)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kptool.cpp:1498
msgid "Right click to cancel."
msgstr "Klik kanan untuk batal."
#: kptool.cpp:1500
msgid "Left click to cancel."
msgstr "Klik kiri untuk batal."
#: kptool.cpp:1524
msgid "%1: "
msgstr "%1: "
#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
msgid "Left drag the handle to resize the image."
msgstr "Seret kiri handle untuk mensaiz semula imej."
#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
msgstr "Saiz semula Imej: Lepaskan semua butang tetikus."
#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
msgid "Resize Image: Right click to cancel."
msgstr "Saiz semula Imej: Klik Kanan untuk batal."
#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Text Toolbar"
msgstr "Bar Alat Teks"
#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Selection Tool RMB Menu"
msgstr "Menu Pilihan Alat RMB"
#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
#, c-format
msgid "Selection: %1"
msgstr "Pilihan: %1"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
msgid "Balance"
msgstr "Baki"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
msgid "&Brightness:"
msgstr "&Kecerahan:"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
msgid "Re&set"
msgstr "Set &semula"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
msgid "Co&ntrast:"
msgstr "Ko&ntras:"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
msgid "&Reset"
msgstr "&Set semula"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
msgid "&Gamma:"
msgstr "&Gamma:"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
msgid "Rese&t"
msgstr "Set semul&a"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
msgid "C&hannels:"
msgstr "&Saluran:"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
msgid "Reset &All Values"
msgstr "Set Semula &Semua Nilai"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
msgid "Settings"
msgstr "Seting"
#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
msgid "Soften"
msgstr "Melembut"
#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
msgid "Sharpen"
msgstr "Menajamkan"
#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
msgid "&Amount:"
msgstr "&Jumlah:"
#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
msgid "Emboss"
msgstr "Ukir timbul"
#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
msgid "E&nable"
msgstr "&Aktifkan"
#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
msgid "Flatten"
msgstr "Meratakan"
#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
msgid "Invert Colors"
msgstr "Songsangkan Warna"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
msgid "Invert"
msgstr "Songsangkan"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
msgid "&Red"
msgstr "&Merah"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "&Hijau"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
msgid "&Blue"
msgstr "&Biru"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
msgid "&All"
msgstr "&Semua"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
msgid "Channels"
msgstr "Saluran"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
msgstr "Kurangkan kepada Monokrom (Mengagak)"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
msgid "Reduce to Monochrome"
msgstr "Kurangkan kepada Monokrom"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
msgstr "Kurangkan kepada 256 Warna (Mengagak)"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
msgid "Reduce to 256 Color"
msgstr "Kurangkan kepada 256 Warna"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
msgid "&Monochrome"
msgstr "&Monokrom"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Mo&nochrome (dithered)"
msgstr "Monokrom (Mengagak)"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
#, fuzzy
msgid "256 co&lor"
msgstr "256 Wa&rna"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
#, fuzzy
msgid "256 colo&r (dithered)"
msgstr "256 Wa&rna (Mengagak)"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
#, fuzzy
msgid "24-&bit color"
msgstr "Warna 24 &bit"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
msgid "Reduce To"
msgstr "Kurangkan Kepada"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
msgid "More Image Effects (Selection)"
msgstr "Lagi Kesan Imej (Pilihan)"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
msgid "More Image Effects"
msgstr "Lagi Kesan Imej."
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
msgid "&Effect:"
msgstr "&Kesan:"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
msgid "Reduce Colors"
msgstr "Kurangkan Warna"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
msgid "Soften & Sharpen"
msgstr "Melembut & Menajam"
#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
msgid "Low Screen Depth"
msgstr "Kedalaman Skrin Rendah"
#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
msgid "Image Contains Translucency"
msgstr "Imej mengandungi Kelutsinaran"
#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
msgid "Spraycan"
msgstr "Tin sembur"
#: tools/kptoolairspray.cpp:62
msgid "Sprays graffiti"
msgstr "Semburkan graffiti."
#: tools/kptoolairspray.cpp:80
msgid "Click or drag to spray graffiti."
msgstr "Klik atau seret untuk sembur graffiti."
#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
msgid "Let go of all the mouse buttons."
msgstr "Lepaskan semua butang tetikus."
