# Translation of tdetexteditor_kdatatool.po to Ukrainian # translation of tdetexteditor_kdatatool.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. # Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:28+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Роман Савоченко" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "roman@oscada.org" #: kate_kdatatool.cpp:78 msgid "Data Tools" msgstr "Засоби роботи з Даними" #: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 msgid "(not available)" msgstr "(недоступно)" #: kate_kdatatool.cpp:183 msgid "" "Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " "button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " "is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " "KOffice package." msgstr "" "Засоби для роботи з даними доступні лише, коли обрано текст або коли ви " "робите клацання правою кнопкою мишки на слові. Якщо ці засоби не " "пропонуються під час вибирання тексту, потрібно їх встановити. Деякі такі " "засоби є частиною пакунка KOffice."