# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-10 20:54GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vasif Ismailoglu MD" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "azerb_linux@hotmail.com" #: kcalc.cpp:77 msgid "TDE Calculator" msgstr "TDE Hesab Maşını" #: kcalc.cpp:107 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Əsas" #: kcalc.cpp:112 msgid "He&x" msgstr "" #: kcalc.cpp:114 msgid "Switch base to hexadecimal." msgstr "" #: kcalc.cpp:116 msgid "&Dec" msgstr "" #: kcalc.cpp:118 msgid "Switch base to decimal." msgstr "" #: kcalc.cpp:120 msgid "&Oct" msgstr "" #: kcalc.cpp:122 msgid "Switch base to octal." msgstr "" #: kcalc.cpp:124 msgid "&Bin" msgstr "" #: kcalc.cpp:126 msgid "Switch base to binary." msgstr "" #: kcalc.cpp:130 #, fuzzy msgid "&Angle" msgstr "Bucaq" #: kcalc.cpp:132 msgid "Choose the unit for the angle measure" msgstr "" #: kcalc.cpp:136 msgid "Degrees" msgstr "" #: kcalc.cpp:137 msgid "Radians" msgstr "" #: kcalc.cpp:138 msgid "Gradians" msgstr "" #: kcalc.cpp:147 msgid "Inverse mode" msgstr "" #: kcalc.cpp:170 msgid "Modulo" msgstr "" #: kcalc.cpp:171 msgid "Integer division" msgstr "" #: kcalc.cpp:180 msgid "Reciprocal" msgstr "" #: kcalc.cpp:187 msgid "Factorial" msgstr "" #: kcalc.cpp:198 msgid "Square" msgstr "" #: kcalc.cpp:199 msgid "Third power" msgstr "" #: kcalc.cpp:207 msgid "Square root" msgstr "" #: kcalc.cpp:208 msgid "Cube root" msgstr "" #: kcalc.cpp:220 msgid "x to the power of y" msgstr "" #: kcalc.cpp:221 msgid "x to the power of 1/y" msgstr "" #: kcalc.cpp:420 #, fuzzy msgid "&Statistic Buttons" msgstr "Funksiya Düymələri" #: kcalc.cpp:426 msgid "Science/&Engineering Buttons" msgstr "" #: kcalc.cpp:432 msgid "&Logic Buttons" msgstr "" #: kcalc.cpp:438 #, fuzzy msgid "&Constants Buttons" msgstr "Funksiya Düymələri" #: kcalc.cpp:445 msgid "&Show All" msgstr "" #: kcalc.cpp:448 msgid "&Hide All" msgstr "" #: kcalc.cpp:549 msgid "Exponent" msgstr "" #: kcalc.cpp:561 msgid "Multiplication" msgstr "" #: kcalc.cpp:565 msgid "Pressed Multiplication-Button" msgstr "" #: kcalc.cpp:569 msgid "Division" msgstr "" #: kcalc.cpp:575 msgid "Addition" msgstr "" #: kcalc.cpp:581 msgid "Subtraction" msgstr "" #: kcalc.cpp:588 msgid "Decimal point" msgstr "" #: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 msgid "Pressed Decimal Point" msgstr "" #: kcalc.cpp:597 msgid "Result" msgstr "" #: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 msgid "Pressed Equal-Button" msgstr "" #: kcalc.cpp:643 msgid "Memory recall" msgstr "" #: kcalc.cpp:651 msgid "Add display to memory" msgstr "" #: kcalc.cpp:652 msgid "Subtract from memory" msgstr "" #: kcalc.cpp:661 #, fuzzy msgid "Memory store" msgstr "Yaddaş Düymələri" #: kcalc.cpp:667 msgid "Clear memory" msgstr "" #: kcalc.cpp:676 msgid "Pressed ESC-Button" msgstr "" #: kcalc.cpp:680 msgid "Clear all" msgstr "" #: kcalc.cpp:692 msgid "Percent" msgstr "" #: kcalc.cpp:698 msgid "Change sign" msgstr "" #: kcalc.cpp:750 msgid "Bitwise AND" msgstr "" #: kcalc.cpp:757 msgid "Bitwise OR" msgstr "" #: kcalc.cpp:764 msgid "Bitwise XOR" msgstr "" #: kcalc.cpp:771 msgid "One's complement" msgstr "" #: kcalc.cpp:779 msgid "Left bit shift" msgstr "" #: kcalc.cpp:788 msgid "Right bit shift" msgstr "" #: kcalc.cpp:803 msgid "Hyperbolic mode" msgstr "" #: kcalc.cpp:813 msgid "Sine" msgstr "" #: kcalc.cpp:814 msgid "Arc sine" msgstr "" #: kcalc.cpp:815 msgid "Hyperbolic sine" msgstr "" #: kcalc.cpp:817 msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "" #: kcalc.cpp:827 msgid "Cosine" msgstr "" #: kcalc.cpp:828 msgid "Arc cosine" msgstr "" #: kcalc.cpp:829 msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "" #: kcalc.cpp:831 msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "" #: kcalc.cpp:841 msgid "Tangent" msgstr "" #: kcalc.cpp:842 msgid "Arc tangent" msgstr "" #: kcalc.cpp:843 msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "" #: kcalc.cpp:845 msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "" #: kcalc.cpp:854 msgid "Natural log" msgstr "" #: kcalc.cpp:855 msgid "Exponential function" msgstr "" #: kcalc.cpp:866 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "" #: kcalc.cpp:867 msgid "10 to the power of x" msgstr "" #: kcalc.cpp:886 msgid "Number of data entered" msgstr "" #: kcalc.cpp:888 msgid "Sum of all data items" msgstr "" #: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 msgid "Median" msgstr "" #: kcalc.cpp:907 msgid "Mean" msgstr "" #: kcalc.cpp:910 msgid "Sum of all data items squared" msgstr "" #: kcalc.cpp:921 msgid "Sample standard deviation" msgstr "" #: kcalc.cpp:923 msgid "Standard deviation" msgstr "" #: kcalc.cpp:933 msgid "Enter data" msgstr "" #: kcalc.cpp:934 msgid "Delete last data item" msgstr "" #: kcalc.cpp:944 msgid "Clear data store" msgstr "" #: kcalc.cpp:1019 #, fuzzy msgid "&Constants" msgstr "Funksiya Düymələri" #: kcalc.cpp:1767 msgid "Last stat item erased" msgstr "Son statistika başlığı silindi" #: kcalc.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Stat mem cleared" msgstr "Statistika yaddaşı Sıfırlandı" #: general.ui:16 kcalc.cpp:1824 #, no-c-format msgid "General" msgstr "" #: kcalc.cpp:1824 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "&Qurğular" #: kcalc.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Select Display Font" msgstr "&Yazı növünü Göstər" #: kcalc.cpp:1838 msgid "Colors" msgstr "Rənglər" #: kcalc.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Button & Display Colors" msgstr "&Yazı növünü Göstər" #: constants.ui:16 kcalc.cpp:1875 #, no-c-format msgid "Constants" msgstr "" #: kcalc.cpp:2272 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" #: kcalc.cpp:2274 msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" "(c) 2000-2005, The KDE Team" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 msgid "Write display data into memory" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:74 msgid "Set Name" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:75 msgid "Choose From List" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:88 msgid "New Name for Constant" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:88 msgid "New name:" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:29 msgid "Pi" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:32 #, fuzzy msgid "Euler Number" msgstr "Rəqəm Düymələri" #: kcalc_const_menu.cpp:35 msgid "Golden Ratio" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:36 msgid "Light Speed" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:37 msgid "Planck's Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:38 #, fuzzy msgid "Constant of Gravitation" msgstr "Funksiya Düymələri" #: kcalc_const_menu.cpp:39 msgid "Earth Acceleration" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:40 msgid "Elementary Charge" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:41 msgid "Impedance of Vacuum" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:42 #, fuzzy msgid "Fine-Structure Constant" msgstr "KCalc yapılandırmak üçün tıqla" #: kcalc_const_menu.cpp:43 msgid "Permeability of Vacuum" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:44 msgid "Permittivity of vacuum" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:45 msgid "Boltzmann Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:46 msgid "Atomic Mass Unit" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:47 msgid "Molar Gas Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:48 msgid "Stefan-Boltzmann Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:49 msgid "Avogadro's Number" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:61 msgid "Mathematics" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:62 msgid "Electromagnetism" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:63 msgid "Atomic && Nuclear" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:64 msgid "Thermodynamics" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:65 msgid "Gravitation" msgstr "" #: kcalc_core.cpp:965 #, fuzzy msgid "Stack processing error - empty stack" msgstr "Parça prosesi xətası - left_op " #: colors.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display Colors" msgstr "&Yazı növünü Göstər" #: colors.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Yazı növünü Göstər" #: colors.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Background:" msgstr "&Yazı növünü Göstər" #: colors.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Button Colors" msgstr "Rənglər" #: colors.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Functions:" msgstr "Funksiya Düymələri" #: colors.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "He&xadecimals:" msgstr "Heksadesimal Düymələr" #: colors.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&perations:" msgstr "Əməliyyat Düymələri" #: colors.ui:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Numbers:" msgstr "Rəqəm Düymələri" #: colors.ui:229 #, fuzzy, no-c-format msgid "St&atistic functions:" msgstr "Funksiya Düymələri" #: colors.ui:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Memory:" msgstr "Yaddaş Düymələri" #: constants.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Constants" msgstr "KCalc yapılandırmak üçün tıqla" #: constants.ui:38 #, no-c-format msgid "C1" msgstr "" #: constants.ui:99 constants.ui:170 constants.ui:241 constants.ui:312 #: constants.ui:383 constants.ui:454 #, no-c-format msgid "Predefined" msgstr "" #: constants.ui:109 #, no-c-format msgid "C2" msgstr "" #: constants.ui:180 #, no-c-format msgid "C3" msgstr "" #: constants.ui:251 #, no-c-format msgid "C4" msgstr "" #: constants.ui:322 #, no-c-format msgid "C5" msgstr "" #: constants.ui:393 #, no-c-format msgid "C6" msgstr "" #: general.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Precision" msgstr "Həssasiyyət:" #: general.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set &decimal precision" msgstr "Sabit Həssasiyyəti quraşdır" #: general.ui:52 #, no-c-format msgid "Decimal &digits:" msgstr "" #: general.ui:88 #, no-c-format msgid "&Maximum number of digits:" msgstr "" #: general.ui:123 #, no-c-format msgid "Misc" msgstr "" #: general.ui:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Beep on error" msgstr "Xətada Səs çıxart" #: general.ui:145 #, no-c-format msgid "Show &result in window title" msgstr "" #: general.ui:153 #, no-c-format msgid "Group digits" msgstr "" #: kcalc.kcfg:12 #, no-c-format msgid "The foreground color of the display." msgstr "" #: kcalc.kcfg:16 #, no-c-format msgid "The background color of the display." msgstr "" #: kcalc.kcfg:20 #, no-c-format msgid "The color of number buttons." msgstr "" #: kcalc.kcfg:25 #, no-c-format msgid "The color of function buttons." msgstr "" #: kcalc.kcfg:29 #, no-c-format msgid "The color of statistical buttons." msgstr "" #: kcalc.kcfg:33 #, no-c-format msgid "The color of hex buttons." msgstr "" #: kcalc.kcfg:37 #, no-c-format msgid "The color of memory buttons." msgstr "" #: kcalc.kcfg:41 #, no-c-format msgid "The color of operation buttons." msgstr "" #: kcalc.