# translation of kregexpeditor.po to
# translation of kregexpeditor.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Roger Kovacs Overwrite named regular expression %1 Ифодаи муқаррариро бо номи %1 What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
". The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
"item inserted. For a more detailed description of this editor see the "
"info pages "
msgstr ""
" Он чизе, ки шумо ҳоло мебинед, ин муҳаррир барои Натиҷаҳои Муқаррарӣ "
"мебошад. Қисми болоӣ дар мобайни ин - минтақаи таҳриркунӣ, қисми поёнӣ - тирезаи "
"санҷишӣ мебошад, ки дар шумо ифодаи муқаррарии худро ҳамон замон навишта "
"метавонед. Панели асбобҳо элементҳо, ифодаҳои муқаррарӣ ва асбобҳо барои "
"таҳрири онҳоро дар бар мегирад. Он хеле ба кор бо муҳаррири графикӣ монанд аст. "
"Элеметни ифодаи муқаррариро интихоб кунед в ба тугмаи муш дар минтақаи "
"таҳриркунӣ барои ҷойгузории элементи зарурӣ, ангушт занед. Барои маълумоти муфассал оиди шарҳдиҳии муҳаррир ба санади нигаред "
#: infopage.cpp:53
msgid ""
" Each second match will be colored in red and each other match will be "
"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
" If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
"part will be highlighted - This allows you to debug "
"your regular expressions"
msgstr ""
"Матнро дар ин тиреза ворид кунед ва мебинед, ки ифодаи муқаррарии коркард "
"намудаатон бо чи муваффақият мекунад."
" Ҳар мувофиқати якум бо ранги сурх ва ҳар мувофиқати дуюм бо ранги кабуд ранг "
"карда мешавад, барои он ки шумо онҳоро аз ҳамдигар фарқ карда тавонед."
" Агар шумо қисме аз ифодаи муқаррариро дар тирезаи муҳаррир ҷудо созед, пас "
"ин қисм равшан мегардад - Он ба шумо сознамоии "
"ифодаи ифодаи муқаррариро медиҳад"
#: kregexpeditorprivate.cpp:158
msgid "ASCII syntax:"
msgstr "ASCII таркиб:"
#: kregexpeditorprivate.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Clear expression"
msgstr "Санҷидани ифодаи муқаррарӣ"
#: kregexpeditorprivate.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
"expression using TQRegExp."
" You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
"and by typing the regular expression in this line edit."
msgstr ""
"Ин ифодаи муқаррирӣ дар ascii таркиб, агар шумо барноманавис бошед он шуморо "
"ҳавасманд карда метавонад ва барои коркарди ифодаҳои муқаррарӣ бо истифодаи "
"QRegExp лозим аст."
" Шумо ифодаи муқарририи худро ҳам ба воситаи муҳаррири графикӣ ва ҳам ба "
"воситаи чопкунии он дар ин сатри таҳрир, коркард намуда метавонед"
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Could not open file '%1' for reading"
msgstr "Файли '%1' барои хондан кушода намешавад"
#: lookaheadwidget.cpp:52
msgid "Pos. Look Ahead"
msgstr "Ҷустуҷӯи Пешакии Хуб"
#: lookaheadwidget.cpp:54
msgid "Neg. Look Ahead"
msgstr "Ҷустуҷӯи Пешакии Бад"
#: main.cpp:38
msgid "RegExp Editor"
msgstr "Муҳаррири Ифодаҳои Муқаррарӣ"
#: main.cpp:39
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Муҳаррир барои Ифодаҳои Муқаррарӣ"
#: predefined-regexps.cpp:1
msgid "spaces"
msgstr ""
#: predefined-regexps.cpp:2
msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
msgstr ""
#: predefined-regexps.cpp:3
msgid "anything"
msgstr "ягон чиз"
#: predefined-regexps.cpp:4
#, fuzzy
msgid "This regular expression matches anything."
msgstr "Ин ифодаҳои муқаррарӣ бо ҳама чиз мувофиқат мекунад"
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Асбоби ҷудосозӣ"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
" In this state you will not be inserting regexp items"
", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
"mouse button and drag it over the items."
" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
"functions are found in the right mouse button menu. Дар ин ҳолат шумо элементҳо истифодаи муқаррариро "
"ҷойгузорӣ карда наметавонед, лекин онҳоро ҷудо сохта метавонед. Барои интихоби "
"шумораи муайяни элементҳо, тугмаи чапи мушро пахш намуда онро дар болои "
"элементҳо кашола кунед."
" Агар шумо шумораи муайяни элементҳоро ҷудо созед, шумо аз воҳидҳои "
"буридан/нусха бардоштан/партофтан истифода бурда метавонед. Ин вазифаҳо дар "
"меню ҳангоми пахш намудани тугмаи рости муш пайдо мешаванд. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
"which characters this regexp item will match. Тирезаи муколама пайдо мешавад, ки имконияти мувофиқатнамоии "
"regexp item-ро имконият медиҳад. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
"times, or that it should match at least one time."
" Examples:"
" Маротибаи такроршавӣ бо истифодаи маҳдуд таъин шуда метавонад. Масалан: Шумо "
"аз 2 то 4 маротиба таъин карда метавонед, дақиқтар 5 маротиба ё аққалан як "
"маротиба. "
" Мисолҳо:"
"
this box will automatically be added around it,"
"
if this check box is selected."
msgstr ""
"Ҳангоме, ки мазмуни ин тиреза дар сатри ASCII чоп мешавад,"
"
ин тиреза ба таври худкор дар гирди он илова карда мешавад,"
"
агар ки ин тиреза интихоб шуда бошад."
#: compoundwidget.cpp:123
msgid "Configure Compound"
msgstr "Танзимкунии Таркибот"
#: editorwindow.cpp:221
msgid "There is no selection."
msgstr "Ҷудосозӣ нест."
#: editorwindow.cpp:221
msgid "Missing Selection"
msgstr "Ҷудосозӣ Партофта Шудаааст"
#: editorwindow.cpp:280
msgid "There is no widget under cursor."
msgstr "Зери нишоннамо объект нест."
#: editorwindow.cpp:280
msgid "Invalid Operation"
msgstr "Амалиёти Нодуруст"
#: editorwindow.cpp:332
msgid "&Save Regular Expression..."
msgstr "&Захиракунии Ифодаҳои Муқаррарӣ..."
#: editorwindow.cpp:377
msgid "Enter name:"
msgstr "Номро ворид кунед:"
#: editorwindow.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Name for Regular Expression"
msgstr "Муҳаррир барои Ифодаҳои Муқаррарӣ"
#: editorwindow.cpp:386
msgid "Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
"Regular Expression Editor
"
"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
"Муҳаррири Ифодаҳои Муқаррарӣ
"
"Ифодаи муқаррарӣ чист?
Агар шумо надонед, ки ифодаи муқаррарӣ чист, дар "
"аввал хуб мешуд, ки шиносоӣ бо ифодаи муқаррариро, яъне -ро хонед."
"Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
", telling me that you use my regular expression editor."
"Author
Jesper K. Pedersen "
"<blackie@kde.org>"
msgstr ""
"Ба муаллиф пайми электрониро фиристед
Муаллиф кори худро дар "
"KRegExpEditor бемузд мекунад, бинобар ин барои ӯ ақидаи одамон оиди кораш хеле "
"муҳим аст. Муаллиф хеле хурсанд хоҳад шуд, агар шумо "
"ба ӯ паёми худро фиристед, ки дар он оиди истифодабариатон аз муҳаррири "
"истифодаи муқаррарии офаридааш, маълумот диҳед."
"Муаллиф
Jesper K. Pedersen "
"<blackie@kde.org>"
#: kregexpeditorgui.cpp:72
msgid "Regular Expression Editor"
msgstr "Муҳаррири Ифодаҳои Муқаррарӣ"
#: kregexpeditorprivate.cpp:66
msgid ""
"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
"the system."
msgstr ""
"Дар ин тиреза шумо ифодаҳои муқаррарии пешаки муайяншударо пайдо карда "
"метавонед. Ҳарду ифодаҳои муқаррарие, ки шумо коркард ва захира намудаед ва "
"истифодаҳои муқаррарӣ аз тарафи ин система пешкаш мегардад."
