# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-28 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Ikonhasználat" #: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "aktív" #: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "letiltva" #: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "Méret:" #: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Dupla méretű képpontok" #: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "Animált ikonok" #: icons.cpp:98 msgid "Rounded text selection" msgstr "" #: icons.cpp:102 msgid "Show icon activation effect" msgstr "" #: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "Effektus beállítása..." #: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Asztal/fájlkezelő" #: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "Eszköztár" #: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "Kis ikonok" #: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "Az összes ikon" #: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 #: icons.cpp:561 icons.cpp:612 msgid "Panel Buttons" msgstr "" #: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 #: icons.cpp:564 icons.cpp:617 #, fuzzy msgid "System Tray Icons" msgstr "Kis ikonok" #: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Az alapértelmezett ikoneffektus beállítása" #: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Az aktív ikoneffektus beállítása" #: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "A letiltott ikonok effektusának beállítása" #: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "&Effektus:" #: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "Nincs effektus" #: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "Szürkítés" #: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "Színezés" #: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "Gamma-növelés" #: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "Telítettségcsökkentés" #: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "Monokrómra" #: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Félig átlátszó" #: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "Az effektus paraméterei" #: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "Menny&iség:" #: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "&Szín:" #: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "Más&odik szín:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Név" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Új téma telepítése..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "A téma eltávolítása" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Válasszon egy ikontémát:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Ejtse ide vagy írja be a téma URL-jét" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Nem található a(z) %1 nevű ikontéma-archívum." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Nem sikerült letölteni a megadott ikontéma-archívumot.\n" "Ellenőrizze, hogy valóban ez-e a helyes cím: %1." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "A fájl nem ikontéma-archívum." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Hiba történt a telepítés közben, de az archívumban található legtöbb téma " "telepítése megtörtént." #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Új ikontéma telepítése" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "A(z) %1 téma telepítése" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 ikontémát?
A témához tartozó fájlok törlődni fognak.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Megerősítés" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "&Téma" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "Spe&ciális" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Ikonok" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Ikonbeállító panelmodul" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) Geert Jansen, 2000-2003." #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice " "you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By " "pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " "the \"OK\" button to finish the installation.

The \"Remove Theme\" " "button will only be activated if you select a theme that you installed using " "this module. You are not able to remove globally installed themes here.

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Ikonok

Ebben a modulban a TDE munkaasztalon használt ikonokat lehet " "kiválasztani.

Ikontéma kiválasztásához kattintson a téma nevére és nyomja " "meg az \"Alkalmazás\" gombot. Ha nem szeretné megtartani a módosítást, " "kattintson az \"Alapállapot\" gombra a változtatások eldobásához.

Ha " "az \"Új téma telepítése\" gombra kattint, meg kell adni az új téma elérési " "útját közvetlen beírással vagy a tallózási ablakból kiválasztva. Ezután " "kattintson az \"OK\" gombra a telepítés elkezdéséhez.

\"A téma " "eltávolítása\" gomb csak akkor aktiválódik, ha olyan témát választott, " "amelyet ezzel a modullal telepítettek. A globálisan telepített " "rendszertémákat itt nem lehet eltávolítani.

Az ikonok megjelenítésénél " "használt effektusokat is ki lehet választani.

" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Eszköztár"