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The font to use in the display." msgstr "" #: kcalc.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Maximum number of digits displayed." msgstr "" #: kcalc.kcfg:54 #, no-c-format msgid "" "\n" "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" " " msgstr "" #: kcalc.kcfg:65 #, no-c-format msgid "Number of fixed decimal digits." msgstr "" #: kcalc.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Whether to use fixed decimal places." msgstr "" #: kcalc.kcfg:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to beep on error." msgstr "Xətada Səs çıxart" #: kcalc.kcfg:79 #, no-c-format msgid "Whether to show the result in the window title." msgstr "" #: kcalc.kcfg:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to group digits." msgstr "Triqonometriya Modu" #: kcalc.kcfg:87 #, no-c-format msgid "Whether to show statistical buttons." msgstr "" #: kcalc.kcfg:91 #, no-c-format msgid "" "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" "\t like exp, log, sin etc." msgstr "" #: kcalc.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Whether to show logic buttons." msgstr "" #: kcalc.kcfg:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to show constant buttons." msgstr "Triqonometriya Modu" #: kcalc.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Name of the user programmable constants." msgstr "" #: kcalc.kcfg:117 #, no-c-format msgid "List of user programmable constants" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "&Qurğular" #, fuzzy #~ msgid "&Trigonometric Buttons" #~ msgstr "Triqonometriya Modu" #, fuzzy #~ msgid "(long double)" #~ msgstr "Əsas dəyişgən: long double" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Note: Due to a broken C library, KCalc's precision \n" #~ "was conditionally reduced at compile time from\n" #~ "'long double' to 'double'. \n" #~ "\n" #~ "Owners of systems with a working libc may \n" #~ "want to recompile KCalc with 'long double' \n" #~ "precision enabled. See the README for details." #~ msgstr "" #~ "İşlədilən \"glibc\"lərin çoxunda yerləşən bir \n" #~ "xətadan ötrü \"KCalc\"da 'long double' yerinə\n" #~ "'double' işlədildi. İşləyən bir glibc \n" #~ "istifadə edirsinizsə, \"KCalc\"ı 'long double' işlədəcək\n" #~ "şəkildə yenidən dərləməlisiniz. Təfsilat üçün \n" #~ "README faylına baxın." #, fuzzy #~ msgid "Whether to show trigonometric buttons." #~ msgstr "Triqonometriya Modu" #~ msgid "Stack processing error - right_op" #~ msgstr "Parça prosesi xətası - right_op" #~ msgid "Stack processing error - function" #~ msgstr "PArça prosesi xətası - function" #, fuzzy #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Heksadesimal Düymələr" #, fuzzy #~ msgid "&Statistical" #~ msgstr "Statistika Modu" #~ msgid "Click to configure KCalc" #~ msgstr "KCalc yapılandırmak üçün tıqla" #~ msgid "Stack Error!" #~ msgstr "Parça xətası!" #~ msgid "Support for the new Backspace Action" #~ msgstr "Yeni Arxa Boşluq əməliyyatı dəstəyi" #~ msgid "" #~ "KCalc %1\n" #~ "Bernd Johannes Wuebben\n" #~ "wuebben@kde.org\n" #~ "Copyright (C) 1996-98\n" #~ "\n" #~ "Additions by Espen Sand\n" #~ "espen@kde.org, 2000\n" #~ "\n" #~ "Additions by Evan Teran\n" #~ "emt3734@rit.edu, 2001\n" #~ msgstr "" #~ "KCalc %1\n" #~ "Bernd Johannes Wuebben\n" #~ "wuebben@kde.org\n" #~ "Copyright (C) 1996-98\n" #~ "\n" #~ "Additions by Espen Sand\n" #~ "espen@kde.org, 2000\n" #~ "\n" #~ "Additions by Evan Teran\n" #~ "emt3734@rit.edu, 2001\n"