#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
msgid ""
"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
"located."
msgstr ""
"KolourPaint tak boleh buang pilihan dalaman sempadan kerana ia tak dapat "
"ditemui."
#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
msgid "Cannot Remove Internal Border"
msgstr "Tidak Boleh Buang Sempadan Dalaman"
#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
msgid ""
"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
"located."
msgstr ""
"KolourPaint tak boleh potong imej secara automatik kerana sempadannya tak dapat "
"ditemui."
#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
msgid "Cannot Autocrop"
msgstr "Tidak Boleh Auto Potong"
#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
msgid "Remove Internal B&order"
msgstr "Buang S&empadan Dalaman"
#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
msgid "Remove Internal Border"
msgstr "Buang Sempadan Dalaman"
#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
msgid "Autocr&op"
msgstr "Autopo&tong"
#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
msgid "Autocrop"
msgstr "Autopotong"
#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
msgid "Brush"
msgstr "Berus"
#: tools/kptoolbrush.cpp:35
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
msgstr "Lukis menggunakan berus yang berlainan bentuk dan saiz."
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
msgid "Color Picker"
msgstr "Pemunggut Warna"
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
msgid "Lets you select a color from the image"
msgstr "Membenarkan anda memilih warna dari imej"
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
msgid "Click to select a color."
msgstr "Klik untuk pilih warna."
#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
#: tools/kptoolpen.cpp:389
msgid "Color Eraser"
msgstr "Pemadam Warna"
#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
msgstr "Ganti piksel warna latar depan dengan warna latar belakang"
#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
msgid "Reduce to Grayscale"
msgstr "Kurangkan kepada Skala kelabu"
#: tools/kptoolcrop.cpp:227
msgid "Set as Image"
msgstr "Set sebagai Imej"
#: tools/kptoolcurve.cpp:36
msgid "Curve"
msgstr "Lengkung"
#: tools/kptoolcurve.cpp:37
msgid "Draws curves"
msgstr "Lukis Lengkung"
#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
msgid "Ellipse"
msgstr "Bujur"
#: tools/kptoolellipse.cpp:35
msgid "Draws ellipses and circles"
msgstr "Lukis bujur dan bulatan"
#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
msgid "Selection (Elliptical)"
msgstr "Pilihan (Bujur)"
#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
msgid "Makes an elliptical or circular selection"
msgstr "Buat pilihan bujur atau bulatan"
#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
msgid "Eraser"
msgstr "Pemadam"
#: tools/kptooleraser.cpp:34
msgid "Lets you rub out mistakes"
msgstr "Membenarkan anda memadam kesilapan"
#: tools/kptoolflip.cpp:72
msgid "Flip"
msgstr "Balikkan"
#: tools/kptoolflip.cpp:75
msgid "Flip horizontally and vertically"
msgstr "Balikan mendatar dan menegak"
#: tools/kptoolflip.cpp:77
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Balikkan mendatar"
#: tools/kptoolflip.cpp:79
msgid "Flip vertically"
msgstr "Balikkan menegak"
#: tools/kptoolflip.cpp:154
msgid "Flip Selection"
msgstr "Balikkan Pilihan"
#: tools/kptoolflip.cpp:154
msgid "Flip Image"
msgstr "Balikkan Imej"
#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
msgid "Direction"
msgstr "Haluan"
#: tools/kptoolflip.cpp:168
msgid "&Vertical (upside-down)"
msgstr "&Menegak (atas ke bawah)"
#: tools/kptoolflip.cpp:169
msgid "&Horizontal"
msgstr "&Mendatar"
#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
msgid "Flood Fill"
msgstr "Isian Banjir"
#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
msgid "Fills regions in the image"
msgstr "Isi kawasan dalam imej"
#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
msgid "Click to fill a region."
msgstr "Klik untuk isi kawasan."
#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
msgid "Selection (Free-Form)"
msgstr "Pilihan (Bentuk Bebas)"
#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
msgid "Makes a free-form selection"
msgstr "Buat pilihan bentuk bebas"
#: tools/kptoolline.cpp:36
msgid "Line"
msgstr "Garis"
#: tools/kptoolline.cpp:37
msgid "Draws lines"
msgstr "Lukis garis"
#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
msgid "Pen"
msgstr "Pen"
#: tools/kptoolpen.cpp:75
msgid "Draws dots and freehand strokes"
msgstr "Lukis bintik dan strok bebas tangan"
#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
msgstr "Klik untuk melukis bintik atau seret untuk lukis strok."
#: tools/kptoolpen.cpp:115
msgid "Click or drag to erase."
msgstr "Klik atau seret untuk memadam."
#: tools/kptoolpen.cpp:117
msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
msgstr "Klik atau seret untuk padam piksel warna latar depan."
#: tools/kptoolpen.cpp:213
msgid "Custom Pen or Brush"
msgstr "Pen atau Berus Langganan"
#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
msgid "Draws polygons"
msgstr "Lukis poligon"
#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
msgid "Drag to draw."
msgstr "Seret untuk lukis."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
msgid "Drag to draw the first line."
msgstr "Seret untuk lukis garis pertama."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
msgid "Drag out the start and end points."
msgstr "Seret keluar titik mula dan akhir."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
msgid "Left drag another line or right click to finish."
msgstr "Seret kiri garis lain atau klik kanan untuk selesai."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
msgid "Right drag another line or left click to finish."
msgstr "Seret kanan garis lain atau klik kiri untuk selesai."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
msgstr ""
"Seret kiri untuk set titik kawalan pertama atau klik kanan untuk selesai."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
msgstr ""
"Seret kanan untuk set titik kawalan pertama atau klik kiri untuk selesai."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
msgstr ""
"Seret kiri untuk set titik kawalan akhir atau klik kanan untuk selesai."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
msgstr ""
"Seret kanan untuk set titik kawalan akhir atau klik kiri untuk selesai."
#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
msgid "Connected Lines"
msgstr "Garis Bersambung"
#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
msgid "Draws connected lines"
msgstr "Lukis garis bersambung"
#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensi"
#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
msgid "Original:"
msgstr "Asal:"
#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
msgid "Preview"
msgstr "Prapapar"
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
msgid "Rectangle"
msgstr "Segi empat tepat"
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
msgid "Draws rectangles and squares"
msgstr "Lukis segi empat tepat dan segi empat sama"
#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Segi Empat Tepat Bundar"
#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
msgid "Selection (Rectangular)"
msgstr "Pilihan (Segi empat tepat)"
#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
msgid "Makes a rectangular selection"
msgstr "Buat pilihan segi empat tepat"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
msgid "Text: Resize Box"
msgstr "Teks: Saiz semula Kotak"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
msgid "Selection: Scale"
msgstr "Pilihan: Skala"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
msgid "Selection: Smooth Scale"
msgstr "Pilihan: Skala Lancar"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
msgid "Resize"
msgstr "Saiz semula"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
msgid "Smooth Scale"
msgstr "Skala Lancar"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
msgid "Resize / Scale"
msgstr "Saiz semula / skala"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
msgid "Ac&t on:"
msgstr "Ber&tindak ke atas:"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
msgid "Entire Image"
msgstr "Keseluruhan Imej"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
msgid "Text Box"
msgstr "Kotak Teks"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
msgid ""
""
""
"- Resize: The size of the picture will be increased by creating new "
"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
"decreased by cutting it at the right and/or bottom.
"
"- Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
"squashed by dropping pixels.
"
"- Smooth Scale: This is the same as Scale "
"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
"picture.
"
msgstr ""
""
""
"- Saiz semula: Saiz gambar akan ditambah dengan mencipta kawasan baru "
"ke kanan dan/atau bawah (diisi dengan warna latar belakang) atau menyusut "
"dengan memotongnya di kanan dan/atau bawah.
"
"- Skala: Gambar akan mengembang dengan menduplikat piksel atau "
"mengasak dengan membuang piksel.
"
"- Skala Licin: Ini adalah sama seperti Skala "
"kecuali ia mengadun piksel jiran bagi menghasilkan gambar yang kelihatan lebih "
"licin.
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
msgid "&Resize"
msgstr "&Saiz semula"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
msgid "&Scale"
msgstr "&Skala"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
msgid "S&mooth Scale"
msgstr "Skala L&icin"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
msgid "x"
msgstr "x"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
msgid "&New:"
msgstr "&Baru:"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
msgid "&Percent:"
msgstr "&Peratus:"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
msgid "Keep &aspect ratio"
msgstr "Kekalkan nisbah &aspek"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
msgid ""
""
"Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure you want to resize the text box?
