# translation of libtaskbar.po to Swedish # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-14 18:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-24 08:55+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: taskbarbindings.cpp:33 msgid "Next Taskbar Entry" msgstr "Nästa post i aktivitetsfältet" #: taskbarbindings.cpp:34 msgid "Previous Taskbar Entry" msgstr "Föregående post i aktivitetsfältet" #: taskcontainer.cpp:737 taskcontainer.cpp:1853 msgid "modified" msgstr "ändrad" #: taskcontainer.cpp:1300 msgid "Move to Beginning" msgstr "" #: taskcontainer.cpp:1305 msgid "Move Left" msgstr "" #: taskcontainer.cpp:1310 msgid "Move Right" msgstr "" #: taskcontainer.cpp:1315 msgid "Move to End" msgstr "" #: taskcontainer.cpp:1770 msgid "Loading application ..." msgstr "Laddar program..." #: taskcontainer.cpp:1834 msgid "On all desktops" msgstr "På alla skrivbord" #: taskcontainer.cpp:1839 #, c-format msgid "On %1" msgstr "På %1" #: taskcontainer.cpp:1845 msgid "Requesting attention" msgstr "Begär uppmärksamhet" #: taskcontainer.cpp:1851 msgid "Has unsaved changes" msgstr "Har osparade ändringar" #: taskbar.kcfg:11 #, no-c-format msgid "Use the global taskbar configuration" msgstr "" #: taskbar.kcfg:12 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar " "configuration, instead using a specific configuration for that particular " "taskbar." msgstr "" #: taskbar.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" #: taskbar.kcfg:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" "Att aktivera alternativet gör det möjligt att välja egna färger för " "aktivitetsradens knapptext och bakgrund." #: taskbar.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Visa fönster från alla skrivbord" #: taskbar.kcfg:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only the " "windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " "windows are shown." msgstr "" "Att inaktivera alternativet gör att aktivitetsfältet bara visar " "fönster på aktuellt skrivbord.\n" "\n" "Normalt är alternativet aktiverat, och alla fönster visas." #: taskbar.kcfg:26 #, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgstr "" #: taskbar.kcfg:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " "windows when using the mouse wheel" msgstr "" "Att markera det här alternativet gör att aktivitetsfältet visar en knapp, " "som när den klickas visar en lista med alla fönster i en sammanhangsberoende " "meny." #: taskbar.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Show only minimized windows" msgstr "Visa endast minimerade fönster" #: taskbar.kcfg:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only minimized " "windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show " "all windows." msgstr "" "Markera alternativet om du vill att aktivitetsfältet bara ska visa " "minimerade fönster.\n" "\n" "Normalt är alternativet inte aktiverat, och aktivitetsfältet visar alla " "fönster." #: taskbar.kcfg:37 taskbar.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: taskbar.kcfg:40 taskbar.kcfg:56 #, no-c-format msgid "When Taskbar Full" msgstr "När aktivitetsfältet är fullt" #: taskbar.kcfg:43 taskbar.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "Alltid" #: taskbar.kcfg:47 #, no-c-format msgid "Display:" msgstr "" #: taskbar.kcfg:48 #, no-c-format msgid "" "Choose taskbar display mode among Icons and text, " "Text only and Icons only" msgstr "" #: taskbar.kcfg:63 #, no-c-format msgid "Group similar tasks:" msgstr "Gruppera liknande aktiviteter:" #: taskbar.kcfg:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " "in that group. This can be especially useful with the Show all windows option. You can set the taskbar to Never group windows, " "to Always group windows or to group windows only " "When the Taskbar is Full. By default the taskbar groups " "windows when it is full." msgstr "" "Aktivitetsfältet kan gruppera liknande fönster i en enda knapp. När en av " "fönstergruppens knappar klickas, visas en meny med alla fönster i gruppen. " "Det kan vara särskilt användbart tillsammans med alternativet Visa alla " "fönster.\n" "\n" "Du kan ställa in aktivitetsfältet att Aldrig gruppera " "fönster, Alltid gruppera fönster eller att bara gruppera " "fönster När aktivitetsfältet är fullt.\n" "\n" "Normalt grupperar aktivitetsfältet fönster när det är fullt." #: taskbar.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Any" msgstr "" #: taskbar.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Only Stopped" msgstr "" #: taskbar.kcfg:75 #, no-c-format msgid "Only Running" msgstr "" #: taskbar.kcfg:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show tasks with state:" msgstr "Visa aktivitetslista" #: taskbar.kcfg:80 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" #: taskbar.