# ksokoban Bahasa Melayu (Malay) (ms) # Copyright (C) K Desktop Environment # Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi ,2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-19 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-28 23:53+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "md_najmi@yahoo.com" #: InternalCollections.cpp:45 msgid "Sasquatch" msgstr "Sasquatch" #: InternalCollections.cpp:49 msgid "Mas Sasquatch" msgstr "Mas Sasquatch" #: InternalCollections.cpp:53 msgid "Sasquatch III" msgstr "Sasquatch III" #: InternalCollections.cpp:57 msgid "Microban (easy)" msgstr "Mikroban (mudah)" #: InternalCollections.cpp:61 msgid "Sasquatch IV" msgstr "Sasquatch IV" #: MainWindow.cpp:93 msgid "&Load Levels..." msgstr "&Muatkan Peringkat..." #: MainWindow.cpp:95 msgid "&Next Level" msgstr "Peringkat Seterus&nya" #: MainWindow.cpp:97 msgid "&Previous Level" msgstr "&Peringkat Terdahulu" #: MainWindow.cpp:99 msgid "Re&start Level" msgstr "Ulanghidup Pe&ringkat" #: MainWindow.cpp:102 msgid "&Level Collection" msgstr "Ko&leksi Peringkat" #: MainWindow.cpp:117 msgid "&Slow" msgstr "Perla&han" #: MainWindow.cpp:118 msgid "&Medium" msgstr "Perten&gahan" #: MainWindow.cpp:119 msgid "&Fast" msgstr "La&ju" #: MainWindow.cpp:120 msgid "&Off" msgstr "&Off" #: MainWindow.cpp:123 msgid "&Animation" msgstr "&Animasi" #: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134 #: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142 #: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155 #: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163 #: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171 msgid "(unused)" msgstr "(unused)" #: MainWindow.cpp:149 msgid "&Set Bookmark" msgstr "Tetap&kan Penanda Laman" #: MainWindow.cpp:174 msgid "&Go to Bookmark" msgstr "Per&gi ke Tanda Laman" #: MainWindow.cpp:248 msgid "(invalid)" msgstr "(invalid)" #: MainWindow.cpp:304 msgid "Load Levels From File" msgstr "Muatkan Peringkat Daripada Fail" #: MainWindow.cpp:331 msgid "No levels found in file" msgstr "Tiada peringkat ditemui di dalam fail" #: PlayField.cpp:53 msgid "Level:" msgstr "Peringkat:" #: PlayField.cpp:53 msgid "Steps:" msgstr "Langkah:" #: PlayField.cpp:54 msgid "Pushes:" msgstr "Tolakan:" #: PlayField.cpp:479 msgid "Level completed" msgstr "Peringkat diselesaikan" #: PlayField.cpp:844 msgid "" "This is the last level in\n" "the current collection." msgstr "" "Ini ialah peringkat akhir\n" "di dalam koleksi ini." #: PlayField.cpp:850 msgid "" "You have not completed\n" "this level yet." msgstr "" "Anda tidak menyelesaikan\n" "peringkat ini lagi." #: PlayField.cpp:864 msgid "" "This is the first level in\n" "the current collection." msgstr "" "Ini ialah peringkat pertama\n" "di dalam koleksi ini." #: PlayField.cpp:1017 msgid "" "Sorry, bookmarks for external levels\n" "is not implemented yet." msgstr "" "Maaf,penanda laman untuk paras luaran\n" "belum boleh diguna pakai lagi." #: PlayField.cpp:1040 msgid "This level is broken" msgstr "P eringkat ini punah" #: main.cpp:29 msgid "The japanese warehouse keeper game" msgstr "Permainan penjaga gudang Jepun" #: main.cpp:36 msgid "Level collection file to load" msgstr "Peringkat fail untuk dimuatkan" #: main.cpp:44 msgid "KSokoban" msgstr "KSokoban" #: main.cpp:52 msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game" msgstr "" "Kerana menyumbangkan pakej peringkat untuk dimuatkan di dalam permainan " "Sokoban ini " #, fuzzy #~ msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Tetap&kan Penanda Laman"