# translation of quicklauncher.po to Serbian # translation of quicklauncher.po to Srpski # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:12+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Часлав Илић" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82 msgid "Automatic" msgstr "Аутоматски" #: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 msgid "Show Desktop" msgstr "" #: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" msgstr "Додај програм" #: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175 msgid "Remove Application" msgstr "Уклони програм" #: quickbutton.cpp:177 msgid "Never Remove Automatically" msgstr "Никад не уклањај аутоматски" #: quicklauncher.cpp:110 msgid "Configure Quicklauncher..." msgstr "Подеси Брзи покретач..." #: quicklauncher.cpp:198 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" #: quicklauncher.cpp:499 msgid "Quick Launcher" msgstr "Брзи покретач" #: quicklauncher.cpp:500 msgid "A simple application launcher" msgstr "Једноставни покретач програма" #: configdlgbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Allow drag and drop" msgstr "Омогући превлачење и испуштање" #: configdlgbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Enable 'Show Desktop' button" msgstr "" #: configdlgbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Распоред" #: configdlgbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Conserve space" msgstr "Штеди простор" #: configdlgbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Do not expand icons to the size of the panel" msgstr "Не прошируј иконе до величине панела" #: configdlgbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Icon size:" msgstr "Величина икона:" #: configdlgbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Most Popular Applications" msgstr "Најпопуларнији програми" #: configdlgbase.ui:153 #, no-c-format msgid "Short Term" msgstr "Краткорочно" #: configdlgbase.ui:164 #, no-c-format msgid "Long Term" msgstr "Дугорочно" #: configdlgbase.ui:177 #, no-c-format msgid "Maximum number of applications:" msgstr "Највећи број програма:" #: configdlgbase.ui:212 #, no-c-format msgid "Minimum number of applications:" msgstr "Најмањи број програма:" #: configdlgbase.ui:220 #, no-c-format msgid "Add/remove applications based on their popularity" msgstr "Додај/уклањај програме на основу популарности" #: launcherapplet.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Conserve Space" msgstr "Штеди простор" #: launcherapplet.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Drag Enabled" msgstr "Превлачење омогућено" #: launcherapplet.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Show Desktop Button Enabled" msgstr "" #: launcherapplet.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Icon Size" msgstr "Величина икона" #: launcherapplet.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Offered Icon Sizes" msgstr "Понуђене величине икона" #: launcherapplet.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Дугмад" #: launcherapplet.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Volatile Buttons" msgstr "Запаљива дугмад" #: launcherapplet.kcfg:34 #, no-c-format msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" msgstr "Дугмад која се могу динамички уклањати кад постану непопуларна" #: launcherapplet.kcfg:38 #, no-c-format msgid "Show frame for volatile buttons" msgstr "Прикажи оквир за запаљиву дугмад" #: launcherapplet.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Auto Adjust Enabled" msgstr "Укључено самоприлагођавање" #: launcherapplet.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Minimum Number of Items" msgstr "Најмањи број ставки" #: launcherapplet.kcfg:51 #, no-c-format msgid "Maximum Number of Items" msgstr "Највећи број ставки" #: launcherapplet.kcfg:56 #, no-c-format msgid "History Weight" msgstr "Тежина историјата" #: launcherapplet.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Service Cache Size" msgstr "Величина кеша сервиса" #: launcherapplet.kcfg:65 #, no-c-format msgid "Number of services to remember" msgstr "Број сервиса за памћење" #: launcherapplet.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Service Names" msgstr "Имена сервиса" #: launcherapplet.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Name of known services" msgstr "Број познатих сервиса" #: launcherapplet.kcfg:73 #, no-c-format msgid "Service Insertion Positions" msgstr "Положаји уметања сервиса" #: launcherapplet.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" msgstr "Положаји на које се сервиси умећу када добију на популарности" #: launcherapplet.kcfg:77 #, no-c-format msgid "Service History Data" msgstr "Подаци о историјату сервиса" #: launcherapplet.kcfg:78 #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "Подаци из историјата се користе за одређивање популарности сервиса"