# translation of kxkb.po to Mongolian # Copyright (C) # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-30 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 15:25+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Санлигийн Бадрал" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "Badral@chinggis.com" #: kxkb.cpp:332 #, fuzzy msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Гарын байрлал солих үйлчилгээний програм" #: kxkb.cpp:336 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "КДЭ-гарын үйлчилгээний програм" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "Гар" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Дараагийн гарын байрлал руу сэлгэх" #: kxkbbindings.cpp:11 #, fuzzy msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" msgstr "Дараагийн гарын байрлал руу сэлгэх" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "'%1 гарын байрлал солиход алдаа'" #: kxkbtraywindow.cpp:110 msgid "Configure..." msgstr "Тохируулах..." #: pixmap.cpp:325 msgid "Belgian" msgstr "Белги" #: pixmap.cpp:326 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгар" #: pixmap.cpp:327 msgid "Brazilian" msgstr "Бразил" #: pixmap.cpp:328 msgid "Canadian" msgstr "Канад" #: pixmap.cpp:329 msgid "Czech" msgstr "Чех" #: pixmap.cpp:330 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Чех (qwerty)" #: pixmap.cpp:331 msgid "Danish" msgstr "Дани" #: pixmap.cpp:332 msgid "Estonian" msgstr "Эстон" #: pixmap.cpp:333 msgid "Finnish" msgstr "Финнлянд" #: pixmap.cpp:334 msgid "French" msgstr "Франц" #: pixmap.cpp:335 msgid "German" msgstr "Герман" #: pixmap.cpp:336 msgid "Hungarian" msgstr "Унгар" #: pixmap.cpp:337 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Унгар (qwerty)" #: pixmap.cpp:338 msgid "Italian" msgstr "Итали" #: pixmap.cpp:339 msgid "Japanese" msgstr "Япон" #: pixmap.cpp:340 msgid "Lithuanian" msgstr "Литва" #: pixmap.cpp:341 msgid "Norwegian" msgstr "Норвеги" #: pixmap.cpp:342 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC 98xx-цуврал" #: pixmap.cpp:343 msgid "Polish" msgstr "Польш" #: pixmap.cpp:344 msgid "Portuguese" msgstr "Португал" #: pixmap.cpp:345 msgid "Romanian" msgstr "Румын" #: pixmap.cpp:346 msgid "Russian" msgstr "Орос" #: pixmap.cpp:347 msgid "Slovak" msgstr "Словак" #: pixmap.cpp:348 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Словак (qwerty)" #: pixmap.cpp:349 msgid "Spanish" msgstr "Испани" #: pixmap.cpp:350 msgid "Swedish" msgstr "Швед" #: pixmap.cpp:351 msgid "Swiss German" msgstr "Герман (Швейцарь)" #: pixmap.cpp:352 msgid "Swiss French" msgstr "Франц (Швейцарь)" #: pixmap.cpp:353 msgid "Thai" msgstr "Тайланд" #: pixmap.cpp:354 msgid "United Kingdom" msgstr "Англи (UK)" #: pixmap.cpp:355 msgid "U.S. English" msgstr "Англи (US)" #: pixmap.cpp:356 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "Англи (US) үхдэл товчтой" #: pixmap.cpp:357 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "Англи (US) ISO9995-3 -тай" #: pixmap.cpp:360 msgid "Armenian" msgstr "Армен" #: pixmap.cpp:361 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азарбайжан" #: pixmap.cpp:362 msgid "Icelandic" msgstr "Исланд" #: pixmap.cpp:363 msgid "Israeli" msgstr "Хебрэв (израйл)" #: pixmap.cpp:364 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Литва Azerty-Standard" #: pixmap.cpp:365 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "Литва Querty (Тоон)" #: pixmap.cpp:366 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "Литва Querty (Програмстуудын)" #: pixmap.cpp:367 msgid "Macedonian" msgstr "Макидон" #: pixmap.cpp:368 msgid "Serbian" msgstr "Серб" #: pixmap.cpp:369 msgid "Slovenian" msgstr "Словен" #: pixmap.cpp:370 msgid "Vietnamese" msgstr "Витнам" #: pixmap.cpp:373 msgid "Arabic" msgstr "Араб" #: pixmap.cpp:374 msgid "Belarusian" msgstr "Цагаан орос" #: pixmap.cpp:375 msgid "Bengali" msgstr "Бенгали" #: pixmap.cpp:376 msgid "Croatian" msgstr "Хорват" #: pixmap.cpp:377 msgid "Greek" msgstr "Грек" #: pixmap.cpp:378 msgid "Latvian" msgstr "Латви" #: pixmap.cpp:379 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Литва Querty (Тоон)" #: pixmap.cpp:380 