# translation of ksnapshot.po to Uzbek # Mashrab Kuvatov , 2004, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 20:48+0000\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Машраб Қуватов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: ksnapshot.cpp:107 msgid "snapshot" msgstr "" #: ksnapshot.cpp:143 msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgstr "" #: ksnapshot.cpp:144 msgid "" "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "dialog." msgstr "" #: ksnapshot.cpp:148 msgid "Save Snapshot &As..." msgstr "" #: ksnapshot.cpp:149 msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgstr "" #: ksnapshot.cpp:189 msgid "File Exists" msgstr "Файл аллақачон мавжуд" #: ksnapshot.cpp:190 msgid "Do you really want to overwrite %1?" msgstr "%1 файлини алмаштиришни истайсизми?" #: ksnapshot.cpp:191 msgid "Overwrite" msgstr "Алмаштириш" #: ksnapshot.cpp:225 ksnapshot.cpp:416 msgid "Unable to save image" msgstr "Расмни сақлаб бўлмади" #: ksnapshot.cpp:226 #, c-format msgid "" "KSnapshot was unable to save the image to\n" "%1." msgstr "" "KSnapshot расмни қуйидагига сақлай олмади\n" "%1" #: ksnapshot.cpp:310 msgid "Print Screenshot" msgstr "Скриншотни босиб чиқариш" #: ksnapshot.cpp:415 #, fuzzy #| msgid "" #| "KSnapshot was unable to save the image to\n" #| "%1." msgid "KSnapshot was unable to create temporary file." msgstr "" "KSnapshot расмни қуйидагига сақлай олмади\n" "%1" #: ksnapshot.cpp:432 msgid "Cannot start %1!" msgstr "" #: ksnapshot.cpp:544 msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "Экрандан сурат олиш муваффақиятли тугади." #: main.cpp:34 msgid "TDE Screenshot Utility" msgstr "TDE учун иш столидан расм олувчи восита" #: main.cpp:39 msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" msgstr "" #: main.cpp:45 msgid "KSnapshot" msgstr "KSnapshot" #: main.cpp:51 msgid "" "Region Grabbing\n" "Reworked GUI" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "" "This is a preview of the current snapshot.\n" "\n" "The image can be dragged to another application or document to copy the full " "screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" "\n" "You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:59 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " сония" #: ksnapshotwidget.ui:62 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "Кечикишсиз" #: ksnapshotwidget.ui:65 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "Экрандан сурат олишда кечикиш вақти. Сонияларда кўрсатилиши керак." #: ksnapshotwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "" "\n" "This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " "button before taking the snapshot.\n" "

\n" "This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " "set up just the way you want.\n" "

\n" "If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " "taking a snapshot.\n" "

\n" "
" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "Ра&смга олишда кечикиш:" #: ksnapshotwidget.ui:94 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "Қа&ерни расмга олиш:" #: ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "&Ойнанинг безаклари билан" #: ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:134 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Бутун экран" #: ksnapshotwidget.ui:139 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "Сичқонча тагидаги ойна" #: ksnapshotwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "Вилоят" #: ksnapshotwidget.ui:149 #, no-c-format msgid "Section of Window" msgstr "Ойнанинг бир қисми" #: ksnapshotwidget.ui:156 #, no-c-format msgid "" "Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" "

\n" "Full Screen - captures the entire desktop.
\n" "Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is " "under the mouse cursor when the snapshot is taken.
\n" "Region - captures only the region of the desktop that you specify. " "When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " "of the screen by clicking and dragging the mouse.

\n" "Section of Window - captures only a section of the window. When " "taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " "window by moving the mouse over it.

" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "&Янги скриншот" #: ksnapshotwidget.ui:183 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Экрандан янги сурат олиш учун шу тугмани босинг." #: ksnapshotwidget.ui:208 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "С&ақлаш..." #: ksnapshotwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " "without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " "automatically incremented after each save." msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:222 #, no-c-format msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "Хотирага нусха &олиш" #: ksnapshotwidget.ui:228 #, no-c-format msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." msgstr "Жорий скриншотни хотирага олиш учун шу тугмани босинг." #: ksnapshotwidget.ui:242 #, no-c-format msgid "Click this button to print the current screenshot." msgstr "Жорий скриншотни босиб чиқариш учун шу тугмани босинг." #: ksnapshotwidget.ui:250 #, no-c-format msgid "Open in &KolourPaint" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:253 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Click this button to take a new snapshot." msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint." msgstr "Экрандан янги сурат олиш учун шу тугмани босинг." #: ksnapshotwidget.ui:264 #, no-c-format msgid "Open &with..." msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:270 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." msgid "Click this button to open the snapshot in another application." msgstr "Жорий скриншотни хотирага олиш учун шу тугмани босинг." #, fuzzy #~ msgid "Save As" #~ msgstr "С&ақлаш..."