#: kregexpeditorprivate.cpp:74
msgid ""
"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
"insert the given action."
msgstr ""
"Дар ин тиреза шумо ифодаҳои муқаррарии худро коркард намуда метавонед. Аз "
"нуқтаи амалиёти дар боло буда, яке аз амалиётҳоро интихоб кунед ва барои "
"ҷойгузории амалиёт дар ин тиреза ангушт занед."
#: kregexpeditorprivate.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
"developed matches."
"
If you specify that it should match any time, and the content it "
"surrounds is abc, then this regexp item "
"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
", the string abcabcabcabc, etc.
Агар шумо ягон адади такроршавиро таъин кунед ва зерифода "
"abcбошад, пас ин ифодаи муқаррарӣ чунин мешавад, сатри холӣ, сатри "
"abc, сатри abcabc, сатри abcabcabcabc"
", ва ҳоказо.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" "It contained the value %3
" msgstr "" "Қиммат барои нишона %1 бо элементи %2
" "мувофиқат намекунад. Элементи қиммати %3
-ро дар бар мегирад" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 #: widgetfactory.cpp:202 msgid "Error While Loading From XML File" msgstr "Хатогӣ Ҳангоми Боркунӣ Аз Файли XML" #: repeatwidget.cpp:79 msgid "Number of Times to Repeat Content" msgstr "Маротибаи Такроршавии Таркиб" #: repeatwidget.cpp:175 msgid "Times to Match" msgstr "Шумораи Мувофиқаткунӣ" #: repeatwidget.cpp:178 msgid "Any number of times (including zero times)" msgstr "Якчанд маротиба (бо ҳамроҳи сифр маротиба)" #: repeatwidget.cpp:192 msgid "At least" msgstr "На кам" #: repeatwidget.cpp:193 msgid "At most" msgstr "На зиёда" #: repeatwidget.cpp:194 msgid "Exactly" msgstr "Дақиқ" #: repeatwidget.cpp:197 msgid "From" msgstr "Аз" #: repeatwidget.cpp:205 msgid "to" msgstr "то" #: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 msgid "time(s)" msgstr "маротиба(ҳо)" #: repeatwidget.cpp:269 msgid "Repeated Any Number of Times" msgstr "Якчанд Маротиба Такрор Мешавад" #: repeatwidget.cpp:270 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Repeated at Least 1 Time\n" "Repeated at Least %n Times" msgstr "На Кам аз %1 Маротиба Такрор Мешавад" #: repeatwidget.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Repeated at Most 1 Time\n" "Repeated at Most %n Times" msgstr "На Зиёда аз %1 Маротиба Такрор Мешавад" #: repeatwidget.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Repeated Exactly 1 Time\n" "Repeated Exactly %n Times" msgstr "Дақиқан %1 Маротиба Такрор Мешавад" #: repeatwidget.cpp:273 msgid "Repeated From %1 to %2 Times" msgstr "Аз %1 то %2 Маротиба Такрор Мешавад" #: textrangeregexp.cpp:130 msgid "" "Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" "Зерэлементи нодуруст дар элементи Маҳдудаи Матн. Борчасб %1
" #: textregexp.cpp:57 msgid "Element Text did not contain any textual data.
" msgstr "Элементи Матн ягон додаҳои матниро дар бар намегирад.
" #: userdefinedregexps.cpp:45 #, fuzzy msgid "Compound regular expressions:" msgstr "Тартибдиҳандаи ифодаҳои муқаррарӣ:" #: userdefinedregexps.cpp:67 msgid "User Defined" msgstr "Корванди Муайяншаванда" #: userdefinedregexps.cpp:92 #, fuzzy msgid "General" msgstr "умумӣ" #: userdefinedregexps.cpp:104 #, c-format msgid "Could not open file for reading: %1" msgstr "Файл барои хондан кушода намешавад: %1" #: userdefinedregexps.cpp:114 msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" msgstr "" "Файли %1, ки ифодаи муқаррарии муайянкунандаи корвандро дар бар мегирад, хатогӣ " "дорад" #: userdefinedregexps.cpp:157 msgid "Rename..." msgstr "Бозномгузорӣ..." #: userdefinedregexps.cpp:193 msgid "New name:" msgstr "Номи нав:" #: userdefinedregexps.cpp:194 msgid "Rename Item" msgstr "Бозномгузории Пункт" #: userdefinedregexps.cpp:203 msgid "Overwrite named regular expression %1?
