# Korean messages for kcmenergy. # Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Yu-Chan, Park, 2001. # Park Shinjo , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:26+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: energy.cpp:149 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving " "features, you can configure them using this module.

There are three " "levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of " "power saving, the longer it takes for the display to return to an active " "state.

To wake up the display from a power saving mode, you can make a " "small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause " "any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "

디스플레이 전원 관리

디스플레이가 전원 관리를 지원한다면, 이 모듈에" "서 설정할 수 있습니다.

전원 관리에는 세 단계가 있습니다: 대기, 일시 정지, " "끄기. 전원 관리 정도가 올라가면 활성화 상태도 돌아가는 시간이 더 오래 걸립니" "다.

전원 관리 상태에서 디스플레이를 깨우려면, 마우스를 움직이거나 Shift 키" "와 같은 부가 효과를 제공하지 않는 키를 누르십시오." #: energy.cpp:185 msgid "&Enable display power management" msgstr "디스플레이 전원 관리 사용하기(&E)" #: energy.cpp:189 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "디스플레이 전원 관리 기능을 사용하려면 이 옵션을 선택하십시오." #: energy.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" msgstr "디스플레이 전원 관리 사용하기(&E)" #: energy.cpp:199 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "현재 디스플레이에서 전원 관리를 지원하지 않습니다." #: energy.cpp:206 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Energy Star 프로그램에 관해서 더 알아보기" #: energy.cpp:216 msgid "&Standby after:" msgstr "다음 시간 후 대기 모드 들어가기(&S):" #: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241 msgid " min" msgstr " 분" #: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242 msgid "Disabled" msgstr "사용 안 함" #: energy.cpp:222 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "디스플레이가 \"대기\" 모드로 들어갈 때까지 대기 시간입니다. 이것은 전원 절약" "의 첫 번째 단계입니다." #: energy.cpp:227 msgid "S&uspend after:" msgstr "다음 시간 후 일시 중지 모드 들어가기(&S):" #: energy.cpp:233 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "디스플레이가 \"일시 중지\"모드로 들어갈 때까지 대기 시간입니다. 이것은 전원 " "절약의 두 번째 단계이지만, 일부 디스플레이에서는 첫 번째 단계와 같습니다." #: energy.cpp:239 msgid "&Power off after:" msgstr "다음 시간 후 디스플레이 전원 끄기(&P):" #: energy.cpp:245 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered " "off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while " "the display is still physically turned on." msgstr "" "디스플레이의 전원을 끌 때 까지 대기 시간입니다. 이것은 디스플레이가 물리적으" "로 켜졌을 때 얻을 수 있는 최상의 전원 절약 단계입니다." #: energy.cpp:256 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "" #: energy.cpp:262 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr ""