzzy #~ msgid "Suggestion" #~ msgstr "Sesija" #, fuzzy #~ msgid "Do Not Filter Output" #~ msgstr "Kratak izlaz prevodioca" #~ msgid "" #~ "Open as UTF-8

      Open this file in KDevelop as UTF-8 encoded text." #~ msgstr "" #~ "Otvori kao UTF-8

      Datoteka se otvara u KDevelop-u kao UTF8 " #~ "kodirani tekst." #, fuzzy #~ msgid "Add Annotation" #~ msgstr "Uslov" #, fuzzy #~ msgid "Add Annotations" #~ msgstr "Opcije &dodavanja:" #, fuzzy #~ msgid "Annotation Plugin" #~ msgstr "Dokumentacija" #, fuzzy #~ msgid "annotationPart" #~ msgstr "&Uvlačenje" #, fuzzy #~ msgid "AnnotationPart for KDevelop" #~ msgstr "Fokusiraj KDevelop" #, fuzzy #~ msgid "(c) 2005" #~ msgstr "(c) 2002" #, fuzzy #~ msgid "Annotations" #~ msgstr "Opcije Ant-a" #, fuzzy #~ msgid "Add Annotation..." #~ msgstr "Dodaj prijevod..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not find calltree in your $PATH. Please make sure it is installed " #~ "properly." #~ msgstr "" #~ "Izvršna datoteka valgrind-a nije nađen u vašoj putanji. Uvjerite se da je " #~ "ispravno instaliran." #, fuzzy #~ msgid "Calltree Not Found" #~ msgstr "Valgrind nije pronađen" #~ msgid "Select Main Program Executable" #~ msgstr "Izaberite glavnu izvršnu datoteku programa" #~ msgid "" #~ "# File generated by tdevelop's qmake manager. \n" #~ "# ------------------------------------------- \n" #~ "# Subdir relative project main directory: %s\n" #~ "# Target is %s %s\n" #~ msgstr "" #~ "# File generated by tdevelop's qmake manager. \n" #~ "# ------------------------------------------- \n" #~ "# Subdir relative project main directory: %s\n" #~ "# Target is %s %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Open browser" #~ msgstr "Otvori projekat" #, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "Gotovo" #, fuzzy #~ msgid "Edit value" #~ msgstr "&Uredi šablon" #, fuzzy #~ msgid "Remove value" #~ msgstr "Ukloni datoteku" #, fuzzy #~ msgid "Add Library" #~ msgstr "Dodaj biblioteku:" #~ msgid "Add library to link:" #~ msgstr "Dodaj biblioteku koju treba povezati:" #~ msgid "Change library to link:" #~ msgstr "Promijeni biblioteku koju treba povezati:" #~ msgid "Configure file" #~ msgstr "Podesi datoteku" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configure file

      Opens File Properties dialog that allows a " #~ "file to be excluded from specified scopes." #~ msgstr "" #~ "Podesi datoteku

      Otvara se dijalog Svojstva datoteke koji " #~ "omogućava da se datoteka isključi iz navedenih opsega." #~ msgid "Please enter a name for the new scope:" #~ msgstr "Unesite ime novog opsega:" #~ msgid "Add Subdirectory" #~ msgstr "Dodaj poddirektorij" #~ msgid "an application: " #~ msgstr "program: " #~ msgid "a library: " #~ msgstr "biblioteka: " #~ msgid "a subdirs project" #~ msgstr "projekat poddirektorija" #~ msgid "Insert Existing Files" #~ msgstr "Ubaci postojeće datoteke" #~ msgid "Insert New File" #~ msgstr "Ubaci novu datoteku" #~ msgid "Please enter a name for the new file:" #~ msgstr "Unesite ime za novu datoteku:" #~ msgid "" #~ "Failed to create new file. Do you have write permission in the project " #~ "folder?" #~ msgstr "" #~ "Nisam uspio da napravim novu datoteku. Imate li dozvolu za pisanje u " #~ "projektni direktorij?" #~ msgid "Create New File" #~ msgstr "Napravi novu datoteku..." #~ msgid "Enter a name for the new file:" #~ msgstr "Unesite ime za novu datoteku:" #~ msgid "Properties..." #~ msgstr "Svojstva..." #~ msgid "" #~ "Properties

      Opens File Properties dialog that allows to " #~ "exclude file from specified scopes." #~ msgstr "" #~ "Svojstva

      Otvara se dijalog Svojstva datoteke koji " #~ "omugućava da se datoteka isključi iz navedenih opsega." #~ msgid "" #~ "Could not find the Haskell Translator.\n" #~ "Check if your settings are correct." #~ msgstr "" #~ "Nisam mogao da neđem Haskell Translator.\n" #~ "Provjerite da li su vam postavke ispravne." #~ msgid "Main program (relative to project directory):" #~ msgstr "Glavni program (relativno direktoriju projekta):" #~ msgid "" #~ "Remove from project

      Removes current file from the list of files " #~ "in project. Note that the file should be manually excluded from " #~ "corresponding makefile or build.xml." #~ msgstr "" #~ "Ukloni iz projekta

      Tekuća datoteka se uklanja iz liste datoteka " #~ "projekta. Imajte na umu da datoteka treba ručno isključiti iz " #~ "odgovarajućeg makefile-a ili datoteke build.xml." #~ msgid "" #~ "Add to project

      Adds current file to the list of files in " #~ "project. Note that the file should be manually added to corresponding " #~ "makefile or build.xml." #~ msgstr "" #~ "Dodaj u projekat

      Tekuća datoteka se dodaje u listu datoteka " #~ "projekta. Imajte na umu da datoteka treba ručno dodati u odgovarajući " #~ "makefile ili datoteku build.xml." #, fuzzy #~ msgid "Add Target" #~ msgstr "Dodaj cilj" #, fuzzy #~ msgid "Add Folder" #~ msgstr "Dodaj datoteke" #, fuzzy #~ msgid "Folder: %1" #~ msgstr "Datoteka: %1" #, fuzzy #~ msgid "Project manager" #~ msgstr "Menadžer projekta" #~ msgid "Icon data in %1" #~ msgstr "Podaci ikona u %1" #, fuzzy #~ msgid "Add Include Directory" #~ msgstr "Dodaj direktorij za include:" #~ msgid "Add library:" #~ msgstr "Dodaj biblioteku:" #~ msgid "" #~ "Program (if empty automatically uses active target and active target's " #~ "arguments)" #~ msgstr "" #~ "Program (ako je prazno, automatski se koristi aktivan cilj i njegovi " #~ "argumenti)" #~ msgid "" #~ "There is no config.status in the project root build directory. Run " #~ "'Configure' first" #~ msgstr "" #~ "Nema datoteke config.status u korenom direktoriju projekta. Prvo " #~ "pokrenite 'Configure'." #~ msgid "Name of make &executable:" #~ msgstr "Naziv &izvršne datoteke:" #~ msgid "&Use 'php.ini' file in this directory:" #~ msgstr "Koristi datoteku 'php.ini' u ovom &direktoriju:" #, fuzzy #~ msgid "settings_widget" #~ msgstr "Postavke" #~ msgid "&Message Output View" #~ msgstr "Prikaz izlaznih &poruka" #~ msgid "Display only warnings, errors and the file names which are compiled." #~ msgstr "Prikaži samo upozorenja, greške i imena datoteka koje se prevode." #~ msgid "Suppress all the compiler flags and formats to something readable." #~ msgstr "" #~ "Suzbijaju se sve zastavice prevodica, izlaz se formatira u nešto čitljivo." #~ msgid "F&ull" #~ msgstr "P&uno" #~ msgid "Display unmodified compiler output." #~ msgstr "Prikaži neizmijenjeni izlaz prevodioca." #~ msgid "&Application Output View" #~ msgstr "Prikaz izlaza iz &programa" #~ msgid "Window f&ont:" #~ msgstr "F&ont prozora:" #~ msgid "&Plugin" #~ msgstr "&Dodatak" #, fuzzy #~ msgid "Link Libraries Outside Project" #~ msgstr "Vezuj biblioteke &izvan projekta:" #, fuzzy #~ msgid "Library Directories Outside Project" #~ msgstr "Direktoriji biblioteka &izvan projekta:" #~ msgid "Build Order" #~ msgstr "Redoslijed gradnje" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Variable tree

