# Translation of kmailcvt.po to Ukrainian
# Andriy Rysin OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Фільтр імпорту пошти з OS X Цей фільтр імпортує листи з клієнта ел. пошти Apple Mac OS X. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". Фільтр імпорту з Thunderbird/Mozilla Вкажіть базову теку програми Thunderbird/Mozilla (переважно це "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Примітка: Ніколи не вказуйте теку, яка не "
"містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті буде "
"створено багато нових тек. Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
"\"Thunderbird-Import\". Sylpheed import filter Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
"(usually: ~/Mail ). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
" Фільтр імпорту з Sylpheed Виберіть базовий каталог поштової теки Sylpheed, яку ви хочете імпортувати "
"(зазвичай, ~/Mail ). Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
"\"Sylpheed-Import\" у вашій локальній теці. Цей фільтр також відтворює стан повідомлення, наприклад, нове або переслане."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Імпортувати теку %1..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Не вдалося імпортувати %1"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Фільтри імпорту KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, розробники KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Початковий автор"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Супровід і нові фільтри"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Новий графічний інтерфейс та чистка коду"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 1.x"
#: filter_evolution.cxx:33
msgid ""
" Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Фільтр імпорту з Evolution 1.x Вкажіть базову теку локальної пошти Evolution (переважно це "
"~/evolution/local/). Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
"\"Evolution-Import\". Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- Фільтр імпорту пошти з Opera Цей фільтр імпортує листи з теки пошти Opera. Використовуйте цей фільтр для "
"імпортування листів з певного рахунка в теці пошти Opera. Вкажіть каталог рахунка (переважно це ~/.opera/mail/store/account*). Примітка: Листи будуть імпортовані у теки, назви яких беруться з назв "
"рахунків, з яких вони походять, з долученим префіксом OPERA- Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Виберіть каталог з файлами Pegasus-Mail (це той, що містить файли .CNM, .PMM "
"і .MBX). На багатьох системах ці файли знаходяться у C:\\PMail\\mail або "
"C:\\pmail\\mail\\admin Примітка: Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде "
"міститись в \"PegasusMail-Import\" mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
"came from, prefixed with MBOX- Фільтр імпортування файлів у форматі mbox Цей фільтр імпортує файли у форматі mbox до KMail. Скористайтесь цим "
"фільтром, якщо вам потрібно імпортувати листи з Ximian Evolution або інших "
"поштових програм, які використовують цей традиційний для UNIX формат. Примітка: Листи буде імпортовано у теки, назва яких починається з "
"рядка \"MBOX-\", за яким йде назва файла, з якого було імпортовано листи. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
"continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. Фільтр імпортування KMail Виберіть базовий каталог поштової теки KMail, яку ви хочете імпортувати. Примітка: Ніколи не вказуйте вашу поточну поштову теку KMail "
"(зазвичай, ~/Mail або ~/.kde/share/apps/kmail/mail ), бо у цьому випадку "
"KMailCVT може застрягнути в безкінечному циклі. Цей фільтр не імпортує поштові теки KMail з файлами mbox. Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
"\"KMail-Import\" у вашій локальній теці. Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Фільтр імпорту з Evolution 2.x Вкажіть базову теку локальної пошти Evolution (переважно це "
"~/.evolution/mail/local/). Примітка: Ніколи не вказуйте теку, яка не "
"містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті буде "
"створено багато нових тек. Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
"\"Evolution-Import\". Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"
"
"
\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"Ласкаво просимо до KMailCVT - Засобу імпорту для KMail\n"
"
"
"
\n"
"Ця програма допоможе вам імпортувати ваші листи з попередньої поштової програми "
"до KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Будь ласка виберіть програму теки якої ви бажаєте імпортувати, та натисніть "
"\"Далі\"."
