# translation of tdmgreet.po to Siswati # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Adam Mathebula , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-03 02:59+0200\n" "Last-Translator: Adam Mathebula \n" "Language-Team: Siswati \n" "Language: ss\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kchooser.cpp:57 #, fuzzy msgid "&Local Login" msgstr "Kungena kwe co&nsole" #: kchooser.cpp:61 msgid "XDMCP Host Menu" msgstr "Imenyu yesamukeli se XDMCP" #: kchooser.cpp:66 msgid "Hostname" msgstr "Ligama lesamukeli" #: kchooser.cpp:68 msgid "Status" msgstr "Simo" #: kchooser.cpp:76 msgid "Hos&t:" msgstr "" #: kchooser.cpp:77 msgid "A&dd" msgstr "" #: kchooser.cpp:85 msgid "&Accept" msgstr "&Yemukela" #: kchooser.cpp:87 msgid "&Refresh" msgstr "" #: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:925 msgid "&Menu" msgstr "&Imenyu" #: kchooser.cpp:177 msgid "" msgstr "" #: kchooser.cpp:215 #, c-format msgid "Unknown host %1" msgstr "" #: kconsole.cpp:75 msgid "Cannot open console" msgstr "" #: kconsole.cpp:159 msgid "" "\n" "*** Cannot open console log source ***" msgstr "" #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "" #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "" #: kgdialog.cpp:74 msgid "R&estart X Server" msgstr "C&alisa kabusha sigcini X" #: kgdialog.cpp:74 msgid "Clos&e Connection" msgstr "Val&a luchumano" #: kgdialog.cpp:85 msgid "Co&nsole Login" msgstr "Kungena kwe co&nsole" #: kgdialog.cpp:89 msgid "&Shutdown..." msgstr "&Vala..." #: kgdialog.cpp:229 msgid "" "_: session (location)\n" "%1 (%2)" msgstr "" #: kgreeter.cpp:598 msgid "Custom" msgstr "" #: kgreeter.cpp:599 msgid "Failsafe" msgstr "" #: kgreeter.cpp:674 msgid " (previous)" msgstr "" #: kgreeter.cpp:747 msgid "" "Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" "Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" #: kgreeter.cpp:857 msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "" #: kgreeter.cpp:859 msgid "" "This display requires no X authorization.\n" "This means that anybody can connect to it,\n" "open windows on it or intercept your input." msgstr "" #: kgreeter.cpp:922 #, fuzzy msgid "L&ogin" msgstr "&Ngena:" #: kgreeter.cpp:955 kgreeter.cpp:1098 #, fuzzy msgid "Session &Type" msgstr "Sigceme &luhlobo:" #: kgreeter.cpp:960 kgreeter.cpp:1110 msgid "&Authentication Method" msgstr "" #: kgreeter.cpp:965 kgreeter.cpp:1115 #, fuzzy msgid "&Remote Login" msgstr "Kungena kwe co&nsole" #: kgreeter.cpp:1046 #, fuzzy msgid "Login Failed." msgstr "Kungena kwehlulekile" #: kgverify.cpp:177 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" #: kgverify.cpp:442 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" msgstr "" #: kgverify.cpp:446 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" #: kgverify.cpp:447 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" #: kgverify.cpp:448 #, fuzzy msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "" "Awuvunyelwe kungena\n" "kulesikhatsi sanyalo." #: kgverify.cpp:449 #, fuzzy msgid "Home folder not available." msgstr "I-directory yasekhaya ayikho." #: kgverify.cpp:450 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." msgstr "" "Kungena akuvunyhelwe kulesikhatsi sanyalo.\n" "Zama futsi ngekuhamba kwesikhatsi." #: kgverify.cpp:451 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "I-shell yakho yekungena ayikaniketwa eluhlwini lwe /njll/ma-shell." #: kgverify.cpp:452 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Kungena kwetimphandze akukavumeleki." #: kgverify.cpp:453 #, fuzzy msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." msgstr "Ikhawundi yakho yindlulelwe sikhatsi." #: kgverify.cpp:463 #, fuzzy msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" "or contact your system administrator." msgstr "" "Liphutsa lelibalulekile lentekile.