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Sort windows by desktop" msgstr "Sortera fönster enligt skrivbord" #: taskbar.kcfg:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "Att markera alternativet gör att aktivitetsfältet visar fönster i ordning " "enligt det skrivbord de visas på.\n" "\n" "Det här alternativet är normalt markerat." #: taskbar.kcfg:89 #, no-c-format msgid "Sort windows by application" msgstr "Sortera fönster enligt program" #: taskbar.kcfg:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " "application. By default this option is selected." msgstr "" "Att markera alternativet gör att aktivitetsfältet visar fönster ordnade " "efter program.\n" "\n" "Det här alternativet är normalt markerat." #: taskbar.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Maximum button width" msgstr "" #: taskbar.kcfg:97 #, no-c-format msgid "The maximum width to which a taskbar item can expand." msgstr "" #: taskbar.kcfg:107 #, no-c-format msgid "Show windows from all screens" msgstr "Visa fönster från alla skärmar" #: taskbar.kcfg:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " "this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Att avmarkera alternativet gör att aktivitetsfältet bara visar " "fönster som finns på samma Xinerama-skärm som aktivitetsfältet.\n" "\n" "Normalt är alternativet aktiverat, och alla fönster visas." #: taskbar.kcfg:117 #, no-c-format msgid "Show window list button" msgstr "Visa knapp med fönsterlista" #: taskbar.kcfg:118 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" "Att markera det här alternativet gör att aktivitetsfältet visar en knapp, " "som när den klickas visar en lista med alla fönster i en sammanhangsberoende " "meny." #: taskbar.kcfg:130 #, no-c-format msgid "Show Task List" msgstr "Visa aktivitetslista" #: taskbar.kcfg:133 #, no-c-format msgid "Show Operations Menu" msgstr "Visa åtgärdsmeny" #: taskbar.kcfg:136 #, no-c-format msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Återställ, höj eller minimera aktivitet" #: taskbar.kcfg:139 #, no-c-format msgid "Activate Task" msgstr "Återställ aktivitet" #: taskbar.kcfg:142 #, no-c-format msgid "Raise Task" msgstr "Höj aktivitet" #: taskbar.kcfg:145 #, no-c-format msgid "Lower Task" msgstr "Sänk aktivitet" #: taskbar.kcfg:148 #, no-c-format msgid "Minimize Task" msgstr "Minimera aktivitet" #: taskbar.kcfg:151 #, no-c-format msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Flytta till aktuellt skrivbord" #: taskbar.kcfg:154 #, no-c-format msgid "Close Task" msgstr "Stäng aktivitet" #: taskbar.kcfg:160 #, no-c-format msgid "Mouse button actions" msgstr "Åtgärder med musknapparna" #: taskbar.kcfg:168 #, no-c-format msgid "" "The number of times to blink a taskbar button when a window asks for " "attention. Setting this to 1000 or greater causes the button to blink " "forever." msgstr "" "Antal gånger som en knapp i aktivitetsfältet blinkar när ett fönster begär " "uppmärksamhet. Ställs det in till 1000 eller mer blinkar knappen för alltid." #: taskbar.kcfg:173 #, no-c-format msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "Rita poster i aktivitetsfältet \"platta\", och inte som knappar" #: taskbar.kcfg:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames " "for each entry in the taskbar. By default, this option is off." msgstr "" "Att aktivera alternativet gör att aktivitetsfältet ritar synliga knappar för " "alla poster i aktivitetsfältet.\n" "\n" "Normalt är alternativet inaktiverat." #: taskbar.kcfg:178 #, no-c-format msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" msgstr "Visa synlig knapp för aktiviteten som markören är placerad över" #: taskbar.kcfg:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw a visible button frame " "around the item currently under the mouse. By default, this option is on." msgstr "" "Att aktivera alternativet gör att aktivitetsfältet ritar synliga knappar för " "alla poster i aktivitetsfältet.\n" "\n" "Normalt är alternativet inaktiverat." #: taskbar.kcfg:183 #, no-c-format msgid "Draw taskbar text with a halo around it" msgstr "Rita text i aktivitetsfältet med en omgivande ljuscirkel" #: taskbar.kcfg:184 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has " "an outline around it. While this is useful for transparent panels or " "particularly dark panel backgrounds, it is slower." msgstr "" "Att aktivera alternativet gör att aktivitetsfältet ritar snyggare text som " "har en omgivande kontur. Även om det är användbart för genomskinliga paneler " "eller särskilt mörka panelbakgrunder, är det långsammare." #: taskbar.kcfg:188 #, no-c-format msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" msgstr "Visa miniatyrbilder istället för ikoner i museffekter" #: taskbar.kcfg:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " "effect.