"
msgstr ""
""
"Pensaizan semula kotak teks kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan "
"yang banyak. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah "
"memperoleh aplikasi lain.
"
"Anda pasti mahu mensaiz semula kotak teks ini?
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
msgid "Resize Text Box?"
msgstr "Saiz semula Kotak Teks?"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
msgid "R&esize Text Box"
msgstr "S&aiz semula Kotak Teks"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
msgid ""
""
"Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure you want to resize the image?
"
msgstr ""
""
"Pensaizan semula imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang "
"banyak. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah "
"memperoleh aplikasi lain.
"
"Anda pasti mahu mensaiz semula imej ini?
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
msgid ""
""
"Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
"
"Are you sure you want to scale the image?
"
msgstr ""
""
"Penskalaan imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. "
"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperoleh "
"aplikasi lain.
"
"Anda pasti mahu menskala imej ini?
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
msgid "Scale Image?"
msgstr "Skala Imej?"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
msgid "Scal&e Image"
msgstr "Skal&a Imej"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
msgid ""
""
"Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure you want to scale the selection?
"
msgstr ""
""
"Penskalan pilihan kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. "
"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperolehr "
"aplikasi lain.
"
"Anda pasti mahu menskalakan pilihan ini?
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
msgid "Scale Selection?"
msgstr "Pilihan Skala?"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
msgid "Scal&e Selection"
msgstr "Pilihan Skal&a"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
msgid ""
""
"Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure you want to smooth scale the image?
"
msgstr ""
""
"Penskalaan Lancar imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang "
"besar. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan menyebabkan masalah "
"memeperoleh aplikasi lain.
"
"Anda pasti mahu Skala Lancarkan imej ini?
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
msgid "Smooth Scale Image?"
msgstr "Skala Licinkan Imej?"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
msgid "Smooth Scal&e Image"
msgstr "Skala Licinkan Imej"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
msgid ""
""
"Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
"resource problems.
"
"Are you sure you want to smooth scale the selection?
"
msgstr ""
""
"Penskalaan Licin pilihan kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang "
"besar. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan menyebabkan masalah "
"memperoleh aplikasi lain.
"
"Anda pasti mahu Skala Licinkan pilihan ini?
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
msgid "Smooth Scale Selection?"
msgstr "Pilihan Skala Licin?"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
msgid "Smooth Scal&e Selection"
msgstr "Pilihan Skal&a Licin"
#: tools/kptoolrotate.cpp:75
msgid "Rotate"
msgstr "Putar"
#: tools/kptoolrotate.cpp:239
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Pilihan Putar"
#: tools/kptoolrotate.cpp:239
msgid "Rotate Image"
msgstr "Putar Imej"
#: tools/kptoolrotate.cpp:240
msgid "After Rotate:"
msgstr "Selepas Putar:"
#: tools/kptoolrotate.cpp:280
msgid "Cou&nterclockwise"
msgstr "&Lawan arah jam"
#: tools/kptoolrotate.cpp:281
msgid "C&lockwise"
msgstr "Ikut a&rah jam"
#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
msgid "Angle"
msgstr "Sudut"
#: tools/kptoolrotate.cpp:316
msgid "90 °rees"
msgstr "90 &darjah"
#: tools/kptoolrotate.cpp:317
msgid "180 d&egrees"
msgstr "180 d&arjah"
#: tools/kptoolrotate.cpp:318
msgid "270 de&grees"
msgstr "270 d&arjah"
#: tools/kptoolrotate.cpp:320
msgid "C&ustom:"
msgstr "K&ebiasaan:"
#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
#: tools/kptoolskew.cpp:278
msgid "degrees"
msgstr "darjah"
#: tools/kptoolrotate.cpp:457
msgid ""
""
"Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure want to rotate the selection?
"
msgstr ""
""
"Pemutaran pilihan kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. "
"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperoleh "
"aplikasi lain.
"
"Anda pasti mahu memutar pilihan ini?
"
#: tools/kptoolrotate.cpp:465
msgid "Rotate Selection?"
msgstr "Putar Pilihan?"
#: tools/kptoolrotate.cpp:466
msgid "Rotat&e Selection"
msgstr "&Putar Pilihan"
#: tools/kptoolrotate.cpp:472
msgid ""
""
"Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure want to rotate the image?
