# translation of kres_remote.po to # Copyright (C) 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_remote\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:52+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: resourceremote.cpp:60 msgid "Remote Calendar" msgstr "Zdalny kalendarz" #: resourceremote.cpp:206 msgid "Downloading Calendar" msgstr "Pobieranie kalendarza" #: resourceremote.cpp:227 msgid "Remote data access failure" msgstr "Błąd uzyskiwania danych" #: resourceremote.cpp:227 msgid "Detailed information" msgstr "Szczegóły" #: resourceremote.cpp:228 msgid "What would you like to do?" msgstr "Co chcesz zrobić?" #: resourceremote.cpp:230 msgid "Remote Data Access Failure" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania danych" #: resourceremote.cpp:230 msgid "&Continue with cached resource" msgstr "Kontynuuj z pamię&ci podręcznej" #: resourceremote.cpp:333 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" #: resourceremoteconfig.cpp:48 msgid "Download from:" msgstr "Pobierz z:" #: resourceremoteconfig.cpp:55 msgid "Upload to:" msgstr "Wyślij do:" #: resourceremoteconfig.cpp:92 msgid "You have specified no upload URL, the calendar will be read-only." msgstr "" "Nie został podany URL do wysyłania, kalendarz będzie w trybie tylko do " "odczytu."