# translation of kres_remote.po to
# Copyright (C) 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:52+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: resourceremote.cpp:60
msgid "Remote Calendar"
msgstr "Zdalny kalendarz"

#: resourceremote.cpp:206
msgid "Downloading Calendar"
msgstr "Pobieranie kalendarza"

#: resourceremote.cpp:227
msgid "Remote data access failure"
msgstr "Błąd uzyskiwania danych"

#: resourceremote.cpp:227
msgid "Detailed information"
msgstr "Szczegóły"

#: resourceremote.cpp:228
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Co chcesz zrobić?"

#: resourceremote.cpp:230
msgid "Remote Data Access Failure"
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania danych"

#: resourceremote.cpp:230
msgid "&Continue with cached resource"
msgstr "Kontynuuj z pamię&ci podręcznej"

#: resourceremote.cpp:333
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"

#: resourceremoteconfig.cpp:48
msgid "Download from:"
msgstr "Pobierz z:"

#: resourceremoteconfig.cpp:55
msgid "Upload to:"
msgstr "Wyślij do:"

#: resourceremoteconfig.cpp:92
msgid "You have specified no upload URL, the calendar will be read-only."
msgstr ""
"Nie został podany URL do wysyłania, kalendarz będzie w trybie tylko do "
"odczytu."