# translation of kcmhtmlsearch.po to Slovak
# Copyright (C) 2000-2001,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marián Čavojský , 2000.
# Stanislav Visnovsky , 2001,2002.
# Stanislav Visnovsky , 2002.
# Stanislav Višňovský , 2002.
# Stanislav Visnovsky , 2003.
# Marek Mlynar , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marián Čavojský, Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"cavojsky@soria-grey.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail"
".com"
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Vlastnosť fulltextového vyhľadávania vytvorená použitím vyhľadávacieho "
"prostriedku ht://dig HTML. Nástroj ht://dig si môžete prevziať na adrese"
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Informácia o tom kde je možné stiahnuť balíček ht://dig."
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page"
msgstr "Domáca stránka ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
msgid "Program Locations"
msgstr "Umiestnenie programov"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "Sem vložte cestu k Vášmu programu htdig , napr. /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
"Sem vložte cestu k Vášmu programu htsearch, napr. /usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr ""
"Sem vložte cestu k Vášmu programu htmerge, napr. /usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope"
msgstr "Rozsah"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"Tu môžete vyznačiť, ktoré časti dokumentácie sa majú zahrnúť do "
"fulltextového vyhľadávacieho indexu. Dostupné možnosti sú TDE pomocné "
"stránky, nainštalované manuálové stránky a nainštalované info stránky. "
"Môžete z nich vybrať niekoľko."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
msgid "&TDE help"
msgstr "&TDE pomocník"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
msgstr "&Manuálové stránky"
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
msgid "&Info pages"
msgstr "&Info stránky"
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Ďalšie cesty na vyhľadávanie"
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the Add... button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the Delete button."
msgstr ""
"Tu môžete pridať ďalšie cesty na vyhľadávanie dokumentácie. Na pridanie "
"cesty, kliknite na tlačidlo Pridať... a vyberte priečinok, z "
"ktorého chcete vyhľadať doplňujúcu dokumentáciu. Môžete aj zmazať priečinok "
"pomocou kliknutia na Odstrániť tlačidlo."
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
msgid "Add..."
msgstr "Pridať..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
msgid "Language Settings"
msgstr "Nastavenie jazyka"
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Tu si môžete vybrať jazyk, pre ktorý chcete vytvoriť index."
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
msgid "&Language"
msgstr "&Jazyk"
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
msgid "Generate Index..."
msgstr "Vytvoriť index..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr ""
"Kliknite na toto tlačidlo, aby sa vytvoril index na fulltextové vyhľadávanie."
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"Help Index
This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"Index pomocníka
Tento konfiguračný modul vám umožní nakonfigurovať "
"nástroj ht://dig, ktorý môžete použiť na fulltextové vyhľadávanie v "
"dokumentácii TDE, tak isto ako aj v inej dokumentácii systému, manuálových a "
"info stránkach."
#~ msgid "without name"
#~ msgstr "bez mena"