# translation of libkickermenu_tom.po to Bosanski
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:"
msgstr "Pokreni:"

#: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Meni orjentisan na zadatke"

#: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Podesite ovaj meni"

#: tom.cpp:219
msgid "Clear History"
msgstr "Očisti historiju"

#: tom.cpp:227
msgid "No Entries"
msgstr "Bez stavki"

#: tom.cpp:261
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 editor menija"

#: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Dodaj ovaj zadatak na panel"

#: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Izmijeni ovaj zadatak..."

#: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Ukloni ovaj zadatak..."

#: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Dodaj novi zadatak..."

#: tom.cpp:439
msgid "Tasks"
msgstr "Zadaci"

#: tom.cpp:462
msgid "More Applications"
msgstr "Još programa"

#: tom.cpp:473
msgid "Destinations"
msgstr "Odredišta"

#: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Pokreni naredbu..."

#: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Skoro korištene stavke"

#: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Skorašnji dokumenti"

#: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Skorašnji programi"

#: tom.cpp:510
msgid "Special Items"
msgstr "Posebne stavke"

#: tom.cpp:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Izlaz iz %1"

#: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Zadatak \"%2\""

#: tom.cpp:613
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>Želite li zaista ukloniti zadatak <strong>%1</strong>?<p><em>Savjet: "
"Možete vratiti zadatak nakon što ga uklonite izborom stavke &quot;Izmijeni "
"ove zadatke&quot;.</em></qt>"

#: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "Da uklonim zadatak?"