      The variable tree allows you to see the variable " #~ "values as you step through your program using the internal debugger. " #~ "Click the right mouse button on items in this view to get a popup menu.\n" #~ "To speed up stepping through your code leave the tree items closed and " #~ "add the variable(s) to the watch section.\n" #~ "To change a variable value in your running app use a watch variable (⪚ " #~ "a=5)." #~ msgstr "" #~ "Drvo promjenljivih

      Drvo promjenljivih vam omogućava da vidite " #~ "vrijednosti promjenljivih dok idete kroz program koristeći unutrašnji " #~ "ispravljač grešaka. Desno kliknite na stavke u ovom prikazu da biste " #~ "dobili iskačući meni.\n" #~ "Da biste ubrzali koračanje kroz program, ostavite stavke drveta " #~ "zatvorenim i dodajte promjenljive u sekciju za nadgledanje.\n" #~ "Da biste promijenili vrijednost promjenljive u pokrenutom programu, " #~ "koristite nadgledajuću promjenljivu (npr. a=5)." #~ msgid "" #~ "Toggle breakpoint

      Adds an expression under the cursor to the " #~ "Variables/Watch list." #~ msgstr "" #~ "Uključi/isključi prelomnu tačku

      Izraz pod kursorom se dodaje u " #~ "listu promjenljivih/nadgledanja." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GDB could not be found. Please make sure it is installed and in the path " #~ "and try again" #~ msgstr "Nisam mogao da pozovem '%1'. Uvjerite se da je ispravno instaliran." #, fuzzy #~ msgid "Debugger Not Found" #~ msgstr "Shell za ispravljanje grešaka nije pronađen." #~ msgid "Parse Error in %1 on Line %2" #~ msgstr "Greška u parsiranju u %1, u liniji %2" #~ msgid "Call to Undefined Function %1 in %2 on Line %3" #~ msgstr "Poziv nedefinisane funkcije %1 u %2 u liniji %3" #~ msgid "Warning in %1 on Line %2" #~ msgstr "Upozorenje u %1 u liniji %2" #~ msgid "%1 in %2 on Line %3" #~ msgstr "%1 u %2 u liniji %3" #~ msgid "PHP Problems" #~ msgstr "PHP problemi" #~ msgid "PHP Parser" #~ msgstr "Parser PHP-a" #~ msgid "Add target" #~ msgstr "Dodaj cilj" #~ msgid "Add service" #~ msgstr "Dodaj servis" #~ msgid "Add application" #~ msgstr "Dodaj program" #~ msgid "Execute" #~ msgstr "Izvrši" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Execute target

      Executes target, if it is a program. Tries to " #~ "build it, if that is not yet done." #~ msgstr "Izvrši cilj

      Izvršava se programski cilj." #~ msgid "Show options" #~ msgstr "Prikaži opcije" #~ msgid "&CVS" #~ msgstr "&CVS" #~ msgid "&Go" #~ msgstr "&Idi" #~ msgid "Class Browser Toolbar" #~ msgstr "Traka za pregledanje klasa" #~ msgid "Add &Persistant Class Store..." #~ msgstr "Dodaj &trajno skladište klasa..." #~ msgid "Connection &method:" #~ msgstr "&Metod povezivanja:" #~ msgid "&Server (i.e. cvs.kde.org):" #~ msgstr "&Server (npr. cvs.kde.org):" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "Compression le&vel:" #~ msgstr "Nivo ko&mpresije:" #, fuzzy #~ msgid "Pat&h on server (e.g. /home/kde):" #~ msgstr "Pu&tanja na serveru (npr. /home/kde):" #~ msgid "&Port:" #~ msgstr "Po&rt:" #~ msgid "&Login" #~ msgstr "&Prijavi se" #~ msgid "&Fetch" #~ msgstr "&Dobavi" #~ msgid "SSH" #~ msgstr "SSH" #~ msgid "Server &path (you must be already logged in):" #~ msgstr "&Putanja na serveru (morate biti već prijavljeni):" #~ msgid "CVS_RS&H:" #~ msgstr "CVS_RS&H:" #~ msgid "&Modules on Server" #~ msgstr "&Moduli na serveru" #~ msgid "Chec&k-Out" #~ msgstr "&Dovuci" #~ msgid "" #~ "This form allows you to create a CVS repository for your new project." #~ msgstr "" #~ "Ovaj obrazac vam omogućava da napravite CVS skladište za svoj novi " #~ "projekat" #~ msgid "CVS r&oot:" #~ msgstr "CVS k&orijen:" #~ msgid "&Init root" #~ msgstr "&Inicijalizuj korijen" #~ msgid "If you are using SSH to access the repository fill this field" #~ msgstr "Popunite ovo polje ako koristite SSH da pristupate skladištu" #~ msgid "CVS access type (ssh for example)" #~ msgstr "Vrsta CVS pristupa (npr. ssh)" #~ msgid "C&VS options:" #~ msgstr "&Opcije CVS-a:" #~ msgid "Co&mmit options:" #~ msgstr "Opcije &predavanja:" #~ msgid "&Remove options:" #~ msgstr "Opcije &uklanjanja:" #~ msgid "&Log options:" #~ msgstr "Opcije &dnevnika:" #~ msgid "Remote &shell (CVS_RSH):" #~ msgstr "Udaljeni &shell (CVS_RSH):" #~ msgid "Found Tags in Following Files" #~ msgstr "Oznake su pronađene u sljedećim datotekama" #~ msgid "Checked &Files Will be Closed" #~ msgstr "Provjerene &datoteke će biti zatvorene" #~ msgid "Show full &paths" #~ msgstr "Prikaži pune p&utanje" #, fuzzy #~ msgid "No Collections" #~ msgstr "&Dovršavanje koda" #~ msgid "Location of project &user documentation:" #~ msgstr "Lokacija &korisničke dokumentacije projekta:" #~ msgid "Location of project &API documentation:" #~ msgstr "Lokacija &dokumentacije API-ja projekta:" #~ msgid "" #~ "This view shows all the globaly installed documentation. Use checkboxes " #~ "to control the use of each documentation item in the current project. To " #~ "add or remove documentation to this list, use Settings->Configure " #~ "KDevelop...->Documentation Tree" #~ msgstr "" #~ "Ovaj pogled prikazuje svu globalno instaliranu dokumentaciju. Koristite " #~ "kućice da biste kontrolisali upotrebu svake dokumentacione stavke u " #~ "tekućem projektu. Da biste dodali ili uklonili dokumentaciju iz ove " #~ "liste, koristite Postavke->Podesi KDevelop...->Drvo dokumentacije" #~ msgid "Displayed documents in documentation &browser:" #~ msgstr "Dokumenti prikazani u &pregledniku dokumentacije:" #~ msgid "Documentation Tree" #~ msgstr "Drvo dokumentacije" #~ msgid "&Qt documentation collections (usually in $TQTDIR/doc/html):" #~ msgstr "D&okumentacione kolekcije Qt-a (obično u $TQTDIR/doc/html):" #~ msgid "Documentation generated by &KDoc:" #~ msgstr "Do&kumentacija generisana KDoc-om:" #~ msgid "Documentation generated by &Doxygen:" #~ msgstr "Dokumentacija &generisana Doxygen-om:" #~ msgid "Index KDevelop books" #~ msgstr "Indeksiraj KDevelop knjige" #~ msgid "Index &Qt documentation" #~ msgstr "Indeksiraj Qt do&kumentaciju" #~ msgid "Index tdelibs documentation generated by &Doxygen" #~ msgstr "Indeksiraj dokumentaciju tdelibs-a &generisanu Doxygen-om" #~ msgid "Index othe&r books" #~ msgstr "Indeksiraj osta&le knjige" #~ msgid "Index &bookmarks" #~ msgstr "Indeksiraj &markere" #, fuzzy #~ msgid "Update &Config" #~ msgstr "Ažuriraj" #~ msgid "&Update Index" #~ msgstr "&Ažuriraj indeks" #, fuzzy #~ msgid "Database directory:" #~ msgstr "Direktorij paketa:" #~ msgid "Dev&Help Documentation" #~ msgstr "DevHelp dokumenta&cija" #~ msgid "DevHelp documentation &directory (usually $HOME/.devhelp):" #~ msgstr "Di&rektorij DevHelp dokumentacije (obično $HOME/.devhelp):" #~ msgid "Sca&n" #~ msgstr "&Skeniraj" #~ msgid "Download more DevHelp documentation at http://lidn.sourceforge.net" #~ msgstr "Preuzmi još DevHelp dokumentacije sa http://lidn.sourceforge.net" #~ msgid "Library Documentation" #~ msgstr "Dokumentacija biblioteka" #~ msgid "Library &source path:" #~ msgstr "Putanja &izvora biblioteke:" #~ msgid "&Library name:" #~ msgstr "&Naziv biblioteke:" #~ msgid "&Documentation path:" #~ msgstr "Putanja &dokumenatacije:" #~ msgid "&Library" #~ msgstr "&Biblioteka" #~ msgid "Library Paths" #~ msgstr "Putanje do biblioteka" #~ msgid "&Precompiler (-D option)" #~ msgstr "&Pretprevodilac (opcija -D)" #~ msgid "CORBA" #~ msgstr "CORBA" #~ msgid "Remove Subproject" #~ msgstr "Ukloni potprojekat" #~ msgid "&Subproject Information" #~ msgstr "Informacije o &potprojektu" #, fuzzy #~ msgid "&Language" #~ msgstr "Jezik" #~ msgid "Persistant Class Store" #~ msgstr "Trajno skladište klasa" #, fuzzy #~ msgid "Go to Definition of This Function" #~ msgstr "Idi na definiciju funkcije" #, fuzzy #~ msgid "Switch To Implementation" #~ msgstr "Prebaci na header/implementaciju" #~ msgid "Variables / Watch" #~ msgstr "Promjenljive / nadgledanja" #, fuzzy #~ msgid "&MDI Mode..." #~ msgstr "MDI režim" #, fuzzy #~ msgid "Loading: Make frontend" #~ msgstr "Učitavam dodatak: Interfejs za Make" #, fuzzy #~ msgid "Loading: Application frontend" #~ msgstr "Učitavam dodatak: Interfejs programa" #, fuzzy #~ msgid "Loading: Diff frontend" #~ msgstr "Učitavam dodatak: Interfejs za Diff" #, fuzzy #~ msgid "Loading: Source formatter" #~ msgstr "Učitavam dodatak: Formatiranje koda" #~ msgid "Plugins to Load at Startup" #~ msgstr "Dodaci koje treba učitati po pokretanju" #~ msgid "Project &Options..." #~ msgstr "&Opcije projekta..." #~ msgid "&Active Language" #~ msgstr "&Aktivni jezik" #~ msgid "Active language

      Sets the active programming language." #~ msgstr "Aktivni jezik

      Postavlja se aktivni programski jezik." #~ msgid "Languages" #~ msgstr "Jezici" #~ msgid "All Output Views" #~ msgstr "Svi prikazi izlaza" #~ msgid "All Tree Views" #~ msgstr "Svi prikazi drveća" #~ msgid "Tree view" #~ msgstr "Prikaz drveta" #~ msgid "Output Tool Views" #~ msgstr "Prikazi alata za izlaze" #~ msgid "Output tool views" #~ msgstr "Prikazi alata za izlaze" #~ msgid "Output tool views

      Shows all output views available." #~ msgstr "" #~ "Prikazi alata za izlaze

      Prikazuju se svi dostupni prikazi izlaza." #~ msgid "Tree Tool Views" #~ msgstr "Prikazi alata za drveće" #~ msgid "Tree tool views" #~ msgstr "Prikazi alata za drveće" #~ msgid "Tree tool views

      Shows all tool views available." #~ msgstr "" #~ "Prikazi alata za drveće

      Prikazuju se svi dostupni prikazi alata." #~ msgid "Show viewbar" #~ msgstr "Prikaži traku za prikaz" #~ msgid "Show viewbar

      Hides or shows the viewbar." #~ msgstr "" #~ "Prikaži traku za prikaz

      Sakriva se ili prikazuje traka za prikaz" #~ msgid "Close All &Others" #~ msgstr "Zatvori sve &ostale" #, fuzzy #~ msgid "Could not find Cervisia KPart. This plug-in will be unusable." #~ msgstr "" #~ "Ne mogu da pronađem KPart Cervisia!! Ovaj dodataj neće moći da se koristi." #~ msgid "Cervisia" #~ msgstr "Cervisia" #~ msgid "Provides CVS Access" #~ msgstr "Obezbeđuje CVS pristup" #~ msgid "" #~ "Please, type to your account password for accessing the repository\n" #~ "(Leave blank if no password is needed)" #~ msgstr "" #~ "Upišite šifru svog naloga za pristup skladištu\n" #~ "(ostavite prazno ako Šifra nije potrebna)" #~ msgid "CVS" #~ msgstr "CVS" #, fuzzy #~ msgid "CVS Output" #~ msgstr "Izlaz CVS-a" #~ msgid "CVS output" #~ msgstr "Izlaz CVS-a" #~ msgid "" #~ "CVS

      Concurrent Versions System operations window. Shows results " #~ "of cvs command execution." #~ msgstr "" #~ "CVS

      Prozor operacija CVS-a ('Concurrent Versions System'). " #~ "Prikazuje rezultate izvršenih CVS naredbi." #~ msgid "Commit" #~ msgstr "Predaj" #~ msgid "" #~ "Commit

      Performs cvs commit command. Use this command when " #~ "you wish to ''publish'' your changes to other developers, by " #~ "incorporating them in the source repository." #~ msgstr "" #~ "Predaj