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Видаляти повідомлення-&дублікати при імпортуванні"
#: filter_mbox.cxx:28
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
msgstr "Імпорт файлів у форматі mbox (UNIX, Evolution)"
#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Фільтр імпорту з Outlook Express 4/5/6
" "Вам необхідно знайти теку, в якій зберігаються поштові скриньки. Шукайте за " "файлами .dbx або .mbx в " "
Примітка:Оскільки можливо відтворити структуру тек, то теки з Outlook " "Express 5 і 6 будуть міститись в \"OE-Import\" у вашій локальній теці
" #: filter_oe.cxx:68 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "У каталозі %1 не знайдено скриньок Outlook Express 4 \".mbx\"." #: filter_oe.cxx:83 msgid "Import folder structure..." msgstr "Імпортувати структуру тек..." #: filter_oe.cxx:102 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Закінчено імпорт пошти з Outlook Express" #: filter_oe.cxx:120 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Не вдається відкрити скриньку %1" #: filter_oe.cxx:131 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Імпортування скриньки OE4 - %1" #: filter_oe.cxx:145 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Імпортування скриньки OE5+ - %1" #: filter_oe.cxx:151 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Імпортування OE5+ файла теки %1" #: filter_lnotes.cxx:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Імпорт пошти з Lotus Notes" #: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" "Lotus Notes Structured Text mail import filter
" "This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " "email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " "or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.
" "Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " "your local folder, named using the names of the files the messages came " "from.
" msgstr "" "Фільтр імпорту Lotus Notes Structured Text
" "Цей фільтр імпортує в KMail пошту з файлів із структурованим текстом, " "експортованих з клієнта електронної пошти Lotus Notes. Вживайте цей фільтр, " "якщо ви хочете імпортувати пошту з Lotus або інших поштових програм, які " "використовують формат структурованого тексту Lotus Notes.
" "Примітка: Оскільки, можливо відтворити структуру тек, її буде " "розміщено в підтеках, названих за файлами, з яких вони походять, в " "\"LNotes-Import\" у вашій локальній теці.
" #: filter_lnotes.cxx:56 msgid "All Files (*)" msgstr "Всі файли (*)" #: filter_lnotes.cxx:65 #, c-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "Імпортування листів з %1" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек з The Bat!" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Фільтр імпортування з The Bat!
" "Виберіть базовий каталог поштової теки \"The Bat!\", яку ви хочете " "імпортувати.
" "Примітка: Цей фільтр імпортує *.tbb-файли з локальної теки \"The " "Bat!\", напр., з рахунків POP, а не з рахунків IMAP/DIMAP.
" "Оскільки, можливо відтворити структуру тек, теки буде розміщено в " "\"TheBat-Import\" у вашому локальному рахунку.
" #: kselfilterpage.cpp:76 msgid "Written by %1.
" msgstr "Написаний %1.
" #: filter_outlook.cxx:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Імпорт пошти з Outlook" #: filter_outlook.cxx:30 msgid "" "Outlook email import filter
" "This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " "locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " "files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later
" "Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OUTLOOK-
" msgstr "" "Фільтр імпорту з Outlook
" "Цей фільтр імпортує пошту з Outlook pst-файла. вам необхідно знайти теку, в " "якій зберігається pst-файл. Шукайте за файлами .pst в: " "C:\\Documents and Settings - Windows 2000 або пізніших
" "Примітка: Листи будуть імпортовані у теки, назви яких беруться з назв " "рахунків, з яких вони походять, з долученим префіксом OUTLOOK-
" #: filter_outlook.cxx:47 msgid "Counting mail..." msgstr "Підрахування листів..." #: filter_outlook.cxx:48 msgid "Counting directories..." msgstr "Підрахування каталогів..." #: filter_outlook.cxx:49 msgid "Counting folders..." msgstr "Підрахування тек..." #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Імпорт пошти з текстових файлів" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "Виберіть каталог, що містить листи електронної пошти. Листи буде збережено у " "теки, назва яких починається з рядка \"PLAIN-\", за яким йде назва каталогу з " "якого було імпортовано листи.
" "Цей фільтр імпортує всі файли, що закінчуються на .msg, .eml та .txt.
"