"
msgstr ""
""
"Pemutaran imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. "
"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperoleh "
"aplikasi lain.
"
"Anda pasti mahu putar imej ini?
"
#: tools/kptoolrotate.cpp:480
msgid "Rotate Image?"
msgstr "Putar Imej?"
#: tools/kptoolrotate.cpp:481
msgid "Rotat&e Image"
msgstr "Puta&r Imej"
#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
msgstr "Lukis segi empat tepat dan segi empat sama dengan sudut bulat."
#: tools/kptoolselection.cpp:140
msgid "Left drag to resize text box."
msgstr "Seret kiri untuk mensaiz semula kotak teks"
#: tools/kptoolselection.cpp:142
msgid "Left drag to scale selection."
msgstr "Seret kiri untuk menskala pilihan."
#: tools/kptoolselection.cpp:149
msgid "Left click to change cursor position."
msgstr "Klik kiri untuk menukar posisi kursor."
#: tools/kptoolselection.cpp:151
msgid "Left drag to move text box."
msgstr "Seret kiri untuk mengalih kotak teks."
#: tools/kptoolselection.cpp:155
msgid "Left drag to move selection."
msgstr "Seret kiri untuk mengalih pilihan."
#: tools/kptoolselection.cpp:161
msgid "Left drag to create text box."
msgstr "Seret kiri untuk mencipta kotak teks."
#: tools/kptoolselection.cpp:163
msgid "Left drag to create selection."
msgstr "Seret kiri untuk mencipta pilihan."
#: tools/kptoolselection.cpp:1133
msgid "%1: Smear"
msgstr "%1: Comot"
#: tools/kptoolselection.cpp:1140
msgid "Text: Move Box"
msgstr "Teks: Alihkan Kotak"
#: tools/kptoolselection.cpp:1141
msgid "Selection: Move"
msgstr "Pilihan: Alih"
#: tools/kptoolselection.cpp:1320
msgid "Selection: Transparency"
msgstr "Pilihan: Kelutsinaran"
#: tools/kptoolselection.cpp:1371
msgid "Selection: Opaque"
msgstr "Pilihan: Legap"
#: tools/kptoolselection.cpp:1372
msgid "Selection: Transparent"
msgstr "Pilihan: Lut sinar"
#: tools/kptoolselection.cpp:1411
msgid "Selection: Transparency Color"
msgstr "Pilihan: Warna Kelutsinaran"
#: tools/kptoolselection.cpp:1450
msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
msgstr "Pilihan: Keserupaan Warna Kelutsinaran"
#: tools/kptoolskew.cpp:78
msgid "Skew"
msgstr "Senget"
#: tools/kptoolskew.cpp:225
msgid "Skew Selection"
msgstr "Pilihan Senget"
#: tools/kptoolskew.cpp:225
msgid "Skew Image"
msgstr "Imej Senget"
#: tools/kptoolskew.cpp:226
msgid "After Skew:"
msgstr "Selepas Senget:"
#: tools/kptoolskew.cpp:262
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Mendatar:"
#: tools/kptoolskew.cpp:273
msgid "&Vertical:"
msgstr "&Mendatar:"
#: tools/kptoolskew.cpp:406
msgid ""
""
"Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure want to skew the selection?
"
msgstr ""
""
"Menyengetkan pilihan kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang "
"banyak. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah "
"memperoleh aplikasi lain.
"
"Anda pasti mahu sengetkan pilihan ini?
"
#: tools/kptoolskew.cpp:414
msgid "Skew Selection?"
msgstr "Sengetkan Pilihan?"
#: tools/kptoolskew.cpp:415
msgid "Sk&ew Selection"
msgstr "&Sengetkan Pilihan"
#: tools/kptoolskew.cpp:421
msgid ""
""
"Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
"
"Are you sure want to skew the image?
"
msgstr ""
""
"Menyengetkan imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. "
"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperoleh "
"aplikasi lain.
"
"Anda pasti mahu sengetkan imej ini?
"
#: tools/kptoolskew.cpp:429
msgid "Skew Image?"
msgstr "Sengetkan Imej?"