      Izvršava se naredba cvs commit. Koristite ovu " #~ "naredbu kada želite da 'objavite' svoje izmjene drugim programerima, " #~ "uključujući ih u skladište izvornog koda." #~ msgid "" #~ "Diff

      Performs cvs diff command. Shows differences between " #~ "files in working directory and source repository, or between two " #~ "revisions in source repository." #~ msgstr "" #~ "Razlikuj

      Izvršava se naredba cvs diff. Ovo prikazuje " #~ "razlike između datoteka u radnom direktoriju i skladištu koda, ili između " #~ "dvije revizije u skladištu." #~ msgid "" #~ "Log

      Performs cvs log command. Displays log information." #~ msgstr "" #~ "Dnevnik

      Izvršava se naredba cvs log. Ovo prikazuje " #~ "dnevničke informacije." #~ msgid "" #~ "Add

      Performs cvs add command. Adds a new file or " #~ "directory to the repository." #~ msgstr "" #~ "Dodaj

      Izvršava se naredba cvs add. Ovim se dodaje novu " #~ "datoteku ili direktorij u skladište." #~ msgid "" #~ "Remove from repository

      Performs cvs remove command. " #~ "Removes files from the source repository." #~ msgstr "" #~ "Ukloni iz skladišta

      Izvršava se naredba cvs remove. Ovim " #~ "se uklanja datoteka iz skladišta." #~ msgid "" #~ "Update

      Performs cvs update command. Brings your working " #~ "directory up to date with changes from the repository." #~ msgstr "" #~ "Ažuriraj

      Izvršava se naredba cvs update. Vaš radni " #~ "direktorij se ažurira prema izmjenama u skladištu." #~ msgid "Replace with Copy From Repository" #~ msgstr "Zamijeni kopijom iz skladišta" #~ msgid "" #~ "Replace with copy from repository

      Performs cvs revert " #~ "command. Replaces your version of file with the version contained in the " #~ "repository." #~ msgstr "" #~ "Zamijeni kopijom iz skladišta

      Izvršava se naredba cvs revert. Vaša verzija datoteke zamijenjuje se datotekom verzije sadržane u " #~ "skladištu." #~ msgid "Tag/Branch Selected File(s)" #~ msgstr "Označi/granaj izabrane datoteke" #~ msgid "Tag/branch selected file(s)" #~ msgstr "Označi/granaj izabrane datoteke" #~ msgid "" #~ "Tag/branch selected file(s)

      Performs cvs tag command. " #~ "Specifies a symbolic tag for files in the repository." #~ msgstr "" #~ "Označi/granaj izabrane datoteke

      Izvršava se naredba cvs tag. Navodi se simbolička oznaka za datoteke u skladištu." #~ msgid "Ignore This File When Doing CVS Operation" #~ msgstr "Ignoriši ovu datoteku pri obavljanju CVS operacija" #~ msgid "" #~ "Ignore this file when doing CVS operation

      Puts the name of this " #~ "file onto a .cvsignore list." #~ msgstr "" #~ "Ignoriši ovu datoteku pri obavljanju CVS operacija

      Naziv " #~ "datoteke se stavlja na listu ignorisanja (tj. dodaje u datoteku ." #~ "cvsignore)." #~ msgid "Do Not Ignore This File When Doing CVS Operation" #~ msgstr "Ne ignoriši ovu datoteku pri obavljanju CVS operacija" #, fuzzy #~ msgid "Do not ignore this file when doing CVS operation" #~ msgstr "Ne ignoriši ovu datoteku pri obavljanju CVS operacija" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Do not ignore this file when doing CVS operation

      Removes the " #~ "name of this file from a .cvsignore list." #~ msgstr "" #~ "Ne ignoriši ovu datoteku pri obavljanju CVS operacija

      Naziv " #~ "datoteke se sklanja sa liste ignorisanja (tj. briše iz datoteke ." #~ "cvsignore)." #~ msgid "" #~ "Do not ignore this file when soing CVS operation

      Removes the " #~ "name of this file from a .cvsignore list." #~ msgstr "" #~ "Ne ignoriši ovu datoteku pri obavljanju CVS operacija

      Naziv " #~ "datoteke se sklanja sa liste ignorisanja (tj. briše iz datoteke ." #~ "cvsignore)." #~ msgid "CVS

      Concurrent Versions System operations." #~ msgstr "" #~ "CVS

      Operacije sitema uporednih verzija (Concurrent Versions " #~ "System)" #~ msgid "Unable to kill process, you might want to kill it by hand." #~ msgstr "" #~ "Proces ne može da se obustavi, možde biste želeli ručno da ga prekinete." #~ msgid "Another diff operation is pending." #~ msgstr "Očekuje se druga operacija razlikovanja." #~ msgid "Could not invoke CVS." #~ msgstr "Nisam mogao da pokrenem CVS." #~ msgid "CVS Commit" #~ msgstr "CVS predaja" #~ msgid "&Add entry to master changelog too" #~ msgstr "&Dodaj unos i u glavni dnevnik izmjena" #~ msgid "CTags dialog" #~ msgstr "Dijalog CTags-a" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "CTags

      Creates a tags database and provides a dialog to search it." #~ msgstr "" #~ "CTags

      Omogućava pravljenje baze oznaka i pruža dijalog za " #~ "pretragu baze oznaka." #~ msgid "" #~ "Go to ctags declaration

      Searches in the tags database for a " #~ "symbol under the cursor and opens a file that contains the symbol " #~ "declaration." #~ msgstr "" #~ "Idi na ctags deklaraciju

      U bazi oznaka se traži simbol pod " #~ "kursorom i otvara se datoteka koja sadrži deklaraciju simbola." #~ msgid "" #~ "Go to ctags definition

      Searches in the tags database for a " #~ "symbol under the cursor and opens a file that contains the symbol " #~ "definition." #~ msgstr "" #~ "Idi na ctags definiciju

      U bazi oznaka se traži simbol pod " #~ "kursorom i otvara se datoteka koja sadrži definiciju simbola." #~ msgid "Currently, only tags with line numbers (option -n) are supported" #~ msgstr "Trenutno su podržane samo oznake sa brojevima linija (opcija -n)" #~ msgid "A ctags file for this project does not exist yet. Create it now?" #~ msgstr "" #~ "Ctags datoteka za ovaj projekat još uvijek ne postoji. Da li da ga sada " #~ "napravim?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not create tags file.\n" #~ "\n" #~ "Please make sure 'ctags' can be found in your PATH." #~ msgstr "" #~ "Nisam mogao da napravim ctags datoteku!\n" #~ "\n" #~ "Uvjerite se da 'ctags' može da se nađe u vašoj promjenljivoj PATH." #~ msgid "Search in Tags" #~ msgstr "Traži među oznakama" #~ msgid "&Tag:" #~ msgstr "&Oznaka:" #~ msgid "&Regular expression match" #~ msgstr "&Poklapanje regularnim izrazima" #~ msgid "&Kinds:" #~ msgstr "&Vrste:" #~ msgid "&Regenerate" #~ msgstr "&Regeneriši" #~ msgid "Could not create tags file" #~ msgstr "Nisam mogao da napravim datoteku sa oznakama" #~ msgid "Quick Open..." #~ msgstr "Brzo otvaranje..." #~ msgid "New File Wizard" #~ msgstr "Čarobnjak za nove datoteke" #~ msgid "Reformat Source" #~ msgstr "Preformatiraj kod" #~ msgid "Source Formatter" #~ msgstr "Formatiranje koda" #~ msgid "Select windows to close" #~ msgstr "Izaberite prozore koje treba zatvoriti" #~ msgid "" #~ "Close selected windows