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "Литва Querty (Програмстуудын)" #: pixmap.cpp:381 msgid "Turkish" msgstr "Турк" #: pixmap.cpp:382 msgid "Ukrainian" msgstr "Украйн" #: pixmap.cpp:385 msgid "Albanian" msgstr "Албани" #: pixmap.cpp:386 msgid "Burmese" msgstr "Бурм" #: pixmap.cpp:387 msgid "Dutch" msgstr "Нидерланд" #: pixmap.cpp:388 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Георги (Латин)" #: pixmap.cpp:389 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Георги (Кирилл)" #: pixmap.cpp:390 msgid "Gujarati" msgstr "Гуярат" #: pixmap.cpp:391 msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмуки" #: pixmap.cpp:392 msgid "Hindi" msgstr "Энэтхэг" #: pixmap.cpp:393 msgid "Inuktitut" msgstr "Инуктитут" #: pixmap.cpp:394 msgid "Iranian" msgstr "Иран" #: pixmap.cpp:396 msgid "Latin America" msgstr "Латин америк" #: pixmap.cpp:397 msgid "Maltese" msgstr "Малтес" #: pixmap.cpp:398 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Малтес (US-Layout)" #: pixmap.cpp:399 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Умард саами (Финнланд)" #: pixmap.cpp:400 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Умард саами (Норвеги)" #: pixmap.cpp:401 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Умард саами (Швед)" #: pixmap.cpp:402 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Польш (qwertz)" #: pixmap.cpp:403 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Орос (Кирилл понетик)" #: pixmap.cpp:404 msgid "Tajik" msgstr "Тажик" #: pixmap.cpp:405 msgid "Turkish (F)" msgstr "Турк (F)" #: pixmap.cpp:406 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "Англи (US) ISO9995-3 тай" #: pixmap.cpp:407 msgid "Yugoslavian" msgstr "Югослав" #: pixmap.cpp:410 msgid "Bosnian" msgstr "Босни" #: pixmap.cpp:411 msgid "Croatian (US)" msgstr "Хорват (US)" #: pixmap.cpp:412 msgid "Dvorak" msgstr "Дворак" #: pixmap.cpp:413 msgid "French (alternative)" msgstr "Франц (альтернатив)" #: pixmap.cpp:414 msgid "French Canadian" msgstr "Франц Канад" #: pixmap.cpp:415 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: pixmap.cpp:416 msgid "Lao" msgstr "Лао" #: pixmap.cpp:417 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" #: pixmap.cpp:418 msgid "Mongolian" msgstr "Монгол" #: pixmap.cpp:419 msgid "Ogham" msgstr "Огхам" #: pixmap.cpp:420 msgid "Oriya" msgstr "Орияа" #: pixmap.cpp:421 msgid "Syriac" msgstr "Сириак" #: pixmap.cpp:422 msgid "Telugu" msgstr "Тэлүгү" #: pixmap.cpp:423 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Тай (Kedmanee)" #: pixmap.cpp:424 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Тай (Pattachote)" #: pixmap.cpp:425 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Тай (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:428 msgid "Uzbek" msgstr "Узбек" #: pixmap.cpp:429 msgid "Faroese" msgstr "Фароесэ" #: pixmap.cpp:432 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "" #: pixmap.cpp:433 #, fuzzy msgid "Hungarian (US)" msgstr "Унгар" #: pixmap.cpp:434 #, fuzzy msgid "Irish" msgstr "Турк" #: pixmap.cpp:435 #, fuzzy msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Орос (Кирилл понетик)" #: pixmap.cpp:436 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "" #: pixmap.cpp:437 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Георги (Латин)" #: pixmap.cpp:438 #, fuzzy msgid "Swiss" msgstr "Швед" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Бразил ABNT2-төрөл" #~ msgid "Dell 101-key PC" #~ msgstr "Dell-101-Товчтой-PC" #~ msgid "Everex STEPnote" #~ msgstr "Everex STEPnote" #~ msgid "Generic 101-key PC" #~ msgstr "Ерөнхий 101-Товчтой-PC" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Ерөнхий 102-Товчтой-(Intl)-PC" #~ msgid "Generic 104-key PC" #~ msgstr "Ерөнхий 104-Товчтой-PC" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC " #~ msgstr "Ерөнхий 105-Товчтой-(Intl)-PC " #~ msgid "Japanese 106-key" #~ msgstr "Япон 106-Товчтой төрөл" #~ msgid "Microsoft Natural" #~ msgstr "Микрософт натурал" #~ msgid "Northgate OmniKey 101" #~ msgstr "Northgate OmniKey 101" #~ msgid "Keytronic FlexPro" #~ msgstr "Keytronic FlexPro" #~ msgid "Winbook Model XP5" #~ msgstr "Winbook-Typ XP5"