\n" "Uyacelwa kutsi ubuke efayilini lekungena le TDM kutfola iminininingwane " "leyengetiwe\n" "kumbe tsindza umcondzisi wemshini wakho." #: kgverify.cpp:489 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "Ikhawundi yakho yiphelelwa sikhatsi ku %1 yemalanga." #: kgverify.cpp:490 msgid "Your account expires today." msgstr "Ikhawundi yakho yiphelelwa sikhatsi lamuhla." #: kgverify.cpp:497 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "Libitomfihlo lakho liphelelwa sikhatsi ku %1 yemalanga." #: kgverify.cpp:498 msgid "Your password expires today." msgstr "Libitomfihlo lakho liphelelwa sikhatsi lamuhla." #: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: kgverify.cpp:702 msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" #: kgverify.cpp:995 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" #: kgverify.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Sicwayiso: tinhloko tikhiyiwe" #: kgverify.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Change failed" msgstr "Kungena kwehlulekile" #: kgverify.cpp:1011 msgid "Login failed" msgstr "Kungena kwehlulekile" #: kgverify.cpp:1045 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" #: kgverify.cpp:1100 msgid "Changing authentication token" msgstr "" #: krootimage.cpp:38 msgid "Fancy desktop background for tdm" msgstr "" #: krootimage.cpp:43 msgid "Name of the configuration file" msgstr "" #: krootimage.cpp:121 msgid "KRootImage" msgstr "" #: sakdlg.cc:124 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." msgstr "" #: sakdlg.cc:124 msgid "This process helps keep your password secure." msgstr "" #: sakdlg.cc:124 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 msgid "[fix tdmrc!]" msgstr "[fix tdmrc!]" #: tdmconfig.cpp:156 msgid "" "_n: %1: TTY login\n" "%1: %n TTY logins" msgstr "" #: tdmconfig.cpp:167 msgid "Unused" msgstr "" #: tdmconfig.cpp:169 msgid "" "_: user: session type\n" "%1: %2" msgstr "" #: tdmconfig.cpp:171 #, c-format msgid "" "_: ... host\n" "X login on %1" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 #, fuzzy msgid "&Schedule..." msgstr "&Ishejuli" #: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 #, fuzzy msgid "Shutdown TDE" msgstr "Luhlobo lwekuvala" #: tdmshutdown.cpp:253 msgid "Shutdown Type" msgstr "Luhlobo lwekuvala" #: tdmshutdown.cpp:257 msgid "&Turn off computer" msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" #: tdmshutdown.cpp:261 msgid "&Restart computer" msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" #: tdmshutdown.cpp:289 msgid "Scheduling" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:293 msgid "&Start:" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:296 msgid "T&imeout:" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:298 msgid "&Force after timeout" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:347 msgid "Entered start date is invalid." msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:356 msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:501 #, fuzzy msgid "&Restart" msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" #: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" "_: current option in boot loader\n" "%1 (current)" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:532 #, fuzzy msgid "&Turn Off" msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" #: tdmshutdown.cpp:568 #, fuzzy msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" #: tdmshutdown.cpp:575 #, fuzzy msgid "&Restart Computer" msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" #: tdmshutdown.cpp:819 #, fuzzy msgid "Turn Off Computer" msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" #: tdmshutdown.cpp:822 msgid "Switch to Console" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:824 #, fuzzy msgid "Restart Computer" msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" #: tdmshutdown.cpp:826 msgid "
(Next boot: %1)" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:838 msgid "Abort active sessions:" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:839 msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:846 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Sigceme &luhlobo:" #: tdmshutdown.cpp:847 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Kungena kwe co&nsole" #: tdmshutdown.cpp:878 msgid "Abort pending shutdown:" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:879 msgid "No permission