      Provides a dialog to select files which " #~ "will be closed." #~ msgstr "" #~ "Zatvori izabrane prozore

      Dobijate dijalog u kojem birati koje će " #~ "datoteke biti zatvoreni." #, fuzzy #~ msgid "CTags2..." #~ msgstr "CTags..." #~ msgid "Full-screen mode" #~ msgstr "Režim preko cijelog ekrana" #, fuzzy #~ msgid "Qt DCF documentation plugin" #~ msgstr "Qt kolekcija dokumentacije" #, fuzzy #~ msgid "CHM documentation plugin" #~ msgstr "Komponenta za HTML dokumentaciju" #, fuzzy #~ msgid "KDevelopTOC documentation plugin" #~ msgstr "KDevelopTOC dokumen&tacija" #, fuzzy #~ msgid "DevHelp documentation plugin" #~ msgstr "DevHelp dokumenta&cija" #, fuzzy #~ msgid "Doxygen documentation plugin" #~ msgstr "Doxygen kolekcija dokumentacije" #, fuzzy #~ msgid "Custom documentation plugin" #~ msgstr "Prilagodi drvo dokumentacije" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Beleške" #~ msgid "New Note" #~ msgstr "Nova beleška" #, fuzzy #~ msgid "Unable to add a new note." #~ msgstr "Ne mogu da dodam novu belešku!" #~ msgid "Navigate Forward" #~ msgstr "Idi unaprijed" #~ msgid "ToolTip" #~ msgstr "Oblačić" #~ msgid "Symbol" #~ msgstr "Simbol" #~ msgid "(Global Scope)" #~ msgstr "(Globalni opseg)" #~ msgid "(Globals)" #~ msgstr "(Globalno)" #~ msgid "Back

      Moves backwards one step in the browsing history." #~ msgstr "Nazad

      Ide se jedan korak unazad u istoriji pregledanja." #~ msgid "&Forward" #~ msgstr "&Naprijed" #~ msgid "Forward

      Moves forward one step in the browsing history." #~ msgstr "" #~ "Naprijed

      Ide se jedan korak unaprijed u istoriji pregledanja." #~ msgid "" #~ "Documentation tree

      The documentation tree gives access to " #~ "various documentation sources (Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and " #~ "DevHelp documentation) and the KDevelop manuals. It also provides " #~ "documentation index." #~ msgstr "" #~ "Drvo dokumentacije

      Drvo dokumentacije daje pristup raznim " #~ "izvorima dokumentacije (Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC i DevHelp " #~ "dokumentacija) i priručnicima KDevelop-a. Također pruža i indeks " #~ "dokumentacije." #~ msgid "Full Text &Search..." #~ msgstr "Puna tekstualna &pretraga..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Full text search

      Opens the Search in documentation dialog. It " #~ "allows a search term to be entered which will be searched for in the " #~ "documentation. For this to work, a full text index must be created first, " #~ "which can be done in the configuration dialog of the documentation tree." #~ msgstr "" #~ "Puna tekstualna pretraga

      Otvara se dijalog za pretragu " #~ "dokumentacije. Omogućava vam da unesete termin za pretragu koji će biti " #~ "potražen u dokumentaciji. Da bi ovo radilo, prvo mora biti napravljen " #~ "puni tekstualni indeks, što se može uraditi u dijalogu za podešavanja " #~ "dokumentacionog drveta." #, fuzzy #~ msgid "Show Manpage" #~ msgstr "Prikaži man stranu" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not remove documentation TOC.\n" #~ "It may be a part of system-wide KDevelop documentation." #~ msgstr "" #~ "Nisam mogao da uklonim pregled sadržaja dokumentacije!\n" #~ "Može biti dio dokumentacije KDevelop-a na nivou sistema." #~ msgid "Documentation Index" #~ msgstr "Indeks dokumentacije" #~ msgid "&Concept index" #~ msgstr "Indeks &koncepata" #~ msgid "&Identifier index" #~ msgstr "Indeks &identifikatora" #~ msgid "&File index" #~ msgstr "Indeks &datoteke" #~ msgid "Qt/TDE API" #~ msgstr "API Qt-a/TDE-a" #~ msgid "Term not found in the indices." #~ msgstr "Izraz nije pronađen u indeksima." #, fuzzy #~ msgid "The directories to index" #~ msgstr "Direktoriji koje treba indeksirati." #~ msgid "TDE Index generator for help files." #~ msgstr "TDE-ov generator indeksa za datoteke pomoći." #~ msgid "Search in Documentation" #~ msgstr "Traži u dokumentaciji" #~ msgid "&Words to search:" #~ msgstr "&Riječi koje treba potražiti:" #~ msgid "&Sort" #~ msgstr "&Sortiraj" #~ msgid "Documentation Base" #~ msgstr "Baza dokumentacije" #~ msgid "Current Project" #~ msgstr "Tekući projekat" #~ msgid "API of %1" #~ msgstr "API od %1" #~ msgid "Se&arch:" #~ msgstr "&Traži:" #~ msgid "Search substrings" #~ msgstr "Traži znakovne podnizove" #~ msgid "" #~ "Search substrings

      Index view searches for substrings in index " #~ "items if toggled." #~ msgstr "" #~ "Traži znakovne podnizove

      Prikaz indeksa traži znakovne podnizove " #~ "među stavkama indeksa ako je uključeno." #~ msgid "Show topics for index items" #~ msgstr "Prikaži teme za stavke indeksa" #~ msgid "" #~ "Show topics for index items

      Index view shows topics to which " #~ "index items belong if toggled." #~ msgstr "" #~ "Prikaži teme za stavke indeksa

      Prikaz indeksa prikazuje teme " #~ "kojima pripadaju stavke indeksa ako je uključeno." #~ msgid "Start searching" #~ msgstr "Počni da tražiš" #~ msgid "" #~ "Start searching

      Searches through the documentation topics for a " #~ "given term and shows the topic found." #~ msgstr "" #~ "Počni da tražiš

      Dati izraz se traži kroz teme dokumentacije i " #~ "prikazuju se pronađene teme." #~ msgid "Jump to next matching entry

      Shows the next topic found." #~ msgstr "" #~ "Idi na sljedeću stavku koja se poklapa

      Prikazuje se sljedeća " #~ "nađena tema." #~ msgid "" #~ "Jump to previous matching entry

      Shows the previous topic found." #~ msgstr "" #~ "Idi na prethodnu stavku koja se poklapa

      Prikazuje se prethodna " #~ "nađena tema." #~ msgid "&Index" #~ msgstr "&Indeks" #~ msgid "Project Properties" #~ msgstr "Svojstva projekta" #~ msgid "" #~ "Project properties

      Displays Project Documentation " #~ "properties dialog." #~ msgstr "" #~ "Svojstva projekta

      Prikazuje se dijalog sa svojstvima " #~ "dokumentacije projekta." #~ msgid "" #~ "Properties

