msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:07+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: ktrash url trash kfmclient\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ktrash.cpp:30 msgid "Empty the contents of the trash" msgstr "Esvaziar o conteúdo do lixo" #: ktrash.cpp:32 msgid "Restore a trashed file to its original location" msgstr "Repor um ficheiro enviado para o lixo na sua localização original" #: ktrash.cpp:34 msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" #: ktrash.cpp:42 msgid "ktrash" msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" "Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move " "'url' trash:/\"" msgstr "" "Um programa auxiliar para lidar com o caixote do lixo do TDE\n" "Nota: para mover os ficheiros para o lixo, não use o 'ktrash', mas sim o " "\"kfmclient move 'url' trash:/\"" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "Geral" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgid "Original Path" msgstr "Localização Original" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 msgid "Date of Deletion" msgstr "Data de Remoção" #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Nome do protocolo" #: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 msgid "Socket name" msgstr "Nome do 'socket'" #: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 #: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "URL mal formada %1" #: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " "this item to its original location. You can either recreate that directory " "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " "restore it." msgstr "" "A pasta %1 já não existe, por isso não é possível repor este item na sua " "localização original. Pode recriar a pasta e volta a utilizar esta operação " "ou arrastar o item para outro sítio para o recuperar." #: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Este ficheiro já está no caixote do lixo."