If a window is minimized or resides on a different desktop while " "the taskbar is starting, an icon is shown until the window is restored or " "the appropriate desktop is activated, respectively. This options needs a " "TWin compositor in order to work.

" msgstr "" "Att aktivera alternativet gör att en miniatyrbild av fönstret ritas som " "museffekt.

Om ett fönster är minimerat eller finns på ett annat skrivbord " "när aktivitetsfältet startas, visas en ikon antingen till fönstret " "återställs eller lämpligt skrivbord aktiveras.

" #: taskbar.kcfg:193 #, no-c-format msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" msgstr "Maximal bredd och höjd för miniatyrbilden i bildpunkter" #: taskbar.kcfg:194 #, no-c-format msgid "" "A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is " "determined by its largest dimension and this value. In doing so, the " "thumbnail's size will not exceed this value in any dimension." msgstr "" "En miniatyrbild skapas genom att ändra fönstrets storlek. Skalningsfaktorn " "avgörs från dess största dimension och detta värde. Genom att göra det " "överskrider inte miniatyrbildens storlek detta värde i någon dimension." #: taskbar.kcfg:198 #, no-c-format msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" msgstr "Använd egna färger för aktivitetsradens knapptext och bakgrund" #: taskbar.kcfg:199 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar " "buttons text and background." msgstr "" "Att aktivera alternativet gör det möjligt att välja egna färger för " "aktivitetsradens knapptext och bakgrund." #: taskbar.kcfg:202 #, no-c-format msgid "Color to use for active task button text" msgstr "Färg att använda för text på aktiv knapp i aktivitetsraden" #: taskbar.kcfg:204 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " "active at the moment." msgstr "" "Den här färgen används för att visa text på knappar i aktivitetsraden för " "aktiviteter som för tillfället är aktiva." #: taskbar.kcfg:207 #, no-c-format msgid "Color to use for inactive tasks button text" msgstr "Färg att använda för text på inaktiv knapp i aktivitetsraden" #: taskbar.kcfg:209 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other " "than active." msgstr "" "Den här färgen används för att visa text på knappar i aktivitetsraden för " "andra aktiviteter än de aktiva." #: taskbar.kcfg:212 #, no-c-format msgid "Color to use for taskbar buttons background" msgstr "Den här färgen används för bakgrund på knappar i aktivitetsraden." #: taskbar.kcfg:214 #, no-c-format msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." msgstr "Färg att använda för bakgrund på knappar i aktivitetsraden" #~ msgid "Show application icons" #~ msgstr "Visa programikoner" #~ msgid "" #~ "Select this option if you want window icons to appear along with their " #~ "titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." #~ msgstr "" #~ "Markera alternativet om du vill att fönsterikoner ska visas tillsammans " #~ "med namnet i aktivitetsfältet\n" #~ "\n" #~ "Det här alternativet är normalt markerat."