      Displays Documentation Tree properties dialog." #~ msgstr "" #~ "Svojstva

      Prikazuje se dijalog sa svojstvima drveta " #~ "dokumentacije." #~ msgid "" #~ "Add to bookmarks

      Adds currently selected topic to the bookmarks " #~ "list." #~ msgstr "" #~ "Dodaj u markere

      Trenutno izabrana tema dodaje se u listu markera." #~ msgid "" #~ "Remove

      Removes currently selected bookmark from the bookmarks " #~ "list." #~ msgstr "Ukloni

      Trenutno izabrana tema uklanja se iz liste markera." #~ msgid "Customize Documentation Tree" #~ msgstr "Prilagodi drvo dokumentacije" #~ msgid "Documentation Tree: Global" #~ msgstr "Drvo dokumentacije: globalno" #~ msgid "Documentation Tree: Project" #~ msgstr "Drvo dokumentacije: projekat" #~ msgid "Generating Index..." #~ msgstr "Generišem indeks..." #~ msgid "%1 (private)" #~ msgstr "%1 (privatno)" #~ msgid "Add Documentation Entry" #~ msgstr "Dodaj dokumentacionu stavku" #~ msgid "Custom title" #~ msgstr "Poseban naslov" #~ msgid "Enter the name of the entry here." #~ msgstr "Unesite ovdje ime stavke." #~ msgid "Enter the location of the entry here." #~ msgstr "Unesite ovdje lokaciju stavke." #~ msgid "Choose your help subtopic:" #~ msgstr "Izaberite vašu podtemu pomoći:" #~ msgid "Topic" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "KDoc Documentation Collection" #~ msgstr "KDoc kolekcija dokumentacije" #~ msgid "DevHelp Documentation Collection" #~ msgstr "DevHelp kolekcija dokumentacije" #~ msgid "Provides bug tracking features for your project." #~ msgstr "Pružaju se mogućnosti praćenja grešaka za vaš projekat." #~ msgid "Add/Edit Bug Record" #~ msgstr "Dodaj/uredi zapis greške" #~ msgid "Bug ID:" #~ msgstr "Id. greške:" #~ msgid "" #~ "This is used to uniquely identify the bug\n" #~ "across the lifespan of its existence." #~ msgstr "" #~ "Ovo se koristi za jedinstvenu indetifikaciju\n" #~ "greške tokom cijelog njenog vijeka postojanja." #~ msgid "" #~ "Enter a brief, one line,\n" #~ "description of the bug." #~ msgstr "" #~ "Unesite kratak, jednolinijski\n" #~ "opis greške." #~ msgid "Severity:" #~ msgstr "Ozbiljnost:" #~ msgid "" #~ "CRITICAL:\n" #~ "Makes unrelated software on the system (or the whole system) break, or " #~ "causes serious data loss, or introduces a security hole on systems where " #~ "you install the package.\n" #~ "\n" #~ "GRAVE:\n" #~ "Makes the package in question unusable or mostly so, or causes data loss, " #~ "or introduces a security hole allowing access to the accounts of users " #~ "who use the package.\n" #~ "\n" #~ "CRASH:\n" #~ "Indicates drkonqi reported bugs. These bugs have their own severity as " #~ "they are very often duplicates or have no reported way to reproduce them. " #~ "They have to be reviewed in any case.\n" #~ "\n" #~ "NORMAL:\n" #~ "The default value, for normal bugs.\n" #~ "\n" #~ "LOW:\n" #~ "Trivial feature fix which does not impact usage.\n" #~ "\n" #~ "WISHLIST:\n" #~ "For any feature request, and also for any bugs that are very difficult to " #~ "fix due to major design considerations." #~ msgstr "" #~ "KRITIČNA:\n" #~ "Čini neupotrebljivim nasumičan softver na sistemu (ili cijeli sistem), " #~ "ili izaziva ozbiljan gubitak podataka, ili uvodi sigurnosnu rupu u sitem " #~ "na kojem je paket instaliran.\n" #~ "\n" #~ "VELIKA:\n" #~ "Čini paket u pitanju neupotrebljivim ili uglavnom takvim, ili izaziva " #~ "gubitak podataka, ili uvodi sigurnosnu rupu dozvoljavajući pristup " #~ "nalozima korisnika koji koriste paket.\n" #~ "\n" #~ "RUŠENjE:\n" #~ "Naznačuje greške koje prijavljuje drkonqi. Ove greške imaju sopstvenu " #~ "ozbiljnost, pošto su često duplikati ili nema prijavljenog načina da se " #~ "reprodukuju. Moraju se pregledati u svakom slučaju.\n" #~ "\n" #~ "NORMALNA:\n" #~ "Uobičajena ozbiljnost, za normalne greške.\n" #~ "\n" #~ "NISKA:\n" #~ "Trivijalna ispravka neke mogućnosti koja ne ometa korištenje.\n" #~ "\n" #~ "LISTA ŽEĐA:\n" #~ "Koristi se za zahteve za nove mogućnosti, kao i za greške koje je jako " #~ "teško ispraviti zbog opštih uslova dizajna." #~ msgid "Priority:" #~ msgstr "Prioritet:" #~ msgid "" #~ "CRITICAL:\n" #~ "This bug must be fixed in the near future.\n" #~ "\n" #~ "HIGH:\n" #~ "This bug is serious, but not crippling\n" #~ "to the system. It should be fixed at the\n" #~ "first reasonable opportunity.\n" #~ "\n" #~ "NORMAL:\n" #~ "The default value, for normal bugs.\n" #~ "\n" #~ "LOW:\n" #~ "Trivial feature fix which does not impact usage.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "KRITIČAN:\n" #~ "Ova greška mora da se ispravi u bliskoj budućnosti.\n" #~ "\n" #~ "VISOK:\n" #~ "Ova greška je ozbiljna, ali ne remeti\n" #~ "previše sistem. Trebalo bi da se ispravi\n" #~ "pri prvoj povoljnoj prilici.\n" #~ "\n" #~ "NORMALAN:\n" #~ "Uobičajeni prioritet, za normalne greške.\n" #~ "\n" #~ "NIZAK:\n" #~ "Trivijalna ispravka neke mogućnosti koja ne ometa korištenje.\n" #~ "\n" #~ msgid "Package:" #~ msgstr "Paket:" #~ msgid "" #~ "Enter the name of the package this\n" #~ "bug occurred in. Please do not enter\n" #~ "the version number at this time." #~ msgstr "" #~ "Unesite ime paketa u kojem se ova\n" #~ "greška dogodila. Nemojte unositi\n" #~ "broj verzije u ovom trenutku." #~ msgid "Version no:" #~ msgstr "Broj verzije:" #~ msgid "" #~ "Enter the version number of the package\n" #~ "the bug is found in." #~ msgstr "" #~ "Unesite broj verzije paketa u kojem je\n" #~ "greška pronađena." #~ msgid "Class:" #~ msgstr "Klasa:" #~ msgid "The class of bug." #~ msgstr "Klasa greške." #~ msgid "" #~ "Enter the location within the source code\n" #~ "where the bug may be found (if known)." #~ msgstr "" #~ "Unesite lokaciju u izvornom kodu gdje se\n" #~ "greška može naći (ako je poznata)." #~ msgid "Reported on:" #~ msgstr "Prijavljeno:" #~ msgid "Enter the date this bug was reported." #~ msgstr "Unesite datum kada je ova greška prijavljena." #~ msgid "Reported by:" #~ msgstr "Prijavio:" #~ msgid "" #~ "Enter the name of the person\n" #~ "who reported this bug." #~ msgstr "" #~ "Unesite ime osobe koja je\n" #~ "prijavila ovu grešku." #~ msgid "Reported by (Email):" #~ msgstr "Prijavio (e-adresa):" #~ msgid "" #~ "Enter the email address of the\n" #~ "person who reported this bug." #~ msgstr "" #~ "Unesite e-adresu osobe koja je\n" #~ "prijavila ovu grešku." #~ msgid "Assigned on:" #~ msgstr "Dodeljeno:" #~ msgid "" #~ "Enter the date this bug was\n" #~ "assigned to a person for repair." #~ msgstr "" #~ "Unesite datum kada je ova greška\n" #~ "dodeljena nekoj osobi na ispravljanje." #~ msgid "Assigned to:" #~ msgstr "Dodeljeno za:" #~ msgid "" #~ "Enter the name of the person you\n" #~ "wish to assign this bug to." #~ msgstr "" #~ "Unesite ime osobe kojoj želite da\n" #~ "dodijelite ispravljanje ove greške." #~ msgid "Assigned to (Email):" #~ msgstr "Dodeljeno za (e-adresa):" #~ msgid "" #~ "Enter the email address of the person\n" #~ "you wish to assign this bug to." #~ msgstr "" #~ "Unesite e-adresu osobe kojoj želite da\n" #~ "dodijelite ispravljanje ove greške." #~ msgid "" #~ "Enter a full description of the\n" #~ "nature of the bug." #~ msgstr "Unesite pun opis prirode greške." #~ msgid "" #~ "Enter the method used to repeat this\n" #~ "error, if there is one." #~ msgstr "" #~ "Unesite metod koji se koristi da bi\n" #~ "se greška ponovila, ako ga ima." #~ msgid "" #~ "Enter a workaround for the bug,\n" #~ "if there is one." #~ msgstr "" #~ "Unesite zaobilazak greške, ako\n" #~ "ga ima." #~ msgid "" #~ "Enter a full description of your OS, including\n" #~ "distribution, Qt version, compilers, etc." #~ msgstr "" #~ "Unesite pun opis vašeg OS-a, uključujući\n" #~ "distribuciju, verziju Qt-a, prevodioce, itd." #~ msgid "" #~ "The record has been changed.\n" #~ "If you exit now you will lose all your changes.\n" #~ "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" #~ "Zapis je izmijenjen.\n" #~ "Ako sada izađete, izgubićete sve vaše izmjene.\n" #~ "Želite li zaista da izađete?" #~ msgid "Bug ID" #~ msgstr "Id. greške" #~ msgid "Severity" #~ msgstr "Ozbiljnost" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Prioritet" #~ msgid "Days Old" #~ msgstr "Staro dana" #~ msgid "Assigned To" #~ msgstr "Dodeljeno za" #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Završeno" #~ msgid "My Bug" #~ msgstr "Moja greška" #~ msgid "Unable to read the bug tracking file %1" #~ msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku za praćenje grešaka %1" #~ msgid "The file %1 does not contain valid XML" #~ msgstr "Datoteka %1 ne sadrži ispravan XML" #~ msgid "Unable to save the bug tracking file" #~ msgstr "Ne mogu da snimim datoteku za praćenje grešaka" #~ msgid "Delete Bug Report" #~ msgstr "Obriši prijavu greške" #~ msgid "" #~ "When you delete a bug instead of closing\n" #~ "it, there will no notification sent to\n" #~ "the person who reported the bug or to\n" #~ "any relevant newsgroups.\n" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" #~ "Kada obrišete prijavu greške umjesto da je\n" #~ "zatvorite, neće se poslati obavještenje osobi\n" #~ "koja je prijavila grešku, niti na bilo koju\n" #~ "od relevantnih grupa vijesti.\n" #~ "\n" #~ "Želite li zaista da uradite ovo?" #~ msgid "The Bug List has Changed" #~ msgstr "Lista grešaka je izmijenjena" #~ msgid "" #~ "The bug list has been changed.\n" #~ "Do you want to save your changes?" #~ msgstr "" #~ "Lista grešaka je izmijenjena.\n" #~ "Želite li da snimite vaše izmjene?" #~ msgid "" #~ "The bug list has been changed.\n" #~ "If you exit now you will lose all your changes.\n" #~ "Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" #~ "Lista grešaka je izmijenjena.\n" #~ "Ako sada izađete, izgubićete sve vaše izmjene.\n" #~ "Želite li zaista da izađete?" #~ msgid "Bug Owner Already Set" #~ msgstr "Vlasnik greške je već postavljen" #~ msgid "" #~ "The owner information for this bug\n" #~ "has already been set. Are you\n" #~ "sure you want to change it?" #~ msgstr "" #~ "Informacije o vlasniku za ovu grešku\n" #~ "su već postavljene. Želite li zaista\n" #~ "da ih izmijenite?" #~ msgid "KNEdit" #~ msgstr "KNEdit" #~ msgid "KNEdit - TDE wrapper for NEdit" #~ msgstr "KNEdit ' TDE-ov omotač za NEdit" #~ msgid "(c) 2002" #~ msgstr "(c) 2002" #~ msgid "Initial version" #~ msgstr "Početna verzija" #~ msgid "Ported to KTextEditor" #~ msgstr "Portovao za KTextEditor" #~ msgid "A lot of help" #~ msgstr "Puno pomogao" #~ msgid "Add new group" #~ msgstr "Dodaj novu grupu" #~ msgid "" #~ "Add new group

