# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Temuri Doghonadze , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-22 12:36+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "ვებ არქივატორი" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "ვებარქივის გახსნის შეცდომა" #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "ვერ გავხსენი\n" "%1\n" "ჩასაწერად." #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "ვერ გავხსენი დროებითი ფაილი" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "დროებითი ფაილი აღმოჩენილი არაა" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "ვებგვერდის დაარქივება დასრულდა." #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "გადმოწერა" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "დიახ" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "&ვებგვერდის დაარქივება..." #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "*.war *.tgz|ვებარქივები" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "გვერდის ვებარქივად შენახვა" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "არასწორი URL" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "ბმული\n" "%1\n" "არასწორია." #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "ფაილი არსებობს" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "მართლა გნებავთ, თავზე გადააწეროთ ფაილს\n" "%1?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "თავზე გადაწერა" #: archiveviewbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "ლოკალური ფაილი" #: archiveviewbase.ui:51 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "სად:" #: archiveviewbase.ui:59 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "დაარქივება:" #: archiveviewbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "საწყისი ბმული" #: archiveviewbase.ui:88 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: archiveviewbase.ui:99 #, no-c-format msgid "State" msgstr "მდგომარეობა" #: plugin_webarchiver.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "დამატებითი პანელი"