" msgstr "Ифодаи муқаррарӣ номгузоридашударо рӯиҳам нависам %1?
" #: userdefinedregexps.cpp:203 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "" #: verifybuttons.cpp:50 msgid "Verify regular expression" msgstr "Санҷидани ифодаи муқаррарӣ" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" "Shows what part of the regular expression is being matched in the " "verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" "Кадом қисми ифодаи муқаррарӣ ба тирезаи санҷанда " "мувофиқат мекунад, нишон медиҳад.(Тирезаи дар поён буда тирезаи муҳаррари " "графикӣ аст)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" msgstr "Боркунии матн ба тирезаи санҷишӣ" #: verifybuttons.cpp:66 msgid "Settings" msgstr "Гузоришҳо" #: verifybuttons.cpp:117 msgid "Verify on the Fly" msgstr "Санҷидан дар Ҳаракат" #: verifybuttons.cpp:123 msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" msgstr "Даргиронидани санҷиши худкори ифодаи муқаррарӣ" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" "Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " "window contains much text, or if the regular expression is either complex or " "matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" "Даргиронидани ин хосият имконияти санҷидани навсозиро дар ҳар дафъаи таҳрири он " "медиҳад. Агар тирезаи санҷишӣ матни зиёдро дар бар гирад ё ифодаи муқаррарӣ " "хеле мушкил бошад ё бисёр маротиба мувофиқат накунад, барнома хеле суст кор " "мекунад." #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" msgstr "Забони Ифодаи Муқаррарӣ" #: widgetfactory.cpp:165 msgid "Unknown tag while reading XML. Tag was %1
" msgstr "Борчасби номаълум ҳангоми хондани XML. Борчасб %1
" #: widgetfactory.cpp:186 msgid "" "Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " "expression had unmatched tags." msgstr "" "Хатогӣ ҳангоми боркунии ифодаи муқаррарӣ аз XML. Эҳтимолан ифодаи муқаррарӣ " "борчасбҳои номувофиқро дошт." #: widgetfactory.cpp:187 msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" msgstr "Хатогӣ Ҳангоми Боркунии Ифодаи Муқаррарӣ Аз XML" #: widgetfactory.cpp:194 #, fuzzy msgid "XML file did not contain a %1 tag.
" msgstr "Файли XML борчасби %1-ро дар бар намегирад.
" #: widgetfactory.cpp:200 msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" "Хатогӣ ҳангоми хондани файли XML. Элемент дар поёни борчасби %1 " "буда, элемент нест.
" #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" "Any\n" "Character" msgstr "" "Ягон\n" "Аломат" #: zerowidgets.cpp:91 msgid "" "Line\n" "Start" msgstr "" "Сатр\n" "Оғоз" #: zerowidgets.cpp:107 msgid "" "Line\n" "End" msgstr "" "Сатр\n" "Итмом" #: zerowidgets.cpp:121 msgid "" "Word\n" "Boundary" msgstr "" "Калима\n" "Сарҳад" #: zerowidgets.cpp:136 msgid "" "Non-word\n" "Boundary" msgstr "" "Калима не\n" "Сарҳад" #: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 msgid "Insert Blank" msgstr "Ҷойгузории Холигӣ" #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." msgstr "Аз сабаби хатогӣ, элементи охиронро нобуд сохта намешавад." #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 msgid "Internal Error" msgstr "Хатогии Дохилӣ" #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 msgid "There is no element on the clipboard to paste in." msgstr "Дар силули мухобиротӣ элемент барои часбонидан нест." #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 msgid "Up" msgstr "Ба боло" #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 msgid "Down" msgstr "Ба поён" #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 msgid "Delete item \"%1\"?" msgstr "Пункти \"%1\"-ро нобуд созам?" #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 msgid "Delete Item" msgstr "Нобудсозии Пункт" #: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 msgid "Widget Configuration" msgstr "Танзимкунии Элементҳои Идоракунӣ" #~ msgid "Name for regexp" #~ msgstr "Номи ифодаи муқаррарӣ"