# translation of tdefile_flac.po to khmer # Khoem Sokhem , 2005. # Auk Piseth , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_flac\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-19 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:59+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdefile_flac.cpp:82 msgid "Comment" msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" #: tdefile_flac.cpp:88 msgid "Artist" msgstr "សិល្បករ" #: tdefile_flac.cpp:92 msgid "Title" msgstr "ចំណងជើង" #: tdefile_flac.cpp:96 msgid "Album" msgstr "អាល់ប៊ុម" #: tdefile_flac.cpp:99 msgid "Genre" msgstr "ចង្វាក់" #: tdefile_flac.cpp:102 msgid "Track Number" msgstr "លេខ​បទ" #: tdefile_flac.cpp:105 msgid "Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" #: tdefile_flac.cpp:108 msgid "Description" msgstr "ការ​ពិពណ៌នា" #: tdefile_flac.cpp:111 msgid "Organization" msgstr "ការ​រៀបចំ" #: tdefile_flac.cpp:114 msgid "Location" msgstr "ទីតាំង" #: tdefile_flac.cpp:117 msgid "Copyright" msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ" #: tdefile_flac.cpp:126 msgid "Technical Details" msgstr "សេចក្តី​​លម្អិត​បច្ចេកទេស" #: tdefile_flac.cpp:129 msgid "Channels" msgstr "ឆានែល" #: tdefile_flac.cpp:131 msgid "Sample Rate" msgstr "អត្រាគំរូ" #: tdefile_flac.cpp:132 msgid " Hz" msgstr " Hz" #: tdefile_flac.cpp:134 msgid "Sample Width" msgstr "ទទឹង​គំរូ" #: tdefile_flac.cpp:135 msgid " bits" msgstr "ប៊ីត" #: tdefile_flac.cpp:137 msgid "Average Bitrate" msgstr "អត្រា​ប៊ីត​មធ្យម" #: tdefile_flac.cpp:141 msgid " kbps" msgstr " kbps" #: tdefile_flac.cpp:143 msgid "Length" msgstr "ប្រវែង"