#: tools/kptoolskew.cpp:430
msgid "Sk&ew Image"
msgstr "&Sengetkan Imej"
#: tools/kptooltext.cpp:48
msgid "Writes text"
msgstr "Tulis teks"
#: tools/kptooltext.cpp:207
msgid "Text: New Line"
msgstr "Teks: Garis Baru"
#: tools/kptooltext.cpp:228
msgid "Text: Backspace"
msgstr "Teks: Ruang belakang"
#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
msgid "Text: Delete"
msgstr "Teks: Hapus"
#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
msgid "Text: Write"
msgstr "Teks: Tulis"
#: tools/kptooltext.cpp:738
msgid "Text: Opaque Background"
msgstr "Teks: Latar Belakang Legap"
#: tools/kptooltext.cpp:739
msgid "Text: Transparent Background"
msgstr "Teks: Latar Belakang Lutsinar"
#: tools/kptooltext.cpp:760
msgid "Text: Swap Colors"
msgstr "Teks: Nyilih Warna"
#: tools/kptooltext.cpp:779
msgid "Text: Foreground Color"
msgstr "Teks: Warna Latar Depan"
#: tools/kptooltext.cpp:798
msgid "Text: Background Color"
msgstr "Teks: Warna Latar Belakang"
#: tools/kptooltext.cpp:832
msgid "Text: Font"
msgstr "Teks: Fon"
#: tools/kptooltext.cpp:857
msgid "Text: Font Size"
msgstr "Teks: Saiz Fon"
#: tools/kptooltext.cpp:877
msgid "Text: Bold"
msgstr "Teks: Tebal"
#: tools/kptooltext.cpp:896
msgid "Text: Italic"
msgstr "Teks: Italik"
#: tools/kptooltext.cpp:915
msgid "Text: Underline"
msgstr "Teks: Garis bawah"
#: tools/kptooltext.cpp:934
msgid "Text: Strike Through"
msgstr "Teks: Garis lorek"
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
msgid ""
""
"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
"be considered the same.
"
"If you set it to something other than Exact"
", you can work more effectively with dithered images and photos.
"
"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
"Color Eraser and Autocrop tools.
"
"To configure it, double click on the cube.
"
msgstr ""
""
"Persamaan Warna adalah sehampir mana warna sepatutnya dalam Kiub "
"Warna RGB untuk dianggap sama.
"
"Jika anda setkannya kepada selain Tepat, anda boleh bekerja dengan "
"lebih efektif dengan imej terketar dan foto.
"
" Ciri ini berguna kepada pilihan lutsinar, juga Isi Banjir, Pemadam Warna "
"dan Alat autotanaman.
"
"Untuk mengkonfigurnya, klik dua kali atas kiub.
"
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
msgid ""
""
"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
"be considered the same.
"
"If you set it to something other than Exact"
", you can work more effectively with dithered images and photos.
"
"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
"Color Eraser and Autocrop tools.
"
msgstr ""
""
"Persamaan Warna adalah sehampir mana warna sepatutnya dalam Kiub "
"Warna RGB untuk dianggap sama.
"
"Jika anda setkannya kepada selain Tepat, anda boleh bekerja lebih "
"efektif dengan imej bergetar dan foto.
"
"Ciri ini berguna kepada pilihan lutsinar, juga Isi Banjir, Pemadam Warna dan "
"Alat Autotanaman.
"
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
msgid "Color Similarity"
msgstr "Persamaan Warna"
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
msgid "RGB Color Cube Distance"
msgstr "Jarak Warna Kubus RGB"
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
msgid "Exact Match"
msgstr "Suai Tepat"
#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
msgid "Transparent"
msgstr "Lutsinar"
#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
msgid "Color similarity: %1%"
msgstr "Persamaan Warna: %1%"
#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
msgid "Color similarity: Exact"
msgstr "Persamaan Warna: Tepat"
#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
msgid "1x1"
msgstr "1x1"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
msgid "Circle"
msgstr "Bulatan"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
msgid "Square"
msgstr "Segiempat sama"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
msgid "Slash"
msgstr "Palang"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
msgid "Backslash"
msgstr "Palang belakang"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
msgid "%1x%2 %3"
msgstr "%1x%2 %3"
#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
msgid "No Fill"
msgstr "Tidak Isi"
#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Isi dengan Warna Latar belakang"
#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Isi dengan Warna Latar depan"
#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
msgid "Opaque"
msgstr "Legap"