      Adds a new group of targets and files. Group is " #~ "usually a subdirectory in the project directory but that depends on an " #~ "underlying build system." #~ msgstr "" #~ "Dodaj novu grupu

      Dodaje se nova grupa ciljeva i datoteka. Grupa " #~ "je obično poddirektorij u projektnom direktoriju, ali to zavisi od " #~ "izabranog sistema izgradnje." #~ msgid "Add new target" #~ msgstr "Dodaj novi cilj" #~ msgid "" #~ "Add new target

      Adds a new target. Target is usually an " #~ "application, static or shared library but that depends on an underlying " #~ "build system." #~ msgstr "" #~ "Dodaj novi cilj

      Dodaje se novi cilj. Cilj je obično program, " #~ "statička ili deljena biblioteka, ali to zavisi od izabranog sistema " #~ "izgradnje." #~ msgid "" #~ "Build

      Executes all commands necessary to build the current group." #~ msgstr "" #~ "Izgradi

      Izvršavaju se sve naredbe neophodne da bi se izgradila " #~ "tekuća grupa." #~ msgid "Configure group" #~ msgstr "Podesi grupu" #~ msgid "" #~ "Configure group

      Opens a group configuration dialog supplied by a " #~ "build system plugin." #~ msgstr "" #~ "Podesi grupu

      Otvara se dijalog za podešavanje grupe koga pruža " #~ "dodatak za sistem izgradnje." #~ msgid "" #~ "New file

      Creates a new file and adds it to a current target." #~ msgstr "" #~ "Nova datoteka

      Pravi se nova datoteka i dodaje tekućem cilju." #~ msgid "Add files

      Adds existing files to a current target." #~ msgstr "Dodaj datoteke

      Tekućem cilju se dodaju postojeći datoteke." #~ msgid "Remove target or file" #~ msgstr "Ukloni cilj ili datoteku" #~ msgid "Remove target or file