to abort pending shutdown:" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:885 msgid "now" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:891 msgid "infinite" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" "Owner: %1\n" "Type: %2%5\n" "Start: %3\n" "Timeout: %4" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:902 msgid "console user" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:904 msgid "control socket" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:907 #, fuzzy msgid "turn off computer" msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" #: tdmshutdown.cpp:908 #, fuzzy msgid "restart computer" msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" #: tdmshutdown.cpp:911 #, c-format msgid "" "\n" "Next boot: %1" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:914 #, c-format msgid "" "\n" "After timeout: %1" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:916 msgid "abort all sessions" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:918 msgid "abort own sessions" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:919 msgid "cancel shutdown" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:215 #, fuzzy msgid "Session Type" msgstr "Sigceme &luhlobo:" #: themer/tdmlabel.cpp:216 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "&Imenyu" #: themer/tdmlabel.cpp:217 msgid "&Administration" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:218 msgid "Disconnect" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:220 msgid "Power Off" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:221 msgid "Suspend" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:222 msgid "Reboot" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:223 msgid "XDMCP Chooser" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:226 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:227 #, c-format msgid "Welcome to %h" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:228 msgid "Username:" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:229 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "&Libitomfihlo:" #: themer/tdmlabel.cpp:230 msgid "Domain:" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:231 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "&Ngena:" #: themer/tdmlabel.cpp:270 #, no-c-format msgid "" "_: date format\n" "%a %d %B" msgstr "" #: themer/tdmthemer.cpp:71 #, c-format msgid "Cannot open theme file %1" msgstr "" #: themer/tdmthemer.cpp:75 #, c-format msgid "Cannot parse theme file %1" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "Kungena kwe co&nsole" #~ msgid "Login chooser for Xdmcp" #~ msgstr "Sikhetsi sekungena kwe Xdmcp" #~ msgid "Specify the chooser socket (in hex)" #~ msgstr "Balula isokhethi yesikhetsi (in hex)" #~ msgid "Specify the client ip (in hex)" #~ msgstr "Balula likhasimende ip (in hex)" #~ msgid "Specify the connection type (in dec)" #~ msgstr "Balula luhlobo lwelichumano (in dec)" #~ msgid "Specify the hosts to list or use BROADCAST" #~ msgstr "Balula samukeli kuluhlu kumbe sebentisa SAKATA" #~ msgid "A&dd host:" #~ msgstr "N&geta samukeli:" #~ msgid "&Ping" #~ msgstr "&Ping " #, fuzzy #~ msgid "Remote Login" #~ msgstr "Kungena kwe co&nsole" #, fuzzy #~ msgid "Sess&ions" #~ msgstr "Sigceme &luhlobo:" #~ msgid "&Clear" #~ msgstr "&Cacisa" #~ msgid "Shutdown Mode" #~ msgstr "Simo sekuvala" #~ msgid "&Force now" #~ msgstr "&Phocelela nyalo" #, fuzzy #~ msgid "Try &now" #~ msgstr "&Zama nyalo" #~ msgid "Your account has expired." #~ msgstr "Ikhawundi yakho yindlulelwe sikhatsi." #~ msgid "Root &password:" #~ msgstr "Libitomfihlo &lemphandze:" #~ msgid "Your password has expired." #~ msgstr "Libitomfihlo lakho lindlulelwe sikhatsi." #~ msgid "" #~ "_: session type\n" #~ "(previous)" #~ msgstr "(ngaphambilini)" #~ msgid "" #~ "_: session type\n" #~ "(selected)" #~ msgstr "(khetsiwe)" #~ msgid "G&o!" #~ msgstr "H&amba!" #~ msgid "Your account expires tomorrow." #~ msgstr "Ikhawundi yakho yiphelelwa sikhatsi kusasa." #~ msgid "Your password expires tomorrow." #~ msgstr "Libitomfihlo lakho liphelelwa sikhatsi kusasa."