# translation of htmlsearch.po to Türkçe
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Adil YILDIZ , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-09 22:45+0300\n"
"Last-Translator: Adil YILDIZ \n"
"Language-Team: Türkçe \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: index.cpp:11
msgid "The language to index"
msgstr "İndekslenecek dil"
#: index.cpp:18
msgid "KHtmlIndex"
msgstr "KHtmlIndex"
#: index.cpp:20
msgid "TDE Index generator for help files."
msgstr "Yardım dosyaları için TDE indeksleyici."
#: htmlsearch.cpp:124
msgid ""
"_: List of words to exclude from index\n"
"above:about:according:across:actually:\n"
"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
"almost:alone:along:already:also:although:\n"
"always:among:amongst:and:another:any:\n"
"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
"arent:around:became:because:become:\n"
"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
"himself:his:how:however:hundred:\n"
"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
"until:update:updated:updates:upon:\n"
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
msgstr ""
"ve:veya:ile:birlikte:için:tekrar:hep:hepsi:\n"
"hepsinde:üzerinde:hakkında:gerçekten:\n"
"tekrar:yalnız:zaten:hatta:her zaman:herzaman:\n"
"her ne kadar:her kimse: hiçkimse:hiç kimse:\n"
"herhangi:her ne kadar:her nasılsa:her ne ile:\n"
"şey:bir şey:hangi:çünkü:çevresinde:oldu:yaptı:\n"
"olabilir:yapabilir:yapıldı:olundu:yaptılar:\n"
"bir:iki:üç:dört:beş:altı:yedi:sekiz:dokuz:on\n"
"vb:vs:çift:tek:her:hekes:heryer:her yer:hariç\n"
"haricinde:elli:ilk:için:önce:önceden:öncelikli\n"
"yüz:yerine:üzerine:yanına:altına:üstüne:altında\n"
"yanında:üzerinde:üstünde:var:yok:en az:en çok\n"
"bu arada:arada:bu:şu:o:bunlar:şunlar:onlar:bunu\n"
"şunu:onu:bunları:onları:şunları:genellikle:arada\n"
"arada bir:yetmiş:çok:çokça:çoktan:çoktandır\n"
"ne:nasıl:nerede:neyi:kimi:niçin:oldu:olan\n"
"trilyon:da:de:müdür:mıdır:midir:alt:güncelle\n"
"kendi:kendine:kendi kendine:kendince"
#: progressdialog.cpp:14
msgid "Generating Index"
msgstr "İndeks Oluşturuluyor"
#: progressdialog.cpp:19
msgid "Scanning for files"
msgstr "Dosyalar Taranıyor"
#: progressdialog.cpp:29
msgid "Extracting search terms"
msgstr "Arama kriterleri özetleniyor"
#: progressdialog.cpp:38
msgid "Generating index..."
msgstr "İndeks oluşturuluyor..."
#: progressdialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Files processed: %1"
msgstr "İşlenen dosyalar: %1"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Barış Metin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "baris@gelecek.com.tr"