      Removes current target or file." #~ msgstr "" #~ "Ukloni cilj ili datoteku

      Uklanja se tekući cilj ili datoteka." #~ msgid "" #~ "Build target

      Executes all commands necessary to build the " #~ "current target." #~ msgstr "" #~ "Izgradi cilj

      Izvršavaju se sve naredbe neophodne za izgradnju " #~ "tekućeg cilja." #~ msgid "Configure target or file" #~ msgstr "Podesi cilj ili datoteku" #~ msgid "" #~ "Configure target or file

      Opens a target or file configuration " #~ "dialog supplied by a build system plugin." #~ msgstr "" #~ "Podesi cilj ili datoteku

      Otvara se dijalog za podešavanje cilja " #~ "ili datoteke koga pruža dodatak za sistem izgradnje." #~ msgid "New group" #~ msgstr "Nova grupa" #~ msgid "" #~ "New group

      Adds a new group of targets and files. Group is " #~ "usually a subdirectory in the project directory but that depends on an " #~ "underlying build system." #~ msgstr "" #~ "Nova grupa

      Dodaje se nova grupa ciljeva ili datoteka. Grupa je " #~ "obično poddirektorij u projektnom direktoriju, ali to zavisi od izabranog " #~ "sistema izgradnje." #~ msgid "New Target" #~ msgstr "Novi cilj" #~ msgid "" #~ "New target

      Adds a new target. Target is usually an application, " #~ "static or shared library but that depends on an underlying build system." #~ msgstr "" #~ "Novi cilj

      Dodaje se novi cilj. Cilj je obično program, statička " #~ "ili deljena biblioteka, ali to zavisi od izabranog sistema izgradnje." #~ msgid "Build Group" #~ msgstr "Izgradi grupu" #~ msgid "Build group" #~ msgstr "Izgradi grupu" #~ msgid "" #~ "Build group

      Executes all commands necessary to build the current " #~ "group." #~ msgstr "" #~ "Izgradi grupu

      Izvršavaju se sve naredbe neophodne za izgradnju " #~ "tekuće grupe." #~ msgid "" #~ "Build project

      Executes all commands necessary to build the " #~ "project." #~ msgstr "" #~ "Izgradi projekat

      Izvršavaju se sve naredbe neophodne za " #~ "izgradnju projekta." #~ msgid "" #~ "Build file

      Executes all commands necessary to build the current " #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Izgradi datoteku

      Izvršavaju se sve naredbe neophodne za " #~ "izgradnju tekućeg datoteke." #~ msgid "Install Group" #~ msgstr "Instaliraj grupu" #~ msgid "Install group" #~ msgstr "Instaliraj grupu" #~ msgid "" #~ "Install group

      Executes all commands necessary to install the " #~ "current group." #~ msgstr "" #~ "Instaliraj grupu

      Izvršavaju se sve naredbe neophodne za " #~ "instaliranje tekuće grupe." #~ msgid "" #~ "Install

      Executes all commands necessary to install the project." #~ msgstr "" #~ "Instaliraj

      Izvršavaju se sve naredbe neophodne za instaliranje " #~ "projekta." #~ msgid "Remove Group" #~ msgstr "Ukloni grupu" #~ msgid "Remove group" #~ msgstr "Ukloni grupu" #~ msgid "Remove file

      Removes current file." #~ msgstr "Ukloni datoteku

      Uklanja se tekuća datoteka." #~ msgid "" #~ "Options

      Opens a group configuration dialog supplied by a build " #~ "system plugin." #~ msgstr "" #~ "Opcije

      Otvara se dijalog za podešavanje grupe koga pruža dodatak " #~ "za sistem izgradnje." #~ msgid "" #~ "Options

      Opens a target configuration dialog supplied by a build " #~ "system plugin." #~ msgstr "" #~ "Opcije

      Otvara se dijalog za podešavanje cilja koga pruža dodatak " #~ "za sistem izgradnje." #~ msgid "" #~ "Options

      Opens a file configuration dialog supplied by a build " #~ "system plugin." #~ msgstr "" #~ "Opcije

      Otvara se dijalog za podešavanje datoteke koga pruža " #~ "dodatak za sistem izgradnje." #~ msgid "Execute project" #~ msgstr "Izvrši projekat" #~ msgid "" #~ "Execute project

      Executes the main project executable or the " #~ "current application target." #~ msgstr "" #~ "Izvrši projekat

      Izvršava se glavna izvršna datoteka projekta ili " #~ "tekući programski cilj." #~ msgid "Execute group" #~ msgstr "Izvrši grupu" #~ msgid "" #~ "Execute group

      Executes the current application target in a group." #~ msgstr "Izvrši grupu

      Izvršava se tekući programski cilj u grupi." #~ msgid "Execute target" #~ msgstr "Izvrši cilj" #~ msgid "Execute target

      Executes application target." #~ msgstr "Izvrši cilj

      Izvršava se programski cilj." #~ msgid "" #~ "Clean project

      Executes all commands necessary to clean the " #~ "project." #~ msgstr "" #~ "Očisti projekat

      Izvršavaju se sve naredbe neophodne da se očisti " #~ "projekat." #~ msgid "Clean group" #~ msgstr "Očisti grupu" #~ msgid "" #~ "Clean group

      Executes all commands necessary to clean the current " #~ "group." #~ msgstr "" #~ "Očisti grupu

      Izvršavaju se sve naredbe neophodne da se očisti " #~ "grupa." #~ msgid "Clean target" #~ msgstr "Očisti cilj" #~ msgid "" #~ "Clean target

      Executes all commands necessary to clean the " #~ "current target." #~ msgstr "" #~ "Očisti cilj

      Izvršavaju se sve naredbe neophodne da se očisti " #~ "cilj." #~ msgid "Group Name" #~ msgstr "Naziv grupe" #~ msgid "Enter the group name:" #~ msgstr "Unesite ime grupe:" #~ msgid "Target Name" #~ msgstr "Naziv cilja" #~ msgid "Enter the target name:" #~ msgstr "Unesite ime cilja:" #~ msgid "Remove group?" #~ msgstr "Da li da uklonim grupu?" #~ msgid "Remove target?" #~ msgstr "Da li da uklonim cilj?" #~ msgid "Remove file?" #~ msgstr "Da li da uklonim datoteku?" #~ msgid "Group Options" #~ msgstr "Opcije grupe" #~ msgid "" #~ "Generic project manager

      The project tree consists of two parts. " #~ "The 'overview' in the upper half shows the groups, The 'details' view in " #~ "the lower half shows the targets and files for the group selected in the " #~ "overview." #~ msgstr "" #~ "Generički menadžer projekta

      Drvo projekta se sastoji od dva " #~ "dijela. 'Pregled' u gornjoj polovini prikazuje grupe, a 'detalji' u " #~ "donjoj polovini prikazuju ciljeve i datoteke grupa selektovanih u " #~ "pregledu." #~ msgid "Generic project manager" #~ msgstr "Generički menadžer projekta" #~ msgid "No build system plugin for %1 found." #~ msgstr "Nije nađen nijedan dodatak za sistem izgradnje za %1." #~ msgid "Could not create build system plugin for %1." #~ msgstr "Dodatak za sistem izgradnje za %1 ne može da se napravi."